环境学科专业英语的特点及翻译
环境工程专业英语汇总

专业英语环境:environment 环境工程:environmental engineering环境保护:environmental protection 环境意识:environmental consciousness/awareness 环境问题:environmental issue/problem 环境效应:environmental effect环境污染:environmental pollution 环境要素:environmental elements环境因子:environmental factors 环境化学:environmental chemistry环境生态学:environmental ecology 环境质量:environmental quality环境自净作用:environmental self-purification/self-cleansing水环境:watershed 水体:water body流域:watershed 水质:water quality水资源:water resources 供水:water supply废水:waste water 水处理:water treatment物理性水质指标:physical indicate of water quality 水污染物:water pollutant生物性水质指标:biological water-quality index 水质标准:water quality standard化学性水质指标:chemical water-quality indexDS:dissolved solids BOD:biochemical oxygen demand TDS:total dissolved solids COD:chemical oxygen demand TSS:total suspended solids DO:dissolved oxygenTOC:total organic carbon PH值:TN:总氮total nitrogen TP:总磷phosphorusZn:zinc Cu:CopperAs:arsenic Cd:CadmiumCr:chromium Ni:NickelHg:mercury Pb:plumbum物理处理:physical treatment 过滤:screening生物处理:biological treatment 沉淀:sedimentation化学处理:chemical treatment 气浮:flotation物理化学处理:physical-chemical treatment蒸发:evaporation 稀释:dilution扩散:dispersion 吹脱:stripping好氧处理:aerobic treatment 生物膜法:bio-membrane process 厌氧处理:anaerobic treatment 生物滤池:trickling filters活性污泥法:activated sludge process 生物接触氧化:biological contact SBR:苯乙烯-丁二烯Styrene Butadiene RubberUASB(流式厌氧污泥床):Upflow anaerobic sludge blanket 活性污泥:activated sludge 改进型:modification 一级处理:primary treatment二级处理:secondary treatment 三级处理:tertiary treatment高级氧化处理:advanced treatment 生活污水:domestic wastewater生产废水:industrial wastewater 城市生活污水:municipal wastewater电镀废水:metalplating plants印染废水:pulp and paper industries wastewater 浊度:turbidity硬度:hardness 水质净化:water quality purifies混凝沉淀:coagulate flocculating agent 活性炭吸附:activated carbon adsorption隔油池:oil separation tank 中和池:neutralization tank调节池:adjusting tank 生物反应池:biological reactor加药设备:physical equipment 沉淀池:sedimentation tank初沉池:primary sedimentation tank 二沉池:secondary sedimentation tank絮凝剂:flocculant 混凝剂:coagulate flocculant生物降解:biodegradation 生物累积:bioaccumulation飘尘:floating dust 可吸入颗粒物:inhalable particles能见度:visibility 酸雨:acid rain一次污染物:primary pollutant二次污染物:secondary pollutant 氮氧化物:nitrogen oxides硫氧化物:sulfur oxides硫化氢:hydrogen sulfide 碳氧化物:carbon oxides硝酸:nitric acid 盐酸:hydrochloric acid硫酸:sulfuric acid 二氧化硫:sulfur dioxide除尘工艺:Dust removal吸收:absorption 吸附:adsorption静电除尘:electric dust precipitation 重力除尘:gravitational settling臭氧:ozone光化学烟雾:photochemical smoke 喷淋(洗涤):scavenging土壤:soil 热污染:temperature change/thermal pollution 噪声:noise 放射性:radioactivityEIA:environmental impact assessment CAD(计算机辅助设计):computer aided design大气污染控制工程:air pollution control水污染控制工程:water pollution control固体废物污染控制工程:solid waste management污染源:pollution source同化作用:assimilation 固体废物:solid wastes危险废物:hazardous wastes化学污泥chemical sludge:生物污泥:biological sludge工业固废:industrialwastes 分选处理:separation treatment 矿业固废:mine solid wastes 破碎处理:processing农业固废:agriculture solid wastes 压实处理:reduction in volume污泥脱水:disposal of the sludge ?污泥浓缩:sludge thickening带式压滤:Belt filter press离心脱水:centrifugal dewatering筛分:screening堆肥和堆肥化:compost and composting沼气和沼气化:biogas热解与焚烧:pyrolysis and incineration生物转化作用:biotransformation热化学转化作用:thermo-chemical固化和稳定化作用:solidification and stabilization资源化:resource减量化:pollution control无害化:harmlessness固体废物全过程控制:solid waste integrated control固体废物污染控制:solid waster pollution control固体废物处理:processing and recovery处置:disposal物质回收:materials recovery 物质转化:material conversion能量回收:energy recovery 能量转化:energy conversion1.Environmental engineering has been defined as the branch of engineering that is concernedwith protecting the environment from the potential, deleterious effects of human activity, protecting human populations from the effects of adverse environmental factors, and improving environmental quality for human health and well-being.(2页)环境工程学是环境工程的分支学科,其研究内容包括①保护环境免受人类活动改造形成的潜在和不利影响②保护人类免受不利环境因素的影响③持续改善环境质量,以造福于人类健康与福祉。
生态翻译学下的英语新闻翻译分析

生态翻译学下的英语新闻翻译分析1. 引言1.1 生态翻译学的涵义和重要性生态翻译学是一门新兴的翻译学科,它将传统翻译研究与生态学相结合,探讨翻译活动与环境、社会以及文化之间的关系。
生态翻译学认为翻译不仅仅是语言文字的转换,更是一种跨文化、跨学科的综合活动,需要考虑到翻译所处的整体环境和背景。
生态翻译学的重要性在于强调了翻译与环境的互动关系,提倡翻译时要尊重和保护环境,推动翻译活动的可持续发展。
在当今全球化的背景下,生态翻译学的理念对于促进不同文化间的相互理解与沟通尤为重要。
通过研究生态翻译学,不仅可以提高翻译质量,还可以促进文化多样性的保护和传播。
了解生态翻译学的涵义和重要性对于提升翻译工作者的跨文化交流能力、促进翻译产业的健康发展具有重要意义。
生态翻译学的出现为新闻翻译领域带来了新的思考与启示,有助于从更广阔的角度审视翻译活动,为新闻翻译的发展注入新的动力和活力。
2. 正文2.1 生态翻译学的理论基础生态翻译学倡导保护环境和促进可持续发展的理念,将这一理念融入到翻译活动中。
生态翻译学认为翻译不仅是语言文字的转换,更是文化和价值观的传递。
翻译工作者在进行翻译时需要考虑到环境意识和可持续发展的要求。
生态翻译学强调跨学科合作和综合性能力的培养。
翻译工作者需要具备环境科学、社会学、经济学等多方面的知识,才能更好地理解和传达新闻中关于环境、生态等方面的信息。
生态翻译学的理论基础是以环保、可持续发展为核心,倡导跨学科合作和社会责任感。
这些理论基础为新闻翻译提供了指导和规范,带动英语新闻翻译向着更加环保、可持续的方向发展。
2.2 生态翻译学在新闻翻译中的应用生态翻译学在新闻翻译中的应用可以从多个角度来展开讨论。
生态翻译学强调语言与环境之间的互动关系,这对于新闻报道的翻译具有重要意义。
环境因素对于新闻报道的语言表达会有影响,翻译人员需要考虑到这一点,确保翻译的准确性和流畅性。
生态翻译学还注重语言与文化之间的联系,新闻报道往往具有一定的文化背景和内涵。
环境工程专业英语第二版重点课文翻译及复习

life expectancy :耐用期限,平均寿命poverty-stricken :贫穷的,贫困的,贫乏的smog-laden air :烟雾弥漫的天空,烟雾缭绕的空气,阴霾天气global conditions :全球状况haves and have-nots :富人和穷人underprivileged :社会地位低下的,相对贫困的,生活水平低下的,弱势的savanna :热带大草原,稀树草原predator :食肉动物,捕食者environmental disruptions :环境破坏,环境失调农药—pesticide / agricultural chemicals (including: pesticide, germicide, herbicide)化肥—chemical fertilizer 有机废物—organic wastes微生物—microorganism / microbe 衰减—attenuation阻滞的—retardant / blocking 稀释—dilution添加剂—additive 合成塑料—synthetic plastic 再生—regenerationUnit 4Precision and accuracy 精确度和准确度bulk collection 大量的搜集matric material 基体材料ananlytical sequence 分析结果Multivariate statistics 多变量的统计interactive effect 相互间的影响insofar 在...的范围overall analytical scheme 整体分析计划灵敏度sensitivity 采样sample collection 真实时间real time样品欲处理pretreatment of the sample 稳定性stability曲线拟合curve-fitting 吸附adsorb adsorption 累积accumulate accumulation 分析评价analytical evaluation 物理分离physical separation因次图dimension graph 标准方差standard varianceUnit 5primary pollutant 一次大气污染物secondary pollutant 二次大气污染物air stagnation 空气流动停滞,大气停滞nitrous oxide 一氧化二氮(N2O)nitric oxide 一氧化氮(NO) nitrogen dioxide 二氧化氮(NO2)soot 煤烟dust 灰尘smog 烟雾ozone 臭氧herbicide 除草剂pesticide 杀虫剂/ 农药正常浓度normal concentration 严重污染的serious polluted / heavily polluted决定因素determining factor 光化学氧化物photochemical oxidant液体微滴liquid droplet 放射性物质radioactive substance不完全氧化incomplete oxidization / incomplete combustion含硫的sulfur-containing 风化wind erosion / weathering 汽车尾气automobile exhaustUnit 7出口outlet 多管高效旋风分离器multitube high-efficiency cyclone合成纤维synthetic fabric 捕集效率collection efficiency机械洗涤mechanical scrubbing 压力降pressure drop焚化炉incinerator 气体离子gas ion捕集板collection surface 碳黑carbon black尾气off-gas 可应用性applicability 工业规模full-scale 土壤床soil bed生物过滤器biofilter 固定资本fixed capital 易生物降解的easily biodegraded VOC 挥发性有机化合物APC 大气污染控制Regulatory program 调整项目Financial support 财政支持Operating cost 操作成本Biodegradation capacity 生物降解能力Environmental media 环境介质Biological 生物学的Technologies 技术、工艺Inorganic air pollutants 无机大气污染物Unit 10treatment facilities 处理设备municipality 市政当局, 自治市population equivalent 人口当量basement flooding 地下室浸水per capita per day 每人每天runoff 排水domestic sewage 生活污水type of terrain 地形种类Unit 12land disposal 掩埋处置fecal coliform 粪大肠菌群stringent effluent requirement 严格的废水排放要求assimilation capacity 同化能力practical outlets 可行的排出途径,现实出路aquatic life 水生生物detrimental to human health 对人体健康有害的endogenous phase 内源〔生长〕期Unit 13flow monitoring 流量监测equipment age and reliability 装备老化及其可靠性mechanistic facilities 机械设备microbial activity 微生物活性activated sludge 活性污泥controlling respiration 控制呼吸oxidation ditches 氧化沟on-line automation 在线自动〔监测〕手动控制operator control/ manual control 最优化minimize the effects微处理器microprocessor 统计分析statistical analysis质量衡算mass balance 动力学dynamics氧化还原oxidation and reduction /redox 停留时间residence time模拟simulation 参数parameter 水解hydrolysis 积分integralUnit 1 环境工程本书的内容:本书的目的是使工科和理科学生对环境问题的跨学科的研究有所了解:环境问题的起因,环境问题受关注的原因,如何控制环境问题。
环境工程专业英语重点

环境工程专业英语重点总结名词解释:①Environment is the physical and biotic habitat which surrounds us;that which we can see, hear,touch,smell,and taste.环境是围绕在我们周围物质生命的栖息地,在那里我们可以看到,听到,触到,闻到和品尝到;②System, a set or arrangement of things so related or connected as to form a unit or organic whole. 系统” 一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物;③Pollution, an undesirable change in the physical,chemical,or biological characteristics of the air,water,or land that can harmfully affect the health,survival,or activities of humans or other living organisms. 污染有害影响健康,生存,活动的人或其它生物体的空气生物体的空气,或土地的物理,化学,或生物特性的不应该有的变化;④Source reduction: Any action that reduces the amount of waste exiting a process. 资源减量化: 减少在于一个过程中的大量废物的任何行为;⑤Waste minimization: The reduction to the extent feasible, of waste that is generated or subsequently treated, stored, or disposed of. 废物最少化” 产生的废物最大程度减少,然后处理,存储,或者处置;Unit 1: Environmental Engineering 环境工程①In an agrarian society, people lived essentially in harmony with mature, raising food, gathering firewood, and making clothing and tools from the land.在农业社会,人们基本上能与自然和谐地相处,他们在陆地上种植食物,收集木材,做衣服和工具;②The wastes from animals and humans were returned to the soil as fertilizer. Few, if any, problems of water, land, or air pollution occurred.动物和人类排放的废物作为肥料又返到土地中;很少有水污染、土地污染、和空气污染问题产生; Unit 2: Historical Overview of Hazardous Substance Disposal in theUSA 回顾美国处置危险物品的历史a result, industries that generated large quantities of these waste materials now had to ensure that the materials were disposed of in the a manner that was safe for the environment.结果导致产生大量废物的企业现在不得不确保这些物以一种对环境更安全的处置方式处理;sufficient legislation is now in place to solve the problem of hazardous waste disposal, it is unlikely that a true solution will be achieved for 20 years or longer.尽管现在有足够的法规来解决有害物质的处理问题,但是在二十年或更长的时间内是不可能真正的解决的;through interaction between industry scientists, and government regulators will true solutions be finally realized.只有通过工业界,科学家和政府部门的共同努力,才能最终得到解决;Unit 5: Type and Sources of Air Pollutants空气污染物的类型和来源geographic location of some heavily populated cities, such as Los Angeles and Mexico City, makes them particularly susceptible to frequent air stagnation and pollution buildup.一些人口稠密的城市的地理位置,例如洛杉矶和墨西哥城,他们特别容易受到频繁的空气停滞和空气污染累积的影响;themselves , measured concentrations tell us nothing about the danger caused by pollutants, because threshold levels, synergy, and biological magnification are also determining factors.通过测出的浓度自身并不能告知我们有关污染物所带来的危险的信息,因为临界浓度、协同作用还有生物放大效应都是决定因素;Unit 6: Effects on Climate and Ecological Environment气候和生态环境的影响induced global warming would be melting of 1. The most sever consequence of CO2the polar ice caps and the subsequent rise of ocean levels and inundation of coastal plains. 二氧化碳引起全球变暖最严重的后果是,极地冰川融化、海平面上升,沿海平原将被淹没;2. Although global warming from the already elevated levels of atmospheric CO2has been predicted by most climatic models, such a warming has not been empirically observed. 虽然很多气候模型预言了大气中二氧化碳水平的升高会引起全球变暖,但是这种变暖并没有实际观察到;3. Confirmation of the effect of CO2on climate has been confounded by the natural fluctuations in climate and average global surface temperatures. 自然气候和全球平均地表温度的波动一直干扰着二氧化碳对气候影响的证实;4. Although they indicate trends in average surface temperatures and climate, they unfortunately coincide with increased industrialization and pollution. 虽然这些记录表明了平均表面温度和气候的发展趋势,遗憾的是,这些记录又碰巧与工业化的增加和污染重合了;uncertainties associated with sink mechanisms considerable complicate the problem of determining the world carbon budget and prediction of future atmosphereCO2 levels.吸收机制的不确定性相当大程度地使世界碳量平衡和预计未来大气 CO2水平问题复杂化;Unit 8: New Technologies of Air Pollution Control大气污染控制的新技术1. Moreover, while bioremediation techniques are now being applied successfully for the treatment of soil and groundwater contaminated by synthetic organics, at present there is very little practical experience with biological systems for the control of air contaminants among environmental professionals in the U S. 而且,生物除污技术在土壤和地下水得到了成功的应用,现在, 美国环保专业人员中,生物学系统在控制大气污染物方面只有很少的实践经验;2. In fact, few environmental professionals in this country appear to be aware that “biofiltration” ., the biological removal of air contaminants from off-gas streams in a solid phase reactor, is now a well established air pollution control APC technology in several European countries, most notably The Netherlands and Germany.实际上,这个国家几乎没有环境的专家似乎意识到在好几个欧洲国家最显着的是荷兰和德国“生物过滤” 即从固相反应器气流中空气污染物的生物去除法是一种充分确立的空气污染控制技术;3. The experiences in Europe have demonstrated that biofiltration has economic and other advantages over existing APC technologies, particularly if applied to off-gas streams that contain only low concentrations typically less than 1000 ppm as methane of air pollutants that are easily biodegraded.欧洲的经验已经证明,生物过滤较已有的空气污染技术有着经济的和其他方面的优越性,特别是用于仅含有低浓度{ 1000ppm}易生物降解的空气污染物的尾气;4. The principal reasons why biofiltration is not presently well recognized in the ., and has been applied in only a few cases, appear to be a lack of regulatory programs, little governmental support for research and development, and lack of descriptions written in the English language. 对于那些为什么生物过滤法如今在美国还不是很好地被认识和只应用于仅仅很少的一些情况的道理,可以认为是缺少控制的计划、来自政府对此技术研究和发展支持,更是缺少用英语写成的有关这些技术的文献;5. While soil beds have been shown to control certain types of odors and VOC efficiently and fairly low and operating cost, their use in the . has been limited by the low biodegradation capacity of soils and the correspondingly large space requirements for the beds. 虽然已经证实土壤床可用想到低的投资和操作费用来控制某些类型的臭味和挥发性有机化合物,但是,土壤的低生物降解能力和相当大的占地要求限制了土壤床在美国的应用;Unit 10: Water Pollution and Pollutants 水污染及其污染源for the few pathogens that might be present are difficult and time consuming, and standard practice is to test for other more plentiful organisms that are always present in the billions in the intestines of warm-blooded animals, including human.对可能存在的病菌的检测不仅有难度并且很耗时,并且标准的实施是对其他许多存在于包括人类在内的热血动物肠道内德有机体进行的检测; 老是强调进行的检测;2. VSS can be an indicator of the organic content of raw wastes and can also providea measure of the active microbial population in biological processes. 挥发性悬浮固体可作为原废物的有机,并为在生物过程活微生物数量提供一个测量方法;3. TOC is determined by measuring the amount of COproduced when the organic carbon2in the sample is oxidized by a strong oxidizer and comparing it with the amount in a standard of known TOC. 总有机碳是通过测量样品中的有机碳在一种强氧化剂的氧化作用下产生的二氧化碳的量,并与已知的总有机碳的标准对比而测得的;Unit 13: Water Treatment Processes 水处理过程1. Coagulation/flocculation is a chemical-physical procedure whereby particles too small for practical removal by plain sedimentation are destabilized and clustered together for faster settling. 混凝/絮凝法是一种化学物理过程, 混凝/絮凝法是一种化学物理过程,那些太小的用普通沉降法不能去除的颗粒具有在这个过程中失去稳定性能成团的特点, 而能较快地沉淀; NOTES 程中失去稳定性能成团的特点,从而能较快地沉淀;Unit 18: Sources and Types of Solid Wastes固体废弃物的来源和种类1. Although any number of source classifications can be developed, the following categories have been found useful.虽然已有许多废物来源的分类法,但以下的分类是很有价值的;2. As a basis for subsequent discussions, it will be helpful to define the various types of solid wastes that are generated.作为以下讨论的基础,定义所产生的各种固体废物是有帮助的;3. The most important characteristic of these waste is that they are highly putrescible and will decompose rapidly, especially in warm weather. 饮食废物的重要特点在于它具有易腐烂性, 尤其在温暖的天气里,会极快地腐烂;4. In addition to the amounts of food wastes generated at residences, considerable amounts are generated at cafeterias and restaurants, large institutional facilities such as hospitals and prisons, and facilities associated with the marketing of foods, including wholesale and retail stores and markets. 除了在家庭产生饮食废物外,在自助食堂、饭馆、医院和监狱等机构,以及诸如批发、零售等食品市场,均会产生大量的饮食废物;Unit 20: Methods of Waste Disposal 废弃物处理方法1. Waste can be pretreated by pulverizing, or mechanically breaking it down intosmall particle sizes, which can reduce the bulk by up to 33% by volume. 废物可以通过粉碎加以预处理,或者把废物粉碎成碎块可以使其体积减少33% 左右;2. In this survey, 72% of waste was tipped on land, 16% of the intractable and dangerous waste was dumped at sea in sealed containers, and % was buried. Only about 3% of the waste was disposed of by the alternative methods of incineration or discharge into sewers. 在这项调查中,72%的废弃物被倾倒在陆地上,16%棘手和危险的废弃物装在密封的容器被倾倒在海里,并%的废弃物被填埋,只有大约 3%的废弃物被焚烧或排入下水沟的选择性方法处理;专业名词:hazardous substance disposal 危险物品处置Resource Conservation and Recovery Act RCRA资源回收保护法Environmental Protection Agency EPA 环境保护署hazardous waste 有害废弃物waste Reduction 废物减量waste Minimization 废物最少化chlorofluoro carbon 含氯氟烃primary air pollution 初级空气污染secondary air pollution 次生空气污染次生空气污染threshold levels 临界浓度synergy 协同作用biological magnification 生物放大效应carbon dioxide 二氧化碳carbon oxides 碳氧化物sulfur dioxide 二氧化硫sulfur oxides 硫氧化物nitric oxide 一氧化氮nitrogen oxides 氮氧化物methane 甲烷hydrocarbons碳氢化合物photochemical oxidants光化学氧化剂Radioactive substances放射性物fossil fuels化石燃料ozone 臭氧without adequate 适当的ventilation 通风aerosol 气溶胶thermal energy 热能emissivity 发射率,辐射系数发射率average global surface temperatures 全球平均地表温度trace gases 痕量气体the centrifugal force 离心力cyclones 旋风分离器fabric filters 布袋过滤器wet scrubbers 湿式洗涤器electrostatic precipitators 静电除尘器impingement plate tower 冲击式板式塔biodegradation 生物降解bioremediation 生物修复volatile organic compounds VOC 挥发性有机化合物sulfur and nitrogen oxides 硫和氮氧化物hydrogen sulfide 硫化氢biodegradable 可生物降解的microorganisms 微生物solids 固体inorganic constituents 无机成分organic matter 有机物质purification 净化。
环境专业英语改革与探讨

环境专业英语改革与探讨【摘要】在环境领域的专业教育中,专业英语是非常重要的组成部分,笔者通过对文献调研和亲身实践,总结出目前本科教育阶段环境英语教育的现状、发展以及尚存在的问题,并结合自身的授课经验,探讨和归纳了解决存在问题的方向以及专业英语教育的改革思路。
【关键词】环境专业英语;实践;改革0 引言专业英语作为本科英语教育的一个重要组成部分,有别于基础英语教育,主要目的在于培养学生具备一定的专业文献查阅、翻译、写作和听说能力,使得学生掌握一定的英语实际应用能力。
1999年的《大学英语教学大纲》中开始提倡专业英语课的设置。
许多高校在此之前也已经开始了专业英语的教学。
而在广西大学环境学院,从2008年建院开始,就一直将环境专业英语教育纳入教学大纲之中,作为学生的专业必修课之一。
课程的开设,以及在授课过程中不断进行的改革和建设,极大地调动了学生的学习积极性,并使得学生的英语综合能力得以提高。
同时,相关教研人员在专业英语教学过程中进行的有益探索,也使得教学内容、方法、考核方式等方面的实践与改革都取得了长足的进步。
1 现状及存在问题1.1 课程设置许多学校将专业英语的学习设置在大三或者大四学习阶段,设置的学时多为36-72学时。
实际上,由于环境类专业英语内容涵盖广泛,在有限的教学时间内,所讲授的内容一定要有所选择,具有针对性。
中南大学冶金环境工程专业英语课程设置原为第5-7个学期,后缩减为第5-6个学期,每学期为32学时。
教学内容注重教材中有关冶金环境问题防治的教学,穿插讲授相关环境问题的防治。
同时,结合任课老师的科研课题介绍该领域的研究前沿,并且理论学习与实际应用相结合,在实习过程中对学生进行冶金环境问题的分析和解答。
而在广西大学,我们的环境科学与工程专业英语设在第6学期,即大三下学期,学时为72。
在教学过程中,根据学生的三个专业方向,即环境工程、环境科学和环境给排水,设置不同的授课重点,并由任课老师结合工程实际,讲授环境领域相关的前沿研究课题。
环境工程专业英语翻译(中英对照)

Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,butwhich are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
《环境工程专业英语》教学初探

习, 包括科学记数法的读法和加减乘除运算 ; 各种物理量和物理单位的读法 ; 元素周期表 、 化合物的命名 、 化
摘 要: 环境工程专业英语专业词 汇多 , 内容 相对单 一 , 味性差 , 趣 教学 内容很难 吸引学 生 的注意 , 导致
学 生缺乏兴趣和 自 心。从互 动教学 、 信 调整课 程 内容、 核方式 和教学手 段 四个 方面着 手 , 考 对专 业英 语教学
进 行 了初步探索 。 关键词 : 环境工程 ; 专业英语 ; 互动教 学
1 问题分析
与基础英语相 比, 环境工程专业英语具有专业词汇多、 词义专一 、 复合词多、 名词群多等词汇特点, 以及 陈述句多、 复合句多、 被动语态多和虚拟语气多等句式结构特点。 【并且 , 2 专业英语 的内容相对单一 , 趣味性 较基础英语要差得多 , 教学 内容很难吸引学生的注意。这导致学生缺乏兴趣和 自信心, 少数同学连基本的朗 读课文都没有信心完成。因此 , 大部分学生忽视专业英语 的学习, 在专业英语上投入的时间和精力远不及基 础英语 。
基 金项 目: 琼州学院博士科研 启动基金 项 目( Y B 0 18 Q X 2 10 )
第5 期
孙宏元 , 白燕 :环境工程专业英语》 《 教学初探
6 3
2 篇课文进行全文精读讲解。根据我校环境工程专业 学生 的实际情况, 慢讲解 速度 , 放 偏重专业词汇的讲 解, 侧重于文章 的阅读理解和翻译 。同时 , 大多数的专业词汇是基础词汇转化、 派生或合成的 , 因此在讲解词 汇时将构词法讲解清楚 , 帮助学生记忆。 L 2 22 2 前后课程的合理设置 专业课与专业英语的课程前后设置 比较合理 , .. 学生在上课 的时候能与专 业课所学知识较好 的结合 , 能够发挥主观能动性。例如, 在第十三单元 Wa r r tet r es 中, t e m n Po s s 涉及专 eT a c e
钟理环境工程专业英语翻译unit1~unit4

Unit 1 What are Environmental Science and Engineering➢Natural Science➢In the broadest sense, science is systematized knowledge derived from and tested by recognition and formulation of a problem, collection of data throughobservation, and experimentation.➢自然科学➢在最广泛的意义上,科学是系统化的知识,来源于并且实践于对问题的认识和构想, 以及通过观察和实验的数据的收集。
➢We differentiate between social science and natural science in that the former deals with the study of people and how they live together as families, tribes,communities, races, and nations, and the latter deals with the study of nature andthe physical world.➢我们用来区分社会科学和自然科学的是,前者从事研究人作为家庭、部落、社区,种族,和国家如何生活在一起的,后者从事自然和物理世界的研究。
➢➢Natural science includes such diverse disciplines as biology, chemistry, geology, physics, and environmental science.➢自然科学包括生物学、化学、地质学、物理学和环境科学等不同的学科。
➢Environmental Science➢Whereas the disciplines of biology, chemistry, and physics (and their subdisciplines of microbiology, organic chemistry, nuclear physics, etc.) arefocused on a particular aspect of natural science, environmental science in itsbroadest sense encompasses all the fields of natural science.➢环境科学➢而生物学、化学和物理的学科(及其分支学科的微生物学,有机化学,核物理,等等)的重点是自然科学的一个特定方面,环境科学在其广义上包括所有的自然科学领域。
环境工程《专业英语》教与学的探讨

环境工程《专业英语》教与学的探讨【摘要】通过分析目前高校专业英语课程教学及实践过程中普遍存在的问题,阐述了对该门课程教学进行探讨的必要性和重要性。
以环境工程专业的教学为例阐述了围绕“专业英语”课程的“教学内容、学习目标及学习效果评价设计”等组织该课程的教学活动,激发学生的学习兴趣与热情,以教师的“教”学过程促进学生的“学”习过程,帮助学生取得良好的学习效果。
【关键词】专业英语;教学探讨专业英语教学属于大学英语教学的应用提高阶段,专业英语课的开设顺应“以英语为工具交流信息”的大学英语课程教学要求[1],在高等教育专业课程体系中是针对许多专业均开设的一门专业限选课程,虽然教学内容根据不同专业而有所不同,但该课程教学的基本目的是一致的,即让学生初步了解专业词汇构词法,并掌握本专业领域内的常见专业词汇,能针对性查找、阅读、理解并翻译相关的专业外文文献,同时初步了解本专业的外文科技论文的构成及撰写方法,。
结合课程特点、课程开设目的等因素,许多高校的教学执行计划将该门课程列入到整个大学学习期间的最后阶段来实施完成。
在实际教学实施过程中,由于该课程执行的时间较为靠后,很多情形下与学生考研、找工作时间有所冲突[2],普遍存在课堂到课率不高的现象,在这种情形下,教师授课易于倦怠,学生学习效果也欠佳。
因此亟需对专业英语课程的教与学进行探讨,以提高教师教学的效率和学生的学习效果。
在以往的传统教学过程中,以教为基础,先教后学;教师教多少,学生就学多少,而且教师怎么教就怎么学,也就是说教师的教占据主导地位,学生只是被动的接收者。
教师的教和学生的学两方面共同构成教学过程,但在以往教学过程中,教师的“教”处于支配地位,学生的“学”服从于教师的“教”,使得教学过程变成了以“教”为主的过程,学生的”学”不是独立的“学”会,而是被教师“教”会。
具体到专业英语课的教学而言,传统意义上的教学过程主要以教师准备外文的专业文献等相关教学内容、组织课堂授课的形式进行。
专业英语特点

线、角
Line and angle
Intersecting line and 相交线、平行线 parallel line 三角形、四边形与多边 Triangles, quadrilateral and polygons 形 Rectangles, lozenges and 矩形、菱形与正方形 squares Circle and Arc 圆、弧 周长 面积 直径 体积 Perimeter Area Diameter Volume
(6)大量使用复合词与缩略词 大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点 之一, 之一 , 复合词从过去的双词组合发展到多词组合; 缩略词趋向于任意构词, 例如 , 缩略词趋向于任意构词 , 例如, 某一篇论文的作 者可以就仅在该文中使用的术语组成缩略词, 者可以就仅在该文中使用的术语组成缩略词 , 这 就给翻译工作带来了一定的困难。如 fullfull - enclosed 全封闭的 ( 双词合成形容词) 。 全封闭的( 双词合成形容词 )
(3)非限定动词的应用和大量使用后置定语 专业文章要求行文简练, 结构紧凑, 专业文章要求行文简练 , 结构紧凑 , 往往使 用分词短语代替定语从句或状语从句;使用分词 独立结构代替状语从句或并列分句;使用不定式 短语代替各种从句;介词+ 短语代替各种从句;介词 + 动名词短语代替定语 从句或状语从句。 这样可缩短句子 , 又比较醒目 。 从句或状语从句 。 这样可缩短句子, 又比较醒目。 如: The forces due to friction are called frictional forces. 译文:由于摩擦而产生的力称为摩擦力。 这里介词短语due to的使用避免了because从句 这里介词短语due to的使用避免了because从句 的使用,句子变得简洁明了。
生态翻译学下的英语新闻翻译分析

生态翻译学下的英语新闻翻译分析生态翻译学是一门翻译学科,研究自然环境、生态系统和人类与其之间相互作用的翻译。
英语新闻的翻译是生态翻译学的重要内容之一。
英语新闻翻译需要翻译者具备良好的语言能力以及对新闻内容背景和上下文的理解。
本文将从以下几个方面分析英语新闻的翻译。
1. 语言风格英语新闻的语言风格通常是简洁、直接和准确的。
翻译时,需要保持这种语言风格,使得翻译出来的文本也具有这种特点。
同时,由于英语新闻常常使用缩略语、专业术语和新名词等,翻译者需要对这些词汇进行解释,并且尽可能使用与源语言相对应的词汇,以保证翻译的准确性。
2. 内容背景英语新闻的内容通常涉及到政治、经济、文化等多个领域,包含了大量的专业术语和行业知识。
翻译者需要了解这些领域的背景和规律,以便在翻译过程中准确表达新闻内容。
例如,一篇关于环境保护的英语新闻,翻译者需要了解环境保护相关的法规、政策和技术知识,才能准确理解和翻译文本中的专业术语和术语组合。
3. 上下文理解英语新闻的翻译需要对文章的上下文有深刻的理解,以确保翻译的准确性和连贯性。
翻译者需要通过对上下文的理解,将文章中隐含的信息和情感准确表达出来。
例如,在一则报道中,“she has fought tirelessly for environmental justice",其中的"environmental justice"是一个尚未普及的术语,需要翻译者通过上下文的理解,理解其意思为“环境公义”。
4. 翻译平衡英语新闻的翻译需要平衡原文的表达方式、风格和主题,使得翻译后的文本与原文相比,更适合目标读者的阅读习惯和语言习惯。
例如,在报道环境问题的新闻中,由于西方国家注重环境保护的传统习惯,其报道通常强调环境问题的严重性和必要性,而翻译成中文时需要适当减弱这种语气,适度调整其表达方式,以使得翻译的文本更符合国内读者的口味。
总之,英语新闻翻译需要翻译者具备丰富的专业知识和较高的语言运用能力,同时需要采取科学的翻译方法,通过对语言风格、内容背景、上下文和翻译平衡的理解和应用,达到准确、清晰、连贯的翻译目的。
环境科学专业英语名词解释

【环境】相对于某中心事物而言的周围境况。
与某一中心事物有关的周围事物,就是这个事物的环境。
【生态环境】生态环境指生物体周围的其他生物和无机自然界,以及与作为主体的生物之间存在着种种客观的生存、营养关系和因果关系。
【环境科学】环境科学是研究人类与环境之间相互关系的科学,涉及自然科学、社会科学和技术科学,综合性很强。
【人类生态系统】人类生态系统,是指居民与其生存环境相互作用的网络结构,也是人类对自然环境适应、加工、改造而建造起来的人工生态系统。
【恒星】由炽热气体组成的、能自己发光的天体,维持恒星辐射的能源主要是热核反应。
因短期内很难发现它们位置的相对变化,故名恒星。
【脉冲星】脉冲星,就是一种变化的恒星。
因为这种星体不断地发射短暂而极有规律的电磁脉冲信号【新星】光度突然增加的爆发性恒星。
【行星】行星指的是围绕太阳运转、自身引力足以克服其刚体力而使天体呈圆球状、并且能够清除其轨道附近其他物体。
【卫星】围绕行星运行的天体。
卫星本身不发光,大小、质量相差极大,运动特性很不一致。
【星云】星云银河系内太阳系以外一切非恒星状的气体尘埃云。
【地球】地球是太阳的从里往外数第三颗行星,距太阳大约有150000000公里。
地球每365.256 天绕太阳运行一圈,每23.9345小时自转一圈。
它的直径为12756公里,只比金星大了一百多公里。
【高原】海拔高程在600m以上,表面较为平坦或略有起伏,四周常有崖壁与较低的地形单元分界。
【丘陵】地表起伏不大、山峦林立的低矮地形【平原】地势宽广平坦,或略有起伏。
海拔高程在200m以下的称为低平原。
【盆地】四周是高原或山地,中央低平的地区,外形似盆而得名。
【地球自转】地球绕其本身轴线的旋转运动。
与太阳系的大多数行星一样,自转的方向是自西向东,从从北极上空向下看,为逆时针旋转【太阳日】以太阳作参照,地球上的任意一点连续两次经过地心与太阳圆面中心连线的时间间隔,其长度是24小时。
【太阴日】月球作为参照,地球上任意一点连续两次经过地心与月球圆面中心连线的时间间隔,其长度是24小时50分。
环境工程专业英语

专业英语环境:environment 环境工程:environmental engineering环境保护:environmental protection 环境意识:environmental consciousness/awareness 环境问题:environmental issue/problem 环境效应:environmental effect环境污染:environmental pollution 环境要素:environmental elements环境因子:environmental factors 环境化学:environmental chemistry环境生态学:environmental ecology 环境质量:environmental quality环境自净作用:environmental self-purification/self-cleansing生物圈:biosphere 生态学:ecology生态系统:ecosystem 生态平衡:ecological balance生态破坏:ecological damage生物群落:biological community猎食者:predator 食物链:food chain被猎食者:prey 营养级:trophic level物质循环:material cycle信息反馈:information feedback能量传递:energy transfer物质不灭定律:the law of conservation of mass能量守恒定律:the law of conservation of energy物料平衡定律:Material balance principle水环境:watershed 水体:water body流域:watershed 水质:water quality水资源:water resources 供水:water supply废水:waste water 水处理:water treatment物理性水质指标:physical indicate of water quality 水污染物:water pollutant生物性水质指标:biological water-quality index 水质标准:water quality standard化学性水质指标:chemical water-quality indexDS:dissolved solids BOD:biochemical oxygen demand TDS:total dissolved solids COD:chemical oxygen demand TSS:total suspended solids DO:dissolved oxygenTOC:total organic carbon PH值:TN:总氮total nitrogen TP:总磷phosphorusZn:zinc Cu:CopperAs:arsenic Cd:CadmiumCr:chromium Ni:NickelHg:mercury Pb:plumbum物理处理:physical treatment 过滤:screening生物处理:biological treatment 沉淀:sedimentation化学处理:chemical treatment 气浮:flotation物理化学处理:physical-chemical treatment蒸发:evaporation 稀释:dilution扩散:dispersion 吹脱:stripping好氧处理:aerobic treatment 生物膜法:biofilm process bio-membrane process厌氧处理:anaerobic treatment 生物滤池:trickling filters活性污泥法:activated sludge process 生物接触氧化:biological contact SBR:苯乙烯-丁二烯Styrene Butadiene RubberUASB(流式厌氧污泥床):Upflow anaerobic sludge blanket活性污泥:activated sludge 改进型:modification一级处理:primary treatment二级处理:secondary treatment三级处理:tertiary treatment高级氧化处理:advanced treatment生活污水:domestic wastewater生产废水:industrial wastewater城市生活污水:municipal wastewater电镀废水:metalplating plants印染废水:pulp and paper industries wastewater浊度:turbidity硬度:hardness水质净化:water quality purifies混凝沉淀:coagulate flocculating agent活性炭吸附:activated carbon adsorption隔油池:oil separation tank中和池:neutralization tank调节池:adjusting tank生物反应池:biological reactor加药设备:physical equipment沉淀池:sedimentation tank初沉池:primary sedimentation tank二沉池:secondary sedimentation tank絮凝剂:flocculant混凝剂:coagulate flocculant生物降解:biodegradation生物累积:bioaccumulation大气环境:airshed 气体净化:atmospheric cleanup对流层:troposphere 摩擦层:frictional layer?平流层:stratosphere 中间层:mesosphere热层:thermosphere 臭氧层:ozonosphere粉尘:dust 气溶胶:aerosol烟雾:smoke 降尘:dust fall飘尘:floating dust 可吸入颗粒物:inhalable particles能见度:visibility 酸雨:acid rain一次污染物:primary pollutant二次污染物:secondary pollutant氮氧化物:nitrogen oxides 硫氧化物:sulfur oxides硫化氢:hydrogen sulfide 碳氧化物:carbon oxides硝酸:nitric acid 盐酸:hydrochloric acid硫酸:sulfuric acid 二氧化硫:sulfur dioxide除尘工艺:Dust removal吸收:absorption吸附:adsorptionGAC(颗粒活性炭):granular a c tivated carbonPAC(粉末活性炭):powdered a c tivated carbonACF(活性炭纤维):a c tivated carbon fiber静电除尘:electric dust precipitation重力除尘:gravitational settling臭氧:ozone光化学烟雾:photochemical smoke喷淋(洗涤):scavenging凝聚:flocculation植物吸收:植物吸附:土壤:soil 热污染:temperature change/thermal pollution 噪声:noise 放射性:radioactivity光辐射:optical radiation光合成:Photosynthesis易燃性:ignitability易爆性:ignitability反应性:reactivity传染性:infectivity腐蚀性:corrosivityEIA:environmental impact assessmentCAD(计算机辅助设计):computer aided design大气污染控制工程:air pollution control水污染控制工程:water pollution control固体废物污染控制工程:solid waste management污染物:pollutant污染源:pollution source同化作用:assimilation 固体废物:solid wastes消纳作用:Digestive Function 危险废物:hazardous wastes城市生活垃圾:municipal wastes化学污泥chemical sludge:生物污泥:biological sludge工业固废:industrial wastes 分选处理:separation treatment矿业固废:mine solid wastes 破碎处理:processing农业固废:agriculture solid wastes 压实处理:reduction in volume污泥脱水:disposal of the sludge ?污泥浓缩:sludge thickening带式压滤:Belt filter press离心脱水:centrifugal dewatering筛分:screening堆肥和堆肥化:compost and composting沼气和沼气化:biogas热解与焚烧:pyrolysis and incineration生物转化作用:biotransformation热化学转化作用:thermo-chemical conversion固化和稳定化作用:solidification and stabilization资源化:resource减量化:pollution control无害化:harmlessness固体废物全过程控制:solid waste integrated control固体废物污染控制:solid waster pollution control固体废物处理:processing and recovery处置:disposal物质回收:materials recovery 物质转化:material conversion能量回收:energy recovery 能量转化:energy conversion1.Environmental engineering has been defined as the branch of engineering that is concernedwith protecting the environment from the potential, deleterious effects of human activity, protecting human populations from the effects of adverse environmental factors, and improving environmental quality for human health and well-being.(2页)环境工程学是环境工程的分支学科,其研究内容包括①保护环境免受人类活动改造形成的潜在和不利影响②保护人类免受不利环境因素的影响③持续改善环境质量,以造福于人类健康与福祉。
专业英语的特点

2.1 Grammar Features
② 分词
过去分词短语替代从句中的被动语态 现在分词短语替代从句中的主动语态 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。
用动名词短语做主语
4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. object. 改变电阻是控制电流的一种方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an 传导电流意味着电子在物体内的流动
Once being placed in the sun, an object becomes hot. 物体放置在太阳下会变热。
(完整版)环境专业英语

环境:environment 环境工程: environmental engineering环境保护:environmental protection 环境意识:environmental consciousness/awareness环境问题:environmental issue/problem 环境效应:environmental effect环境污染:environmental pollution 环境要素:environmental elements环境因子:environmental factors 环境化学:environmental chemistry环境生态学:environmental ecology 环境质量:environmental quality环境自净作用:environmental self-purification/self-cleansing水环境:watershed 水体:water body 流域:watershed水质:water quality 水资源:water resources 供水:water supply废水:waste water 水处理:water treatment物理性水质指标:physical indicate of water quality 水污染物:water pollutant生物性水质指标: biological water-quality index 水质标准:water quality standard化学性水质指标:chemical water-quality index物理处理:physical treatment 过滤:screening 生物处理:biological treatment沉淀:sedimentation 化学处理:chemical treatment 气浮:flotation物理化学处理:physical-chemical treatment 蒸发:evaporation 稀释:dilution 扩散:dispersion 吹脱:stripping好氧处理:aerobic treatment 生物膜法:bio-membrane process厌氧处理:anaerobic treatment 生物滤池:trickling filters活性污泥法:activated sludge process 生物接触氧化:biological contactSBR:苯乙烯-丁二烯 Styrene Butadiene RubberUASB(流式厌氧污泥床):Upflow anaerobic sludge blanket活性污泥:activated sludge 改进型:modification一级处理:primary treatment 二级处理:secondary treatment三级处理:tertiary treatment 高级氧化处理:advanced treatment生活污水:domestic wastewater 生产废水:industrial wastewater城市生活污水:municipal wastewater 电镀废水:metalplating plants印染废水:pulp and paper industries wastewater 浊度:turbidity硬度:hardness 水质净化:water quality purifies混凝沉淀:coagulate flocculating agent 活性炭吸附:activated carbon adsorption隔油池:oil separation tank 中和池:neutralization tank 调节池:adjusting tank 生物反应池:biological reactor 加药设备:physical equipment沉淀池:sedimentation tank 初沉池:primary sedimentation tank二沉池:secondary sedimentation tank 絮凝剂:flocculant混凝剂:coagulate flocculant 生物降解:biodegradation生物累积:bioaccumulation 飘尘:floating dust可吸入颗粒物:inhalable particles 能见度:visibility 酸雨:acid rain一次污染物: primary pollutant 二次污染物:secondary pollutant氮氧化物:nitrogen oxides 硫氧化物:sulfur oxides硫化氢:hydrogen sulfide 碳氧化物:carbon oxides 硝酸:nitric acid盐酸:hydrochloric acid 硫酸:sulfuric acid 二氧化硫:sulfur dioxide除尘工艺:Dust removal 吸收:absorption 吸附:adsorption静电除尘:electric dust precipitation 重力除尘:gravitational settling 臭氧:ozone光化学烟雾:photochemical smoke 喷淋(洗涤):scavenging土壤:soil 热污染:temperature change/thermal pollution 噪声:noise 放射性:radioactivity EIA:environmental impact assessmentCAD(计算机辅助设计):computer aided design 大气污染控制工程:air pollution control 水污染控制工程:water pollution control 固体废物污染控制工程:solid waste management 污染源:pollution source 同化作用:assimilation 固体废物:solid wastes危险废物:hazardous wastes 化学污泥chemical sludge生物污泥:biological sludge 工业固废:industrialwastes 分选处理:separation treatment 矿业固废:mine solid wastes 破碎处理:processing 农业固废:agriculture solid wastes 压实处理:reduction in volume 污泥脱水:disposal of the sludge污泥浓缩:sludge thickening 带式压滤:Belt filter press离心脱水:centrifugal dewatering 筛分:screening 沼气和沼气化:biogas堆肥和堆肥化:compost and composting 生物转化作用:biotransformation热解与焚烧:pyrolysis and incineration 热化学转化作用:thermo-chemical固化和稳定化作用:solidification and stabilization 资源化:resource减量化:pollution control 无害化:harmlessness 物质转化:material conversion固体废物全过程控制:solid waste integrated control固体废物污染控制:solid waster pollution 处置:disposal 物质回收:materials recovery control 固体废物处理:processing and recovery 能量回收:energy recovery能量转化:energy conversionenvironmental science 环境科学 environmental engineering 环境工程 waste reduction 废物减量化 air pollution control 大气污染控制 wastewater treatment 污水处理solid waste treatment and disposal 固体废物处理与处置 soil erosion 水土流失 thermal pollution 热污染 biological communities 生物群落 ecosystem 生态系统green science and technology 绿色科技和技术 primary pollutant: 一次污染物 secondary pollutant: 二次污染物 carbon dioxide: 二氧化碳 methane: 甲烷fossil fuel: 化石(矿物)燃料 power plant: 电厂hydroelectric power: 水力发电 clean energy: 清洁能源 renewable energy:可再生能源 automobile exhaust (emission): 汽车尾气 greenhouse effect (gas): 温室效应(气体) air pollution control engineering: 大气污染控制工程 cyclone: 旋风除尘器pressure drop: 压力损失,压力降baghouse: 袋式除尘器operating temperature: 操作温度spray tower:喷淋塔 sanitary landfill:卫生填埋municipal wastewater=sewage=domestic sewage= sanitary sewage: 市政污水,生活污水 point source: 点源non-point source: 非点源(面源) pretreatment: 预处理primary treatment: 初(一)级处理 secondary treatment: 二级处理tertiary or advanced treatment: 三级处理,深度处理 trickling filter: 滴滤池 activated sludge: 活性污泥 bar rack or screen: 格栅 grit chamber: 沉砂池 equalization tank: 调节池 primary settling tank: 初沉池secondary settling tank: 二沉池sustainable development: 可持续发展 recycling economy: 循环经济the sources and sinks of pollutants: 污染物的源与汇 aeration tank: 曝气池aerator: 曝气池,曝气器 sedimentation tank: 沉淀池 disinfection: 消毒 eutrophication: 富营养化 oxidation ditch: 氧化沟 aerobic decomposition 好氧分解 anoxic decomposition缺氧分解 anaerobic decomposition厌氧分解 hydraulic retention time: (水力)停留时间flue gas: 烟气 biodegradable: 可生物降解的 refractory: 难降解的(常用)nondegradable: 不可降解的 acoustical material: 声学材料 soil conditioner: 土壤改良剂 extreme temperature: 极端温度 environmental quality: 环境质量Environmental Quality Standards for Surface Water 地表水环境质量标准Ambient Air Quality Standards 环境空气质量标准Environmental Quality Standards for Noise 声环境质量标准缩略词:EIA : Environmental Impact Assessment, 环境影响评价 SS:Suspended Solid 悬浮物BOD:Biochemical Oxygen Demand 生化需氧量 COD: Chemical Oxygen Demand 化学需氧量 TOC: Total Organic Carbon 总有机碳WWTP : Wastewater Treatment Plant 污水处理厂 SBR: Sequencing Batch Reactor 序批式反应池 RBC: Rotating Biological Contactor 生物转盘 SRT: Sludge Retention Time 污泥龄(污泥停留时间) EPA: Environmental Protection Agency 环境保护署ISO: International Standardization Organization 国际标准化组织 EMS: Environmental Management System 环境管理系统 RS: Remote Sensing 遥感GPS: Global Positioning System 全球定位系统 GIS: Geographic Information System 地理信息系统 TSP: Total Suspended Particulates 总悬浮颗粒物。
环境工程专业英语与翻译要求

Science
Social Science
The social science deals with the study of people and how they live together as families, tribes(群落,部 落), communities (社区), races (种族), and nations.
6
Part Ⅱ Introduction to Environmental Engineering
2. What is the book about?
The objective
The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary(跨学科,各学科) study of environmental problems: their causes, why they are of concern, and how we can control them.
The primary coverage
➢ Description of environmental
➢ Information on the basis causes of environmental disturbances (困扰)
➢ Basis scientific knowledge necessary to understand the nature of
environmental problems and环t境o工b程e专a业bl英e语to和q翻u译a要n求tify them
7
Part Ⅱ Introduction to Environmental Engineering
环境工程专业英语第二版课文翻译

Unit 1情况工程本书的内容:本书的目的是使工科和理科学生对情况问题的跨学科的研究有所了解:情况问题的起因,情况问题受存眷的原因,如何控制情况问题。
本书包罗如下内容:﹡对情况和情况系统而言情况问题寄义的描述﹡关于造成情况破坏的根本原因的信息﹡要了解情况问题性质并且量化情况问题所必须的根本科学知识﹡情况控制技能在在水、大气和固废污染问题方面运用的现状﹡我们目前对人类运动与自然之间的许多庞大的相互干系的理解和控制的科学知识的严重不敷﹡采取现有技能可以用来消除或减轻有许多情况问题,当实际上并没有,这是因为社会缺乏意愿去处理惩罚情况问题,或因为在许多情况下缺少处理惩罚情况问题所需的资源一些重要的界说当新词在这本书中第一次出现时,它的界说以正楷大写字母开头的形式给出(正如这里给出的)或以粗体字体给出。
﹡情况:是指我们周围的物理和生物生境,我们可以看到,听到,触到,闻到和感触这些事物。
﹡系统:凭据韦氏字典,系统为相关和相联的一组或一系列事情形成一个单位或有机体,例如:太阳系,灌溉系统,供给系统和世界或宇宙。
﹡污染:可以界说为空气、水或土壤的物理化学或生物特性产生恶化以至于对人类或生物有机体的康健、生存或活性造成了危害。
当改进情况质量的目的是用来改进人体康健时,情况这个词的寄义就拓宽到包罗种种社会、经济和文化方面,但这样的拓宽对许多实际情况不可行的,对为一学期时间设计的课程而言是不现实的。
从而我们对情况问题视察时把情况的界说做了限制。
各系统间的相互作用与水、大气或土地系统来说有一些差别的相关情况问题。
而许多问题只是适用于其中的一个系统,正因为此这也说明了上述分类的公道性。
如此的分类另有利于更容易对一个系统内相关问题的理解。
并且从行政治理方面看也是公道的,因为政府机构经常把情况问题分为空气污染、供水、污水处理惩罚和固体废物处理几个方面来处理惩罚。
但有许多重要的情况问题并不局限于大气、水或土地系统中的某个单一系统,而是包罗各系统之间的相互作用。
学习环境设计专业英语的收获

学习环境设计专业英语的收获环境设计专业英语既是一门语言课,又具有专业课的特点。
专业英语任课教师既要熟悉本专业的课程体系,掌握各专业主干课程的内容,了解学科的前沿动态,还需要较高的听、说、读、写、译水平,同时具备一定的英语课堂教学组织能力。
因此,学校应充分利用现有资源,多方式、多渠道的加强师资队伍建设。
首先要稳定教师队伍,不能随意指定。
其次,对专业英语任课教师进行培训或者提供出国或访学的机会,开阔眼界,提高英语口语授课的能力和水平。
“授之以鱼,不如授之以渔”。
只有学生真正掌握了环境工程专业英语学习的方法和技巧,才能真正发挥专业英语的重要意义和作用。
首先,虽然我们以前已经学了很长时间的英语,但学的还远远不够。
因为我们学的英语基本上都是一些基础的、常用的表达,对于自己专业领域的一些词汇怎么表达还不了解。
所以,学习专业英语是很必要的。
尤其是随着地理学科的不断发展和新技术的广泛应用,对地理专业学生来说学习地理专业英语是必不可少的,也是吸取国外先进知识,进行国内外学术交流的基础。
因为英语作为世界上应用最广泛的一门语言,许多专业领域的文献和资料都是用英文书写的。
如果我们想了解我们专业领域的最新研究成果,我们就必须学好专业英语,这样才能读懂自己专业方面的英文文献,使自己的研究跟上时代的步伐。
其次,随着中国国门的不断开放,我们与国外相关专家学者交流的机会将不断增多,这就需要我们掌握好英语——这张世界的通行证。
如果我们不能很好的掌握自己研究领域的英文表达,那么在与国外专家交流时就会遇到这样那样问题,影响我们的正常交流。
而一口流利的,专业词汇把握准确的英语,则会给对方留下深刻的印象,从而加深交流,真正达到交流的目的。
可想而知,两者的差距。
最后,专业英语是高等学校研究生阶段各专业的一门重要辅助课程,是基础英语的延伸,其目的是为了拓宽学生的专业词汇量和阅读量,特别是强化英文表达方法,为将来的学术论文的阅读、写作和交流打下坚实的基础。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科技翻译研究 环境学科专业英语的特点及翻译*王 平 杨世迎(青岛农业大学外国语学院 ppys y@126.co m 青岛市 266109)(中国海洋大学环境科学与工程学院 教育部海洋环境与生态重点实验室 ys y@ou .c n 青岛市 266100)摘 要 日益恶化的环境引人关注,环境学科专业英语的翻译是环境领域国际合作的重要前提。
本文探讨了环境学科专业英语翻译及其主要特点。
关键词 环境学科 英语翻译 特点Abstrac t T he w orseni ng env i ron m ent has a ttracted i ncreasi ng a tten ti on wo rl dw i de.P roper translation fro m and into Eng li sh is essen ti a l for effecti ve i n ternati onal co llaborati ve efforts on env i ron m enta l i ssues.T his paper exa m ines the character i sti cs of Eng lish texts on env ironmenta l iss ues and strateg ies f o r translati ng such texts i nto Engli sh.K ey W ords Env iron m en tal Science Eng lis h translati on character istics随着时代的进步和科技的发展,环境保护已经成为世人共同关注的焦点。
环境学科是随着环境问题的日益突出而产生的一门新兴的综合性边缘学科,是研究人类活动与其环境质量关系的科学,它包括环境科学、环境工程学、环境生态学、环境规划与管理。
对环境专业从业人员而言,专业英语水平与其专业能力和业务水准直接相关。
环境学科专业英语的翻译,是指在专业范围内,为环境专业人员服务的口笔译活动,旨在帮助他们顺利阅读英文版环境科技读物,从多层次多角度了解专业知识,把握国内外科技进展,并且掌握本专业的英语表达方式,从而有助于他们参与环境学科方面的国际交流合作。
本文就环境学科专业英语的特点及翻译展开讨论。
除了具有公共英语翻译的特点之外,环境学科专业英语的翻译更具有自身的特点。
具体如下:1 涉及学科广泛了解术语的构成有助于环境学科专业英语的翻译。
环境问题原因的复杂性及其影响的广泛性使得环境学科专业的词汇涉及众多专业,包括地学、生物学、化学、物理学、医学、工程学、数学、计算科学以及社会学、经济学等多种学科。
如:例1It occurs m ainly i n the stratosphere,at altitudes fro m15to50km above t h e eart h s sur face and plays a key role,for t h e w e ll be i n g o f m ank i n d,i n filtering out m uch of the ultravio let rad i a ti o n approaching eart h fro m space.译文:它主要存在于地球表面海拔高度15至50公里处的平流层中,对人类的健康起着重要的作用,它能把从太空达到地球上的大部分紫外线过滤掉。
例2The tox ico l o g ica l experi m ents ind icate that h i g her t h an a m b i e nt doses of ozone m ay have an i m pact on the b i o che m ica l activity o f the b l o od,reduce pu l m onar y function,and increase general resp iratory d isco m for.t译文:毒理学试验表明,臭氧的浓度高于环境值可能对血液的生化活性产生危害,降低肺功能,增加一般呼吸系统的不适感。
例3The rate o f flo w depends on the per m ea b ility of the rock for m ati o n,t h e viscosity o f the o i,l the driv i n g pressure behind the o i,l and other factors.译文:石油的流速依赖于岩石的渗透性、石油的粘度、驱动石油的压力以及其他因素。
第22卷2期2009年5月中国科技翻译CH I NESE SC I ENCE&TECHNOLOGY TRANSLATORS J OURNALV o.l22.No.2M ay.2009*收稿日期:2009!02!05/01例4The red ti d e,contrary to its na m e,is not a tide at al,l but billi o ns of one celled m ari n e organis m s kno wn as dino flagellates that co m e to ge t h er peri o dically in coasta lw aters.译文:与其名称相反,赤潮完全不是什么潮汐,而是几十亿的通常称为腰鞭毛虫的单细胞海洋生物在海岸水域的周期性聚集。
例5T r opical trees,w hich usua ll y have sha l l o w r oot syste m,are easily topp led by w ind and e rosi o n w hen they are no longer supported by their ne i g hbors.译文:热带树木通常根系比较浅,当它没有周围的树木支撑时,就容易因风和土壤侵蚀而翻倒在地。
以上五个例句反映出环境学科英语的广泛性。
在翻译中,译者需具备丰富的环境学科知识,掌握大量环境科学英语词汇,才有可能顺利阅读和翻译相关的英语文献。
2 专业性强到目前为止,威胁人类生存并已被认识的环境问题主要有:全球变暖、臭氧层破坏、酸雨、淡水资源危机、能源短缺、森林资源锐减、土地荒漠化、物种加速灭绝、垃圾成灾和有毒化学品污染等众多方面。
如何应对或解决以上任何一个问题都是巨大的课题。
因此,环境学科专业英语同时具有很强的专业性。
如:例6Regenerati o n o f the cata l y st can be done by either heati n g the carbon so thatH2SO4is re duced to SO2w hich can subsequently be used in t h e m anufacture ofH2SO4,o r by w ashing the cat alyst w ith w ater wh ich takes a w ay the H2SO4 for m ed.译文:通过加热活性炭使H2SO4还原为SO2(可在制造H2SO4时再使用),或用水洗催化剂将形成的H2SO4带走,两者都能使催化剂再生。
例7The m ethod of re m oval consists o f pass i n g the particle laden gas through and electrostatic field pr oduced by a h i g h vo ltage electrode and grounded collection surface.译文:除尘法是使含微粒的气体通过由一个高压电极和接地集尘面产生的静电场。
需要注意的是,环境学科是一门蓬勃发展的科学,其研究内容和内涵不断扩展,环境学科专业又细分很多分支学科。
譬如,大气污染治理背景的人员与环境规划管理背景的人员工作中所用到的词汇会有极大的不同。
这就需要从业人员的英语词汇和专业知识既广泛又精深。
例如Che m ica l oxygen de m and(COD,化学需氧量),外行人很可能觉得che m ical与oxygen连用很别扭,即使猜出汉语意思也很难知道其具体所指。
而实际上,COD是水处理专业术语,是指在一定条件下,采用某种强氧化剂处理水样时,所消耗的氧化剂量,是衡量水中还原性物质多少的一个重要指标。
3 时效性强时效是指在一定时间内所起的作用。
在知识经济时代,信息来源渠道十分广泛,人们对信息的需求也格外迫切。
无论是学习和引进国外的先进技术和经验,还是在全球范围内介绍自己的创新发明,翻译的时效性是这些交流合作必不可少的重要前提。
环境问题是最典型的全球问题。
对环境专业而言,引起人们关注的除了全球随时出现的各种环境问题之外,更重要的是通过国际合作共同治理环境问题。
目前环境现实严峻,环境的治理刻不容缓,尤其对于一些突发性严重污染事件,如原油泄漏,核污染等,准确及时的翻译显得尤为重要。
如:例8One i m portan t result of the present study w as tha,t a lthough phy top l a nkton bio m ass in Ta i h u w as do m i n ated in autu m n by cryptophytes and d ia to m s,t h e concentration ofMAA s was only sign ifi cantly correlated w ith M icrocystis.Ye,t it i s d iffi cult to ascerta i n i n natural sa m ples wh ich taxa are contri b u ti n g to t h e m easured MAA s.H ow ever, there is ev i d ence for a d ifferential efficiency i n MAA synthesis a m ong large groups of phy toplank ton.Thus,w e suggest that the MAAs found i n Ta i h u w ere m ai n ly assoc iated w ith M icrocystis.上述摘自Spri n ger旗下著名科学杂志的文章就讨论了2007年夏天引发无锡市民饮水危机的太湖蓝藻爆发现象,并分析了其产生机理及应对措施。