卜算子.我住长江头

合集下载

古诗词:《卜算子·我住长江头》

古诗词:《卜算子·我住长江头》

【导语】李之仪(1038~1117)北宋词⼈。

字端叔,⾃号姑溪居⼠、姑溪⽼农。

汉族,沧州⽆棣(庆云县)⼈。

哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。

元祐末从苏轼于定州幕府,朝⼣倡酬。

元符中监内⾹药库,御史⽯豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。

徽宗崇宁初提举河东常平。

后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年⼘居当涂。

著有《姑溪词》⼀卷、《姑溪居⼠前集》五⼗卷和《姑溪题跋》⼆卷。

⼘算⼦·我住长江头
宋代:李之仪
我住长江头,君住长江尾。

⽇⽇思君不见君,共饮长江⽔。

此⽔⼏时休,此恨何时已。

只愿君⼼似我⼼,定不负相思意。

译⽂
我居住在长江上游,你居住在长江尾底。

⽇⽇夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮⼀江绿⽔,两情相爱相知。

悠悠不尽的江⽔什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消⽌。

只愿你的⼼,如我的⼼相守不移,就不会辜负了我⼀番痴恋情意。

译⽂⼆
我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的⽔。

长江之⽔,悠悠东流,不知道什么时候才能休⽌,⾃⼰的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的⼼思像我的意念⼀样,就⼀定不会辜负这互相思念的⼼意。

注释
选⾃《姑溪词》,作者李之仪。

已:完结,停⽌
休:停⽌
定:此处为衬字。

思:想念,思念。

《卜算子·我住长江头》赏析

《卜算子·我住长江头》赏析

《卜算子·我住长江头》赏析-中学语文论文《卜算子·我住长江头》赏析吕丽梅《卜算子·我住长江头》宋·李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。

1.词作选自《姑溪词》,作者李之仪。

2.休:停止。

3.已:完结,停止。

4.定:此处为衬字。

在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之衬字,亦称“添声”。

5.思:想念,思念。

李之仪(1038~1117)北宋词人。

字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。

汉族,沧州无棣(庆云县)人。

哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。

元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。

元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。

徽宗崇宁初提举河东常平。

后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年l居当涂。

著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

诗文大意:我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

《卜算子·我住长江头》由李之仪创作,被选人《宋词三百首》。

这是向对方表示恋情的一首佳作,富有民歌的艺术特色。

此作最大成功在于以长江写真情,生发联想,铸为清词丽句,压倒古今多少言情之作。

下阕写长江水的无休无止与自己思君不见之“恨”没有停止作对比,深化题意,吐出绵绵情丝,有如长江流水滔滔不绝。

全词构思巧妙,语言明白如话,感情真挚朴素,言浅而意深,具有永恒的艺术魅力。

这首词以长江起兴。

开头两句,“我”、“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在江山万里的悠广背景下凸现出来。

古诗卜算子·我住长江头翻译赏析

古诗卜算子·我住长江头翻译赏析

古诗卜算子·我住长江头翻译赏析《卜算子·我住长江头》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家李之仪。

其古诗全文如下:我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

【前言】《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。

上片写相离之远与相思之切。

用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。

下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。

用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。

全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,体现出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

【翻译】我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

【赏析】李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

此词以长江起兴。

开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

三、四两句,从前两句直接引出。

江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水orG。

深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。

【卜算子·我住长江头】原文注释、翻译赏析

【卜算子·我住长江头】原文注释、翻译赏析

【卜算子·我住长江头】原文注释、翻译赏析李之仪卜算子·我住长江头我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

【译文及注释】我住在长江源头,君住在长江之尾。

天天想念你却总是见不到你,却共同饮着长江之水。

这条江水何时不再这般流动?这份离恨什么时候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不会辜负你的相思意。

1、卜算子:词牌名。

北宋时盛行此曲。

万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。

双调,四十四字,上下片各两仄韵。

两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。

宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。

2、思:想念,思念。

3、休:停止。

4、已:完结,停止。

5、定:此处为衬字。

在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之衬字,亦称“添声”。

【赏析】李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧。

词以长江起兴。

开头两句,“我”、“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在隔中翘首思念的女子形象此江山万里的悠广背景下凸现出来。

三、四两句,从前两句直接引出。

江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。

深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。

这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。

词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。

毛晋盛赞这几句为“古乐府俊语”(《姑溪词跋》),可谓一语中的。

《卜算子·我住长江头》原文、翻译及赏析

《卜算子·我住长江头》原文、翻译及赏析

《卜算子·我住长江头》原文、翻译及赏析李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧。

下面是小编给大家带来的《卜算子·我住长江头》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!《卜算子·我住长江头》宋代李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

译文我住在长江源头,君住在长江之尾。

天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

译文二我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

注释选自《姑溪词》,作者李之仪。

已:完结,停止休:停止定:此处为衬字。

思:想念,思念赏析李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

“我住长江头,君住长江尾。

”开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

“日日思君不见君,共饮长江水。

”两句,从前两句直接引出。

江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。

深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。

李之仪《卜算子》原文、注释、译文及赏析

李之仪《卜算子》原文、注释、译文及赏析

李之仪《卜算子》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《卜算子》
我住长江头,君住长江尾。

①日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

②只愿君心似我心,定不负相思意。


【注释】①长江头,长江上游。

长江尾,长江下游。

②已:终止。

③定,此处用作衬字。

【译文】我住长江上游,你住长江下游。

我终日思念着你,却相见无由。

我们同饮长江水,这使我更添离愁。

当江水停止流动的时候,也就是我对你的思念终止的时候。

但愿你的心象我的心,我会把你永远记在心头。

【集评】
明·毛晋:“(之仪词)中多次韵小令,更长于淡语、景语、情语。

如‘鸳衾半拥空床月’,又如‘步懒恰寻床,卧看游丝到地长’。

又如‘时时浸手心头熨,受尽无人知处凉’,即置之片玉、漱玉集中,莫能伯仲。

至若‘我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水,’真是古乐府俊语矣。

”(《宋六十名家词·姑溪词跋》)
现代·唐圭璋:“此首因长江以写真情,意新语妙,直类古乐府。

起言相隔之远,次言相思之深。

换头,仍扣定长江,言水无休时,恨亦无已时。

末句,言两情不负,实本顾太尉语。

”(《唐宋词简释》)
【赏析】
《四库全书总目·姑溪词提要》云:“小令尤清婉峭蒨,殆不减秦观。

”此首即以清淡之语表达深婉强烈的相思。

其中以长流无尽的江水为比兴,景与情妙合无垠。

且以文人手笔而兼具民歌的直挚、质朴,确给人以清新隽永的美感。

卜算子·我住长江头古诗词

卜算子·我住长江头古诗词

卜算子·我住长江头古诗词古诗原文我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

译文翻译我居住在长江上游,你居住在长江尾底。

日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

译文二我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

注释解释选自《姑溪词》,作者李之仪。

已:完结,停止休:停止定:此处为衬字。

思:想念,思念创作背景北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。

祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。

这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。

诗文赏析李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

此词以长江起兴。

开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

三、四两句,从前两句直接引出。

江头江尾的"万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。

《卜算子·我住长江头》赏析及译文注释

《卜算子·我住长江头》赏析及译文注释

《卜算子·我住长江头》赏析及译文注释《卜算子·我住长江头》赏析及译文注释《卜算子·我住长江头》宋代:李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

《卜算子·我住长江头》译文我住在长江源头,君住在长江之尾。

天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

《卜算子·我住长江头》译文二我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

《卜算子·我住长江头》注释选自《姑溪词》,作者李之仪。

已:完结。

停止。

休:停止。

定:此处为衬字。

思:想念,思念《卜算子·我住长江头》赏析李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

“我住长江头,君住长江尾。

”开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

“日日思君不见君,共饮长江水。

”两句,从前两句直接引出。

江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。

深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。

女子思念男子的情诗20首

女子思念男子的情诗20首

女子思念男子的情诗20首1.《卜算子·我住长江头》宋·李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

赏析:女子以长江水为喻,表达与男子相隔之远,却又因同饮一江水而有了关联,日日思念却不得相见,只盼对方心意与自己相同,不负相思之情。

2.《一剪梅·红藕香残玉簟秋》—宋·李清照红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

赏析:词人因思念远方的丈夫,看到秋天的景色更添愁绪。

期待着丈夫的书信,却只能独自忧愁,这份相思刚从眉间散去,又涌上心头,生动地刻画了女子的思念之苦。

3.《蝶恋花·伫倚危楼风细细》宋·柳永伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

赏析:这首词虽从男子角度写思念,但也可理解为女子思念男子时的心境。

女子为思念之人日渐消瘦,却始终无悔,体现了她的深情与执着。

4.《长相思·汴水流》唐·白居易汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。

吴山点点愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

月明人倚楼。

赏析:女子看着水流,思绪随着水流一直到远方男子所在之处,思念绵长,忧愁不断,只有男子归来才能终止这份思念与哀怨。

5.《诗经·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

赏析:女子思念着身着青衿的男子,埋怨他为何不给自己音信,不来找自己,在城楼上徘徊等待,一日不见如隔三月,深刻地表现出女子对男子的思念与期盼。

6.《诗经·卫风·伯兮》伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。

卜算子之 卜算子原文

卜算子之 卜算子原文

卜算子之卜算子原文引言《卜算子》是唐代诗人李白创作的一首诗,该诗表达了诗人对命运的思考和对世俗之事的不屑,展现了李白倜傥不羁的个性和超凡脱俗的情怀。

本文将为您详细解读《卜算子》的原文,带您一起领略李白的诗意境界。

正文卜算子,用天象卜卦来算命的人。

古人常将占卜命运与天象联系起来,认为天空的星辰运行和变化与人的命运息息相关。

李白以诗中的卜算子,象征了一种超凡脱俗的境界。

接下来,让我们来品味一下《卜算子》这首诗的原文:我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

在这首诗中,李白以自己和君主的对比描绘了长江两岸相隔的情景。

李白住在长江的源头,而君主却住在长江的尾部,彼此相隔甚远。

他日日思念君主,但却无法与君主相见。

这种长江分隔的伤离别离,使得李白心中充满了思念之情。

为了寄托心中的爱意,他不断地和长江水共饮,以表达自己的深情厚意。

诗的下半部分则表达了作者的忧愁和期望。

他问长江的水几时才能停止流动,他的思恋之情又何时能够消逝?他希望君主能与他一样,心心相印,不会辜负他的相思之意。

诗意解读李白以《卜算子》一诗表达了自己对命运的思考和对世俗之事的不屑。

他将自己与君主相隔的情景与长江的流动对比,以此来表达他内心的痛苦和无奈。

尽管长江水从未停歇,但他对君主的思念却始终不变,愿君主能了解他的心意,不负他的相思之情。

整首诗以自然景物为表现手法,通过描绘长江的流动来抒发内心的情感。

长江象征着无尽的时间和命运的循环。

诗人借此表达了人生的短暂和无奈,以及对真挚感情的追求和珍视。

总结《卜算子》是李白创作的一首诗,通过描绘长江两岸相隔的情景,表达了诗人对君主的思念之情。

长江水的流动象征着无尽的时间和命运的轮回,而诗人希望君主能了解他的心意,不负他的相思之情。

李白以诗意纵情的笔触,将自然景物和人情世故相结合,使诗中的境界更加超凡脱俗。

《卜算子》一诗无论是在表达情感还是在艺术造诣上都具有很高的价值,堪称是唐代优秀的抒情之作。

送给情人的一首小诗

送给情人的一首小诗

1、《卜算子·我住长江头》宋代:李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。

译文:我居住在长江上游,你居住在长江尾底。

日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。

只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

2、《秋风词》唐代:李白入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。

译文:走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

3、《鹊桥仙·纤云弄巧》宋代:秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。

在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。

只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

4、《长相思·汴水流》唐代:白居易汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。

吴山点点愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

月明人倚楼。

译文:汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。

思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。

一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。

5、《玉楼春·春恨》宋代:晏殊绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。

楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

无情不似多情苦,一寸还成千万缕。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

译文:在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。

君住长江头全诗

君住长江头全诗

君住长江头全诗君住长江头全诗《卜算子》作者:李之仪原文:我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。

注释:1、卜算子:词牌名。

北宋时盛行此曲。

万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。

双调,四十四字,上下片各两仄韵。

两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。

宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。

2、思:想念,思念。

3、休:停止。

4、已:完结,停止。

5、定:此处为衬字。

在词规定的字数外适当地增添一二不太关键的字词,以更好地表情达意,谓之衬字,亦称“添声”。

诗意:我居住在长江上游,你居住在长江下游。

天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。

长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。

只希望你的心思像我的意念一样,就一定不会辜负这互相思念的心意。

赏析:李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

此词以长江起兴。

开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。

重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

三、四两句,从前两句直接引出。

江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。

如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。

字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。

深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。

这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。

词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。

卜算子自嘲原文和解释

卜算子自嘲原文和解释

卜算子自嘲原文和解释
卜算子
我住长江头,
君住长江尾。

日日思君不见君,
共饮长江水。

此水几时休,
此恨何时已。

只愿君心似我心,
定不负相思意。

——宋 dynasty. 白居易
卜算子,是白居易创作的一首诗,讲述了他和心爱的人相隔千里,思念之情难以言表的心境。

首先,诗中“卜算子”,卜算是古代一种预测未来的方法,在此指作者卜算自己的命运。

而“子”是一种古代的尊称,指一位令人尊敬的人物。

下面我们逐句解读白居易的这首卜算子。

我住长江头,君住长江尾。

首句中,“我”和“君”分别指作者和他的爱人。

长江是中国最长的河流,流经多个省份。

此时,作者与爱人相隔千里,情感距离极远。

这句表达了作者日夜牵挂着爱人,每一天都在期盼着再次见面。

他希望与爱人在长江边驻足停留,共同享受江水的美好与温柔。

此水几时休,此恨何时已。

“此水”指长江水,作者在此表达了对时间长河的期盼和无尽的思念。

他的爱已经变成了一种痛苦,但他依然不愿放弃这份情感。

最后一句表达了作者的深情,他希望爱人心中也有同样的情感,并且坚信他们不会在相思中失望。

这句话让人感到一种坚定而深刻的浪漫情感。

总结
卜算子是字里行间洋溢着浓浓的思念,诗人白居易通过伟大的诗歌表达了他对爱人深深的爱意。

这首诗从对长江的热爱,到对爱情的追忆,皆表达了人们对自然与情感的关注与体验,具备了恰当的深度和灵敏的感知力。

卜算子·我住长江头(白居易)

卜算子·我住长江头(白居易)

卜算子·我住长江头(白居易)《卜算子·我住长江头》是唐代诗人白居易所创作的一首脍炙人口的七言绝句。

本诗以作者自身住在长江边上的生活为背景,表现了作者对长江宏伟壮观景色的赞美与思考。

以下将详细介绍这首诗的内容和主题。

内容摘要•第一句“我住长江头”揭示了作者所处的地点。

•第二、三句通过形象描写展现了长江辽阔壮美的景色。

•第四句“君住湖南山”突出了作者身处不同地方,而景色因此有所不同。

•最后两句“日日思君不见君”引出了作者对远离亲人之苦。

主题探讨自然美与壮丽景色第二、三句通过生动的描写,展现了长江宽广无垠、波涛汹涌的场面。

作者把自然景观与人类文明相结合,用“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”的语言来形容大自然中鸟兽欢鸣和行舟穿越重重山脉的壮丽景色。

这种描绘方式体现了作者对大自然的热爱与景色的美丽赞美。

远离亲人之苦最后两句“日日思君不见君”流露出作者对身处异地而远离亲人的思念之情。

这是一种普遍存在于人们生活中的感受,特别是在唐代,由于交通不便和通信工具匮乏,家人分隔两地时常会有相思之苦。

地域差异与文化传承第四句“君住湖南山”突出了作者身处不同地方,长江与湖南山峦形成鲜明对比。

这种描述反映了中国广袤的土地和多样的地域文化,强调了不同地方的自然环境、风土人情以及文化传承等方面的差异。

综上所述,《卜算子·我住长江头》以描写长江壮丽景色为主线,展现了作者对大自然美丽与辽阔壮观景象的赞美;同时也表达了因远离亲人而感到思念之情以及展示了中国广袤土地和多样地域文化之特点。

这首诗以浅白的语言和形象的描写,使读者能够直观感受到作者内心真挚情感,留下深刻印象。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

誉为“短章中神品”。
"江"的阻隔虽不能飞越,"共饮 长江水"的两颗挚爱的心灵却能一脉 遥通。这样一来,单方面的相思便 变为对对方的期许,无已的别恨便 化为永恒的相爱与期待。这样,阻 隔的心灵便得到了永久的滋润与慰 藉。从"此恨何时已"翻出"定不负相 思意",是感情的深化与升华,也是 一种理智的反思和顿悟。
全词以长江水为抒情线索。 悠悠长江水,既是双方万里阻隔 的天然障碍,又是一脉相通、遥 寄情思的天然载体;既是悠悠相 思、无穷别恨的触发物与象征, 又是双方永恒相爱与期待的见证。 随着词情的发展,它的作用也不 断变化,可谓妙用无穷。
长江之水,悠悠东流,不知 道什么时候才能休止,自己的相 思离别之恨也不知道什么时候才 能停歇。用"几时休" 表明主观上 祈望恨之能已,"何时已" 又暗透 客观上恨之无已。江水永无休止 之日,自己的相思隔无法改变的, 那么自己也该安慰自己一下吧, 于是"只愿君心似我心,定不 负相思意。"便自然而生。恨 之无已,正缘爱之深挚。"我 心"既是江水不竭,相思无已, 自然也就希望"君心似我心", 定不负我相思之意。
薛砺若在《宋词通论》中 说,李之仪的词,很隽美俏丽, 另具一个独特的风调;他的 《卜算子》,写得极质朴晶美, 宛如《子夜歌》与《古诗十九 首》的真挚可爱。
上邪(yé)
《上邪》是一首民间情歌,是一首感情 上邪! 我欲与君相知, 强烈,气势奔放的爱情诗,出自于汉乐府民 长命无绝衰。 歌。 诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的 山无陵, 感情。她指天发誓,指地为证,要永远和情 江水为竭, 人相亲相爱。是女主人公忠贞爱情的自誓之 冬雷震震, 词。女主人公自“山无陵”一句以下连用五 夏雨雪, 件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱, 天地合, 深情奇想。《上邪》情感真挚,气势豪放, 乃与君绝! 表达欲突破封建礼教的女性的真实情感,被
当然,词人这里所指的"江水" 也许是一种隐晦,并不是阻于山水, 而是被其他的因素所阻,如父母的 反对,身份地位的不相称,家族势 力或世仇等等。虽然彼此不相见但 想到同住长江之滨,"共饮长江水", 女主人公的内心又感到了一点安慰。 这"共饮"一词,反映了人物感情的 波澜起伏,使词情分外深婉含蕴。
下片以"此水几时休"呼 应上片的"长江头""长江尾"" 长江水","此恨何时已。"呼 应上片的"思君"的句子,过 片换头,仍紧扣长江水,承" 不见"进一步抒写别恨。
上片以长江起兴。开头两句, 一句说"我",一句说"君",构成文 句上的重叠复沓,诗意上的相对相 映。一住江头,一住江尾,既显空 间之远,又蕴相思情之长。我们仿 佛感触到了主人公深情的思念和伤 感,而一个在遥隔中翘首思念的女 子形象,也在此江水悠悠,千山重 障的背景下呼之欲出了。
词的三、四两句,是 从前两句自然引出的。江 头江尾的万里遥隔,当然 就天天望江水,"日日思君 "来,而"不见君"又是非常 自然的了,山水阻隔的路 又岂是那么容易跨越的?
品赏这首词,或能对古人爱 情、友情——中华民族特有的情 感发散方式,有深一层的理解。
我住长江头, 君住长江 尾。 日日思君不见君, 共 饮长江水。 此水几时休, 此恨何时 已。 只愿君心似我心, 定 不负相思意。
全词为我们刻画了一个 相思女子的形象,上片描绘 这个女子面江而思,下片表 现这个女子内心的愿望。词 有浓郁的民歌风味,语言平 易通俗,明白如话;词句复 叠回环,构思新巧。
相关文档
最新文档