部编版小学语文古诗文《学奕》原文+注释+翻译+赏析+试题

合集下载

学弈文言文翻译以及停顿

学弈文言文翻译以及停顿

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”弈秋之为听也,专心致志,惟弈秋之为听。

一人之听也,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”夫弈,非一事之能也,必专心致志,然后能之。

弈秋,通国之善弈者也,使弈秋诲二人弈,一人专心致志,一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”弈秋诲二人弈,一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”弈秋之教也,必使心无旁骛,然后能入其门。

一人之听也,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”夫学弈者,必先学静,静而后能定,定而后能虑,虑而后能得。

弈秋诲二人弈,一人专心致志,一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只天鹅要飞过来,想要拉弓箭去射它。

虽然他们一起学习,但后者的水平却不如前者。

这是他的智力不如前者吗?回答说:“不是这样的。

”弈秋在教导下棋时,一定是全神贯注,只听弈秋的教导。

那个听的人,虽然也在听,但心里却想着有一只天鹅要飞过来,想要拉弓箭去射它。

虽然他们一起学习,但后者的水平却不如前者。

这是他的智力不如前者吗?回答说:“不是这样的。

”下棋并不是一件简单的事情,必须专心致志,然后才能学会。

弈秋是全国最擅长下棋的人,让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只天鹅要飞过来,想要拉弓箭去射它。

《学弈》诗词鉴赏

《学弈》诗词鉴赏

《学弈》诗词鉴赏《学弈》诗词鉴赏《学弈》先秦:佚名弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

《学弈》译文弈秋是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。

虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。

难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

《学弈》注释弈:下棋。

(围棋)秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

通国:全国。

通:全。

之:的。

善:善于,擅长。

使:让。

诲:教导。

其:其中。

惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

虽听之:虽然在听讲。

以为:认为,觉得。

鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。

援:引,拉。

将至:将要到来。

思:想。

弓缴:弓箭。

缴:古时指带有丝绳的箭。

之:代词,这里指鸿鹄。

虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?曰:说。

非然也:不是这样的。

矣:了。

弗:不如。

《学弈》启示通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。

弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

《学弈》解说弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。

此名弈秋,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。

弈秋是幸运的,春秋战国延续五百年,他是留下名字的唯一的一位围棋手,也是我们所知的第一位棋手。

围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。

弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者”。

学弈文言文逐字翻译

学弈文言文逐字翻译

世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。

食马者不知其能千里而食也。

是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!《学弈》逐字翻译:世有伯乐,然后有千里马。

/ 在这个世界上有了伯乐,然后才有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

/ 千里马是经常有的,但是伯乐却不经常有。

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

/ 所以,即使有名贵的马,也只能在奴隶人的手中受到屈辱,最终和普通马一样死在马厩里,不能以千里马的名声称道。

马之千里者,一食或尽粟一石。

/ 千里马每天吃的食物,有时能吃完一石粟米。

食马者不知其能千里而食也。

/ 饲养马的人不知道它能日行千里而仅仅像普通马一样饲养它。

是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?/ 这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,它的才华和美丽不能显露出来,而且想要和普通马一样都无法做到,怎么能要求它日行千里呢?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”/ 不按照正确的方法鞭打它,不能充分发挥它的才能,它鸣叫却不能理解它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!/ 唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真的不懂马!翻译总结:这段文言文讲述了伯乐和千里马的故事,通过这个故事说明了人才需要得到正确的识别和培养。

原文中用生动的比喻和深刻的道理,揭示了人才被埋没和被误解的现象。

逐字翻译后,我们可以更清晰地理解文中的含义和作者的观点。

学弈古文文言文翻译

学弈古文文言文翻译

吾尝闻之:善弈者,其势也,必先审势而后谋;善学者,其术也,必先明理而后行。

弈,古之良艺也,其道深奥,其趣无穷。

然欲精其艺,非一日之功,须得良师指教,勤学苦练,方能有成。

昔有弈者,年未弱冠,志在棋道。

一日,求教于国手,国手见其资质聪颖,遂授以弈术。

弈者拜谢,归而习之,朝夕不懈。

初学弈,弈者心浮气躁,每见一子,即思一招,往往错失良机。

国手见之,叹曰:“弈者,静心之道也。

心浮则易乱,心乱则易败。

子宜先养静气,而后谋定后动。

”弈者受教,遂静心习弈。

弈者习弈数月,渐入佳境。

每见一子,必先审势,而后谋定后动。

然有时仍不免心浮气躁,国手遂曰:“子之弈,已略有小成,然心浮气躁之病未愈。

子宜再练,以磨砺心志。

”弈者再拜受教。

弈者于是更加勤学苦练,每夜不寐,专研弈术。

一日,弈者梦见与国手对弈,梦中之弈,犹如神助,弈者大喜。

醒来,忆梦中所学,遂以此为法,弈术大进。

然弈者心中仍有疑惑,遂问国手:“弈之奥妙,未知何在?”国手笑曰:“弈之道,在于变。

变者,生于势,成于理。

子宜多观棋局,悟其变化,方能通其奥妙。

”弈者遵国手之言,广览棋谱,细究棋局,悟出其中变化无穷。

然棋局愈深,弈者愈感力不从心。

国手见之,知其已入棋道之门,遂曰:“子之棋艺,已登堂入室。

然棋道无涯,子宜持之以恒,方得大成。

”弈者闻言,感慨万分。

自此后,弈者更加刻苦,寒暑不辍,终于成为一代弈坛高手。

弈者之学弈,可谓历经艰辛,终成大业。

夫学弈者,固当以弈为志,以勤学为径,以明理为基,以恒心为伴。

如此,方能攀登棋艺之高峰,得心应手,游刃有余。

翻译:我曾听说:擅长下棋的人,他的棋势,一定是先审时度势然后才能谋划;擅长学习的人,他的方法,一定是先明白道理然后才能行动。

下棋,是古代的一种优良技艺,其道理深奥,其乐趣无穷。

然而想要精通这种技艺,不是一天就能完成的,必须得到良师的指导,勤奋学习,刻苦练习,才能有所成就。

以前有一个下棋的人,年纪还没有到二十岁,志在棋道。

有一天,他向国手求教,国手看到他资质聪明,就传授给他下棋的技艺。

部编版小学语文古诗文《学奕》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《学奕》原文+注释+翻译+赏析+试题

学奕体裁:文言文题文:弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

作者:名字:孟子年代:战国描述:孟子(约公元前372年—约公元前289年),名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。

他是孔子之孙孔伋的再传弟子。

相传他是鲁国姬姓贵族公子庆父的后裔,父名激,母仉(zhǎng)氏。

翻译:原文弈秋,通国之善弈者也。

译文:弈秋是全国有名的下棋高手。

原文使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

译文:弈秋教导两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,便想拉弓搭箭去射它。

原文虽与之俱学,弗若之矣。

译文:于是乎这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。

原文为是其智弗若与?译文:是说他的聪明才智不如前一个人吗?原文曰:非然也。

译文:回答:并非这样。

赏析:赏析一:创作背景《学弈》出自《孟子·告子上》。

弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。

此名弈秋,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。

赏析二:思想内容通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应当专心致志,绝不可三心二意。

赏析三:写作技巧第一句“弈秋,通国之善弈者也。

”为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。

第二、三句描述不同学生的状态与结果。

最后两句是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。

告诉我们,不专心致志便学不好本领的道理,只有专心致志,才能有所成就。

赏析四:文章结构这段古文共有5句,有三层意思。

《学弈》文言文及注解

《学弈》文言文及注解

《学弈》文言文及注解《学弈》选自《孟子·告子》,只要讲述弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同的事,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

下面是小编整理的《学弈》文言文及注解,希望对你有帮助!《学弈》文言文及注解学弈先秦:佚名弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

译文弈秋是全国最善于下围棋的人。

让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。

虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。

难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。

注释弈秋:弈:下棋。

(围棋)秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

通国:全国。

通:全。

之:的。

善:善于,擅长。

使:让。

诲:教导。

其:其中。

惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)虽听之:虽然在听讲。

以为:认为,觉得。

鸿鹄:天鹅。

(大雁)援:引,拉。

将至:将要到来。

思:想。

弓缴:弓箭。

缴:古时指带有丝绳的箭。

之:谓,说。

虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?曰:说。

非然也:不是这样的。

矣:了。

弗:不如。

解说弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。

此名弈秋,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。

弈秋是幸运的,春秋战国延续五百年,他是留下名字的唯一的一位围棋手,也是我们所知的第一位棋手。

围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。

弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者”。

人教版小学语文《学弈》课文原文及赏析

人教版小学语文《学弈》课文原文及赏析

人教版小学语文课《学弈》课文原文及赏析
《学弈》课文原文:
弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

译文:
弈秋,是全国最擅长下棋的人。

他教两个学生下棋,其中一个学生全神贯注,只听弈秋的教导;另一个学生虽然也在听,但心里却想着有大雁即将飞过,想要拉弓射箭去捕猎它。

虽然这两个学生一起学习,但是后一个学生的棋艺不如前一个学生。

这是因为他的智力不如前一个学生吗?答案是否定的。

赏析:
《学弈》是《孟子·告子上》中的一篇寓言故事,通过讲述两个学生向弈秋学习下棋的故事,揭示了学习态度的重要性。

文章首先介绍了弈秋的身份——全国最擅长下棋的人,以此强调他的教学水平和权威性。

然后,描述了两个学生的学习态度和行为:一个学生专心致志,全心全意地听从弈秋的教导;另一个学生虽然在听,但心中却分心于其他事物,无法专注于学习。

最后,文章通过比较两个学生的学习效果,指出并非因为后者智力不足,而是因为他的学习态度不端正,导致学习效果不佳。

这揭示了一个深刻的道理:无论天赋如何,只有专心致志、全力以赴,才能在学习中取得好的成果。

这篇寓言故事简洁明了,寓教于乐,对于小学生来说,既易于理解,又能引导他们树立正确的学习态度和价值观。

同时,这也体现了中国古代教育思想中的“教无常师,学无止境”的理念,鼓励人们始终保持谦虚好学的态度,不断努力提升自我。

学弈的文言文原文翻译

学弈的文言文原文翻译

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”弈秋的技艺,堪称全国第一。

有一天,他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的指导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只大雁即将飞来,想要拿起弓箭去射它。

尽管他们都在学习下棋,但后者的水平却远远不如前者。

于是有人问:“难道他的智力不如前者吗?”弈秋回答说:“不是这样的。

”弈秋解释说,学习下棋需要全神贯注,心无旁骛。

专心致志的人,能够把弈秋的教诲牢牢记在心里,因此在下棋时能够运用自如,达到很高的水平。

而另一个人虽然也在听,但心思却不在下棋上,导致他的学习效果不佳。

这个故事告诉我们,学习任何技艺都需要专注和用心。

如果一个人在学习过程中心猿意马,分心他顾,那么他的学习效果必然大打折扣。

只有专心致志,才能在短时间内掌握一门技艺,取得优异的成绩。

在现实生活中,我们常常会遇到类似的情况。

有些人学习时容易分心,一会儿玩手机,一会儿吃东西,导致学习效果不佳。

而有些人则能够把全部精力投入到学习中,最终取得优异的成绩。

此外,这个故事还告诉我们,智力并不是决定一个人能否成功的唯一因素。

智力固然重要,但更重要的是一个人的专注力和用心程度。

一个智力平庸的人,只要专心致志,用心去学习,同样可以取得成功。

总之,《学弈》这个故事告诉我们,学习任何技艺都需要专心致志,心无旁骛。

只有把全部精力投入到学习中,才能取得优异的成绩。

同时,智力并不是决定一个人能否成功的唯一因素,专注力和用心程度同样重要。

只要我们用心去学习,就一定能够取得成功。

《学弈》原文翻译:弈秋,是全国最擅长下棋的人。

有一天,他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的指导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只大雁即将飞来,想要拿起弓箭去射它。

尽管他们都在学习下棋,但后者的水平却远远不如前者。

《学弈》原文及翻译译文

《学弈》原文及翻译译文

《学弈》原文及翻译译文《《学弈》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《学弈》原文及翻译译文《学弈》原文及翻译孟子学弈原文:弈秋,通国之善弈也。

使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?吾曰:非然也。

译文:弈秋是僵最会下棋的人。

让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。

这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。

能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。

《学弈》2、《世说新语》之《咏雪》原文及翻译译文《世说新语》之《咏雪》原文及翻译世说新语原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

3、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。

虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。

然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。

国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。

纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王曰:“未可。

”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。

季梁在随,随人虽乱,楚人不敢加兵。

学弈文言文全文及翻译

学弈文言文全文及翻译

昔者弈秋,生于鲁国,善弈者也。

其弈术精妙,世所罕见。

鲁侯闻之,召而问曰:“子善弈,可教吾子学弈乎?”弈秋对曰:“然,臣之艺,虽不足以教吾子,然吾有志于弈,愿献吾之所长,以助吾子精进。

”鲁侯许之,遂命弈秋为子师。

弈秋教子,先从基础入手,讲解棋艺之道。

子曰:“弈,所以修身齐家治国平天下也。

夫棋者,有胜有负,有进有退,有合有离。

故弈者,当以道为宗,以德为本,以术为末。

”弈秋曰:“子言甚善。

然弈之道,非一日之功,必先从心开始。

心者,棋之根本。

心不正,则棋不精。

子欲学弈,必先正心。

”子闻言,沉思良久,曰:“请问如何正心?”弈秋曰:“正心者,先须虚其心,勿使杂念扰之。

然后,以诚待人,以敬事棋。

如此,方能专心致志,心无旁骛。

”子受教,遂刻苦练习,每日与弈秋对弈。

弈秋见子用心良苦,便传授其更高深的棋艺。

子习之,日有所进。

然弈秋知子性急,恐其过于追求胜利,遂告诫曰:“子勿以胜负论棋艺。

棋者,在于乐在其中。

若过于追求胜负,反失棋之真意。

”子顿悟,心更虚静。

每当对弈,皆以平常心对待,不以胜负为念。

弈秋见子如此,喜曰:“子心已正,棋艺必进。

他日,子必成大器。

”岁月如梭,子学业有成。

鲁侯设宴庆贺,子与弈秋对弈。

棋局中,子运用所学,巧妙应对。

弈秋见状,不禁赞叹:“子之棋艺,已超越吾所教,可谓青出于蓝而胜于蓝矣。

”子谦逊答曰:“臣之所以能至此,皆赖弈秋之教诲。

臣不敢独享其成,愿将所学,传授于他人,以广棋艺。

”鲁侯闻言,大喜过望。

于是,子受封为弈师,广收门徒,传授棋艺。

一时间,鲁国棋风盛行,人才辈出。

弈秋之教子,不仅使其成为一代棋艺大师,更使其明白:棋艺之道,在于修身齐家治国平天下。

子之心,已由杂念纷扰,变得虚静淡泊。

他深知,棋艺虽精,但人生之真谛,更在于心。

【翻译】从前,有一个名叫弈秋的人,他出生在鲁国,是一个擅长下棋的人。

他的棋艺精湛,世上罕见。

鲁国的国君听说了这件事,召见他说:“你擅长下棋,可以教我的儿子学棋吗?”弈秋回答说:“是的,我的技艺虽然不足以教您的儿子,但我有志于下棋,愿意献出我所擅长的技艺,来帮助您的儿子精进。

《学奕》注释与翻译

《学奕》注释与翻译

《学奕》注释与翻译《学奕》注释与翻译《学弈》弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

【译文】弈秋是全国最善于下围棋的人。

让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。

虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。

难道是因为他的智力不如前一个人吗?答:不是这样的。

【注释】1.弈:下棋。

(围棋)2.通国:全国。

3.通:全。

4.之:的。

5.善:善于,擅长。

6.使:让。

7.诲:教导。

8.其:其中。

9.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

10.之为:语气助词,无意义。

11.虽听之:虽然在听讲。

12.以为:认为,觉得。

13.鸿鹄:天鹅。

(大雁)14.援:引,拉。

15.将至:将要到来。

16.思:想。

17.弓缴:弓箭。

18.缴:古时指带有丝绳的箭。

19.之:谓,说。

20.虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

21.弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

22.为是其智弗若与:能说这是因为他的智力比别人差吗?23.曰:说。

24.非然也:不是这样的。

25.矣:了。

26.弗:不如。

《金谷园》杜牧唐诗注释翻译赏析作品简介《金谷园》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。

这是一首即景生情诗。

诗人经过西晋富豪石崇的金谷园遗址而兴吊古情思。

前句写金谷园昔日的繁华,今已不见;二句写人事虽非,风景不殊;三、四两句即景生情,听到啼鸟声声似在哀怨;看到落花满地,想起当年坠楼自尽的石崇爱妾绿珠。

句句写景,层层深入,景中有人,景中寓情。

写景意味隽永,抒情凄切哀婉。

作品原文金谷园⑴繁华事散逐香尘⑵,流水无情草自春⑶。

日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人⑷。

词句注释⑴金谷园:金谷本地名,在河南洛阳市西北,西晋卫尉石崇筑园于此,园极奢丽。

学奕的文言文原文意思

学奕的文言文原文意思

学奕的文言文原文意思
1. 《学奕》里说“使弈秋诲二人弈”,这就是说让弈秋教两个人下棋呀!就好比老师教我们知识一样。

你想想,有个厉害的老师来教,那多好啊!
2. “其一人专心致志,惟弈秋之为听”,这个人多认真啊,一心一意的,就只听弈秋讲的。

这就跟咱学习的时候,要是全心投入,那效果肯定好呀!你说是不是?
3. “一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至”,另一个人呢,虽然也在听,可心里却想着大雁要飞来了。

哎呀,这多像有时候我们上课走神呀!
4. “思援弓缴而射之”,想着拿弓箭去射大雁呢,这心都跑哪儿去啦!就像我们做作业的时候还想着玩游戏呢,能学好吗?
5. “虽与之俱学,弗若之矣”,虽然两个人一起学,可后面这个就比不上前面那个呀!这不就是说,学习态度不一样,结果就不一样嘛!
6. “为是其智弗若与”,是因为他不如另一个人聪明吗?当然不是啦!关键还是在于自己有没有用心呀!
7. “曰:非然也”,说不是这样的呀!所以呀,我们学习可不能三心二意哟!
8. “专心致志才能学好呀”,就像比赛跑步,一心一意往前冲的才能拿好成绩呀,对不对?
9. “要是心不在焉,那肯定不行”,就好像做饭的时候不专心,可能就会烧糊啦!
10. 学奕这个故事告诉我们,学习就得一心一意,这样才能有收获呀!不然就白学啦!。

学奕文言文翻译及道理

学奕文言文翻译及道理

奕秋,通国之善奕者也。

使奕秋诲二人弈,其一人专心致志,惟奕秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

使其一人专心致志,奕秋不能与之俱学;其一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽有天下与之,弗能与之学。

译文:奕秋,是全国最擅长下围棋的人。

他教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听奕秋的指导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只天鹅将要飞来,想要拉弓射它。

如果让那个专心致志的人继续学习,奕秋也无法和他一起提高;而那个三心二意的人,即使听了奕秋的指导,心里还是想着天鹅将要飞来,想要拉弓射它,即使有整个天下给他,也无法学会下围棋。

道理:这个故事通过奕秋教棋的例子,深刻地揭示了学习过程中专注与分心对学习效果的影响。

以下是对故事中蕴含的道理的详细分析:1. 专注是学习的基础:故事中的第一个学习者之所以能够从奕秋那里学到围棋,是因为他能够专心致志,全神贯注地听奕秋的教导。

这告诉我们,在学习过程中,专注是基础,只有集中精力,才能更好地吸收知识。

2. 分心会阻碍学习进步:第二个学习者虽然也在听奕秋的指导,但他的心思不在围棋上,而想着射天鹅,这导致他无法真正学到围棋的技巧。

这说明,在学习过程中,分心会极大地阻碍我们的进步。

3. 学习态度决定学习效果:两个人虽然都听了奕秋的指导,但由于学习态度的不同,最终的学习效果大相径庭。

这告诉我们,学习态度对于学习效果至关重要,积极的态度会让我们更加努力地学习,而消极的态度则会让我们在学习过程中逐渐放弃。

4. 学习需要持之以恒:故事中的第二个学习者虽然一开始专心致志,但后来因为分心而无法继续学习。

这说明,学习是一个持续的过程,需要我们持之以恒,不能因为一时的分心而放弃。

5. 学习环境的影响:奕秋作为全国最擅长下围棋的人,他的教导对于两个学习者的学习效果产生了重要影响。

这说明,良好的学习环境对于学习效果有着至关重要的作用。

总之,《学奕》这个故事告诉我们,在学习过程中,我们要保持专注,避免分心,树立正确的学习态度,持之以恒,并营造良好的学习环境,这样才能取得良好的学习效果。

学弈文言文断句注解翻译

学弈文言文断句注解翻译

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”弈秋,国中擅长围棋的人。

让弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的指导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只天鹅要飞来,想要拉弓箭去射它。

虽然他们一起学习,但后者的成绩却不如前者。

是不是他的智力不如前者呢?回答说:“不是这样的。

”或问之曰:“吾子与弈秋同师,而其智弗若与?”曰:“为其志不在弈也。

”有人问他说:“您的儿子和弈秋是同一个老师,但他的智力却不如前者,是吗?”回答说:“是因为他的心思不在围棋上。

”今夫弈之为数,小数也。

不专心致志,则不得也。

弈秋,通国之善弈者也,使为之,孰能讥之?彼童子之才,不出众人,彼见弈秋之智,以为可学也,吾从而师之,吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?吾与进矣。

现在,围棋这项技艺,是一种小技艺。

如果不专心致志,就无法学会。

弈秋,是全国最擅长围棋的人,如果他来教,谁还能嘲笑他呢?那个小孩的天赋,并不出众,他看到弈秋的智慧,认为可以学习,我就跟着他学习,我学习的是道理,哪里在乎他的年纪比我大还是小呢?我和他一起进步了。

故虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”彼童子之才,不出众人,彼见弈秋之智,以为可学也,吾从而师之,吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?吾与进矣。

所以,即使和他们一起学习,也不如他们。

是不是他的智力不如他们呢?回答说:“不是这样的。

”那个小孩的天赋,并不出众,他看到弈秋的智慧,认为可以学习,我就跟着他学习,我学习的是道理,哪里在乎他的年纪比我大还是小呢?我和他一起进步了。

【注解】1. 弈秋:古代围棋高手。

2. 使:让,使得。

3. 诲:教导。

4. 惟:只,仅仅。

5. 鸿鹄:天鹅,此处比喻重要的事物。

6. 援弓缴而射之:拉弓箭去射它。

7. 为是其智弗若与:是不是他的智力不如前者呢?8. 非然也:不是这样的。

学奕选自文言文翻译

学奕选自文言文翻译

原文:弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:“非然也。

”译文:弈秋,是全国最擅长下棋的人。

弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听,但心里却想着有一只鸿鹄即将飞来,想要拿起弓箭去射它。

虽然他们一起学习,但后者的成绩却不如前者。

这是不是因为他的智力不如前者呢?有人说:“不是这样的。

”在这篇文章中,孟子通过弈秋教人下棋的故事,告诉我们学习必须专心致志。

故事中的两个人,虽然都在学习下棋,但他们的心态却截然不同。

前者专心致志,全神贯注地学习,最终取得了好成绩;而后者却心不在焉,一心想着其他事情,导致学习效果不佳。

孟子在这里强调了学习过程中专心致志的重要性。

他认为,一个人的智力并不是决定学习成果的唯一因素,更重要的是在学习过程中保持专注。

只有心无旁骛,才能在学习中取得进步。

在现实生活中,我们也会遇到类似的情况。

有些人学习时容易分心,一会儿想着玩,一会儿想着其他事情,导致学习效果不佳。

而有些人则能够专心致志,全身心地投入到学习中,从而取得了优异的成绩。

那么,如何才能在学习中保持专心致志呢?首先,要树立正确的学习观念。

我们要认识到学习的重要性,把学习当作一种责任和使命,而不是一种负担。

只有这样,我们才能在学习中保持积极的心态,全身心地投入。

其次,要合理安排学习时间。

我们要学会合理安排时间,避免拖延和浪费时间。

在有限的时间内,尽量减少干扰,专心致志地学习。

再次,要提高自律能力。

我们要学会自我约束,抵制诱惑,不让自己分心。

在遇到困难时,要保持冷静,努力克服,而不是轻易放弃。

最后,要善于总结和反思。

在学习过程中,我们要及时总结经验教训,发现问题并加以改正。

同时,要学会反思自己的学习方法和心态,不断调整,以适应学习需求。

总之,《学奕》这篇文章告诉我们,学习必须专心致志。

学弈原文及赏析

学弈原文及赏析

学弈原文及赏析学弈原文及赏析学弈原文及赏析1原文:学弈原文:弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

学弈拼音解读:yì qiū ,tōng guó zhī shàn yì zhě yě 。

shǐ yì qiū huì èr rén yì ,qí yī rén zhuān xīn zhì zhì ,wéi yì qiū zhī wéi tīng ;yī rén suī tīng zhī ,yī xīn yǐ wéi yǒu hóng hú jiāng zhì ,sī yuán gōng jiǎo ér shè zhī 。

suī yǔ zhī jù xué ,fú ruò zhī yǐ 。

wéi shì qí zhì fú ruò yǔ ?yuē :fēi rán yě 。

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

诗词赏析:通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。

弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

学弈原文及赏析2原文:学弈先秦:佚名弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

赏析:弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

“学弈”的原文和译文

“学弈”的原文和译文

“学弈”的原文和译文【原文】学弈《孟子》弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?吾曰:非然也。

【译文】弈秋是全国最会下棋的人。

让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。

这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。

能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。

【原文】学弈《孟子·告子》弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wéi)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hú)将至,思援弓缴(zhuó)而射之。

虽与之俱学,弗(fú)若之矣(yǐ)。

为是其智弗若与(yú)?曰:非然也。

【译文】弈秋是全国最善于下围棋的人。

弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也在听讲,可是他心里却总以为天上有天鹅要飞过,想拿弓箭去射它。

这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,却学的不如前一个。

能说是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。

【注释】学弈(下棋)今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。

弈秋(秋,任命,因他善于下棋,所以称为弈秋),通国(全国)之(的)善弈者也。

使(让)弈秋诲(教导)二人弈,其(其中)一人专心致志,惟(只听)弈秋之(的)为听(教导);一人虽听之(弈秋的教导),一心以为有鸿鹄(天鹅)将至,思援(拉)弓缴(箭)而射之(天鹅)。

虽与之(前者)俱(一起)学,弗(不)若(比)之(前者)矣(好)。

为(因为)是其(后者)智(智力)弗若(不如)与(吗)?曰(答):非(不是)然(这样)也(的)。

弈:下棋。

弈秋,通国之善弈者也。

弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

通国:全国。

之:的。

《学奕》原文与注释

《学奕》原文与注释

《学奕》原文与注释《学弈》弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

【注释】1.弈:下棋。

(围棋)2.秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

3.通国:全国。

4.通:全。

5.之:的。

6.善:善于,擅长。

7.使:让。

8.诲:教导。

9.其:其中。

10.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

11.之为:语气助词,无意义。

12.虽听之:虽然在听讲。

13.以为:认为,觉得。

14.鸿鹄:天鹅。

(大雁)15.援:引,拉。

16.将至:将要到来。

17.思:想。

18.弓缴:弓箭。

19.缴:古时指带有丝绳的箭。

20.之:谓,说。

21.虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

22.弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

23.为是其智弗若与:能说这是因为他的智力比别人差吗?24.曰:说。

25.非然也:不是这样的。

26.矣:了。

27.弗:不如。

译文弈秋,是全国最擅长下棋的人。

弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。

虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。

难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。

”启示本文通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意。

《学弈》选自《孟子·告子上》。

《孟子》是孟子与他的弟子万章,公孙丑等人合著的。

内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。

全书分为《梁之王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》七篇。

这段古文共有5句,有两层意思。

第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国擅长下棋的人。

这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的.学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。

《学弈》原文及译文

《学弈》原文及译文

《学弈》原文及译文《学弈》原文及译文文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

下面是小编收集整理的《学弈》原文及译文,希望对大家有所帮助。

《学弈》原文:孟子〔先秦〕弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

《学弈》译文:弈秋是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。

虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。

难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

《学弈》注释:1、弈:下棋。

(围棋)2、秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

3、通国:全国。

4、通:全。

5、之:的。

6、善:善于,擅长。

7、使:让。

8、诲:教导。

9、其:其中。

10、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

11、虽听之:虽然在听讲。

12、以为:认为,觉得。

13、鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。

14、援:引,拉。

15、将至:将要到来。

16、思:想。

17、弓缴:弓箭。

18、缴:古时指带有丝绳的箭。

19、之:代词,这里指鸿鹄。

20、虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

21、弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

22、为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?23、曰:说。

24、非然也:不是这样的。

25、矣:了。

26、弗:不如。

《学弈》启示:通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。

弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

扩展—关于弈秋:弈秋是第一个史上有记载的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学奕
体裁:文言文
题文:
弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?曰:非然也。

作者:
名字:孟子
年代:战国
描述:孟子(约公元前372年—约公元前289年),名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。

他是孔子之孙孔伋的再传弟子。

相传他是鲁国姬姓贵族公子庆父的后裔,父名激,母仉(zhǎng)氏。

翻译:
原文
弈秋,通国之善弈者也。

译文:
弈秋是全国有名的下棋高手。

原文
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

译文:
弈秋教导两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,便想拉弓搭箭去射它。

原文
虽与之俱学,弗若之矣。

译文:
于是乎这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。

原文
为是其智弗若与?
译文:
是说他的聪明才智不如前一个人吗?
原文
曰:非然也。

译文:
回答:并非这样。

赏析:
赏析一:创作背景
《学弈》出自《孟子·告子上》。

弈秋是第一个史上有记载的的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。

此名弈秋,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。

赏析二:思想内容
通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应当专心致志,绝不可三心二意。

赏析三:写作技巧
第一句“弈秋,通国之善弈者也。

”为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。

第二、三句描述不同学生的状态与结果。

最后两句是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。

告诉我们,不专心致志便学不好本领的道理,只有专心致志,才能有所成就。

赏析四:文章结构
这段古文共有5句,有三层意思。

第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。

第二层(第二、三句)却出现了一种不和谐的'现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。

结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。

第三层(最后两句),联系第二层可知,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊!只有四句话,却脉络清晰,层次分明。

考点:
一、文言常识
标题:一词多义
1.其
(1)其:副词,其中。

(2)其:代词,他的,指后一个人。

2.之
(1)之:助词,的。

(2)之:代词,天鹅。

解释:
关键词:弈
下棋。

关键词:秋
人名。

关键词:通国
全国。

关键词:之
的。

关键词:善
善于,擅长。

关键词:使
让。

关键词:诲
教导。

关键词:其
其中。

关键词:惟弈秋之为听
只听弈秋(的教导)。

关键词:之
指弈秋的教导。

关键词:鸿鹄
天鹅。

关键词:将至
将要到来。

关键词:思
想。

关键词:援
引,拉。

关键词:缴
古时指带有丝绳的箭。

关键词:之
天鹅。

关键词:之
他,指前一个人。

关键词:弗若
不如,比不上。

关键词:矣
了。

关键词:为
因为。

关键词:其
他的,指后一个人。

关键词:与
文言助词。

关键词:曰
说。

关键词:非
不是。

关键词:然
代词,这样。

相关文档
最新文档