《弈秋》原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《弈秋》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

词造句和表达方式的特点。以下《弈秋》原文及翻译仅供参考,请大家以所

在地区课本为主。

1《弈秋》原文孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,

一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾

如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。则不得也。弈秋,通国

之善奕者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是

其智弗若与?曰:非然也。”1《弈秋》原文翻译孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它

十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水

的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎幺样呢? (好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。奕秋是

全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另

一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。

这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明

不如人家吗?自然不是这样的。

1《弈秋》原文注释⑴孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。⑵无或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。⑶易

相关文档
最新文档