岳阳楼记重要字词翻译
《岳阳楼记》翻译及词语解释
《岳阳楼记》翻译及词语解释《岳阳楼记》翻译及词语解释《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的一篇文章。
下面我们为大家带来《岳阳楼记》翻译及词语解释,仅供参考,希望能够帮到大家。
岳阳楼记朝代:宋代范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。
”噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
《岳阳楼记》翻译庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。
嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。
它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述(已经)很详尽了。
虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
《岳阳楼记》逐句翻译,重点字词翻译(格式:三行翻译)之欧阳语创编
被贬谪流迁的人 诗人
看,观赏大概会有所不同吧
被降职远调的人和诗人大多在这里聚会,(他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;
雨(或雪)繁密的样子放晴冲向
像那阴雨连绵不断,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空;
心情开朗,精神愉快
这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,
宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
一起持,执面对
光荣和屈辱一并忘了,举起酒杯当着风,那是喜洋洋的快乐啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
探求不同于这里指心理活动
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上这两种心理活动,这是什么缘故呢?
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
属,通“嘱”,嘱托写文章
嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
优美的景色
我看那巴陵郡的美好的景色,全在这洞庭湖上。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;
衔接吞没水势很大的样子
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
在……之前在……之后
他们一定会说:“担扰在天下人之前,享乐在天下人之后”吧!
噫!微斯人,吾谁与归?无,没有
啊!没有这样的人,我还能和谁志同道合呢?
时六年九月十五日。
时间:2021.03.01
创作:欧阳语
不以物喜,不以己悲;
(是因为)他们不因外物的(好坏)和自己(得失)而或喜或悲;
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
中考《岳阳楼记》一句一译-字词翻译-解析详解
岳阳楼记选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州人,北宋政治家、军事家、文学家。
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
滕子京,名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。
谪zhé,封建王朝官吏降职或远调。
守,指做太守。
巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。
越明年,政通人和,百废具兴。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。
越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。
越,经过。
政通人和:政事通顺,百姓和乐。
政,政事;通,顺利;和,和乐。
这是赞美滕子京的话。
百废具兴:各种该办而未办的事都兴办起来了。
废,该办而未办的事。
具,通“俱”,全、皆。
兴,兴办。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
乃,于是;就。
增,扩大。
旧制:原有的建筑规模。
属予作文以记之。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,同“嘱”,嘱托。
作文,创作文章。
以,用来予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
夫,指示代词,相当于“那”。
胜状,胜景,美好景色。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,衔(xián),衔接。
吞,吞纳。
浩浩汤汤(shāng):水势浩大的样子。
横无际涯:宽阔无边。
横:广远。
涯,边。
际涯:边际。
(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
朝晖夕阴,气象万千。
早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。
朝晖夕阴,气象万千:或早或晚阴晴多变化,一天里气象变化多端。
朝,在早晨,名词做状语。
晖:日光。
阴,阴暗。
气象,景象。
万千,千变万化。
此则岳阳楼之大观也。
这就是岳阳楼的雄伟的景象。
此,这。
则,就。
岳阳楼记的一句一译
岳阳楼记的一句一译岳阳楼记一句一翻译《岳阳楼记》超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。
以下是小编整理的岳阳楼记一句一翻译,欢迎阅读。
[原文]庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
[翻译]庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
[注] 谪(zhé):贬官,降职。
具:通“俱”,全,都。
[原文]乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
[翻译]于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面。
[注释]乃:于是。
增:扩大。
其:指岳阳楼。
[原文]属(zhǔ)予作文以记之。
[翻译]嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
[注释]属(zhǔ):通“嘱”,嘱咐。
予:我。
作文:写(一篇)文章。
之:指重修岳阳楼这件事。
[原文]予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
[翻译]我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
[注释]夫(fú):指示代词,那。
胜状:胜景,美景。
胜,形容事物优美、美好,这里意为优美。
[原文]衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
[翻译](洞庭湖)包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨湖面上撒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
[注释]衔:用嘴含,引申为包含。
际涯:边际。
晖:日光。
气象:景象。
[原文]此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
[翻译]这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了。
[注释]大观:雄伟的景象。
观,景象,风光。
备:详尽。
[原文]然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚(sāo)人,多会于此,览物之情,得无异乎?[翻译]既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有所不同吧?[原文]若夫(fú)霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
《岳阳楼记》全文翻译+注释+原文
【《楼记》原文】庆历四年春,滕子京谪〔zhé〕守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属〔zhǔ〕予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤〔shāng〕汤〔shāng〕,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此那么楼之大观也,前人之述备矣。
然那么北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?假设夫〔fú〕霪雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯〔qiáng〕倾楫〔jí〕摧;薄〔bó〕暮冥〔míng〕冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,那么有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至假设春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀〔tīng〕兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,那么有心旷神怡,宠辱偕〔xié〕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。
何哉〔zāi〕?不以物喜,不以己悲。
居庙堂之高那么忧其民;处江湖之远那么忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然那么何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"乎。
噫〔yī〕!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
【《楼记》全文翻译】庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
1、到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建了楼,扩展它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面。
2、嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
〔洞庭湖〕包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨湖面上洒满,黄昏又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
这就是楼雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了。
既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水和湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,4、欣赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有所不同吧?像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰掩藏了光芒,山岳了隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;黄昏时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
岳阳楼记翻译句子
岳阳楼记翻译句⼦1. 《岳阳楼记》的句⼦翻译岳阳楼记》字词和句⼦翻译 1. 庆历四年春,滕⼦京谪守巴陵郡。
庆历四年春天,滕⼦京降职到巴陵郡做太守。
谪:封建王朝官吏降职或远调。
守:做郡的长官。
2. 越明年,政通⼈和,百废具兴。
到了第⼆年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
越:及,到。
具:同“俱”,全,皆。
3. 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今⼈诗赋于其上。
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代和当今贤⼠名⼈的诗赋刻在上⾯。
增:扩⼤。
制:规模。
其:指岳阳楼。
乃:于是。
于:在 4. 属予作⽂以记之。
嘱托我写⼀篇⽂章来记述这件事。
属:同“嘱”,嘱托。
予:我。
作⽂:写⼀篇⽂章。
以:来。
之:指重修岳阳楼这件事。
5. 予观夫巴陵胜状,在洞庭⼀湖。
我看那巴陵郡的美好景⾊,全在洞庭湖上。
胜状:胜景,美景。
6. 衔远⼭,吞长江,浩浩汤汤,横⽆际涯,朝晖⼣阴,⽓象万千。
(洞庭湖)包含远⽅的⼭脉,吞吐着长江的流⽔,浩浩荡荡,宽⼴⽆边;清晨湖⾯上洒满阳光,傍晚⼜是⼀⽚阴暗,景物的变化⽆穷⽆尽。
衔:⽤嘴含,引申为保函。
涯:边,边际。
晖:⽇光。
⽓象:景象。
7. 此则岳阳楼之⼤观也。
这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。
⼤观:雄伟景象。
8. 前⼈之述备矣。
前⼈对这些景象的描述(已经)很详尽了。
备:完全,详尽。
9. 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚⼈,多会于此,览物之情,得⽆异乎?既然这样,那么这⾥北⾯通向巫峡,南⾯直到潇⽔、湘⽔,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗⼈,⼤多在这⾥聚会,观赏这⾥的⾃然景物⽽触发的感情,可能会有不同吧?然:这样。
则,那么。
极:直到,最远到达。
10. 若夫霪⾬霏霏,连⽉不开,阴风怒号,浊浪排空;像那连绵细⾬纷纷⽽下,整⽉不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;霏霏:⾬(或雪)繁密的样⼦。
开:放晴。
排:冲向。
11. ⽇星隐耀,⼭岳潜形;⽇⽉星⾠隐藏起了光辉,⼭岳也隐没了形迹; 12. 商旅不⾏,樯倾楫摧;商⼈和旅客不能前⾏,桅杆倒下,船桨断折; 13. 薄暮冥冥,虎啸猿啼。
(部编版)岳阳楼记重点句子翻译
10、居庙堂之高则忧其民,处江湖之远 则忧其君。。
庙堂:朝廷 江湖:不在朝廷做官
பைடு நூலகம்
译:在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在 朝廷上做官就为君主担忧。 11、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
先:在……之前 后:在……之后 之:主谓之间取消句子独立性,无实义
译:在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人 快乐之后才快乐。
《岳阳楼记》重点句子翻译
1、政通人和,百废具兴。
通:顺利 皆 和:和乐 具:通“俱”,全,
译:政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的 事业都兴办起来。
2、此则岳阳楼之大观也,前人之述备。
大观: 壮丽景象 之:的 备:详尽,完备
译:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记 述很详尽了。
3、去国怀乡,忧谗畏讥。
去:离开 国:国都 馋:说坏话
微:如果没有 归:归依
译:如果没有这种人,我同谁一道呢?
8、予尝求古仁人之心,或异二者之为。
尝:曾经 异: 不同于 求: 探求 或:或许 为:这里指心理活动
译:我曾经探求古代品德高尚的人的心思 ,或许不同于以上两种心情。 9、不以物喜,不以己悲。
以:因为 物:外界的事物。
译:不因为外物的好坏和自己的得失而或 喜或悲(此句为互文。表示了古仁人豁达 胸襟)
译:离开国都,怀念家乡,担心被说坏话 ,惧怕被批评指责。
4、上下天光,一碧万顷。
一:一片
译:天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无 际。
5、沙鸥翔集,锦鳞游泳。
集:停歇 锦鳞:鱼
译:沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美 丽的鱼儿游来游去。 6、浮光跃金,静影沉璧。 译:浮动的月光闪着金色,有时湖面波澜 不起,静静的月影像沉在水中的白璧。 7、微斯人,吾谁与归?
《岳阳楼记》原文、重点词语及注释 翻译(纯原创)
《岳阳楼记》范仲淹庆历四年春,滕子京谪(谪:封建王朝官吏降职或远调)守(做太守)巴陵郡。
越(及,到)明年,政通( 顺利)人和(和乐),百废(废:这里指荒废的事业)具(通“俱”全,皆)兴。
乃重修岳阳楼,增(增,扩大)其旧制(制:规模),刻唐贤今人诗赋于其上。
属(同“嘱”嘱托、嘱咐)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状(胜状:胜景,好景色),在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(水波浩荡的样子),横(广远)无际涯(际涯:边);朝晖(晖:日光)夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大(雄伟)观(观:景象)也。
前人之述(记述)备(详尽)矣。
然则(虽然如此,那么)北通巫峡,南极(尽)潇湘,迁客(迁客:谪迁的人,指降职远调的人)骚人(骚人:诗人),多会于此,览物之情,得无异乎?(看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?)(览:观看,欣赏。
物:景物。
情:情感;异:不同)若夫淫雨(连绵的雨)霏霏(霏霏:雨(或雪)繁密的样子),连月不开(放晴),阴(阴冷)风怒号,浊浪排空(冲向天空);日星隐(隐藏)曜(光辉),山岳潜(隐没)形(形体);商旅不行(行,走,此指前行),樯倾楫摧(樯,桅杆。
倾:倒下。
楫,船桨。
摧,折断);薄(迫近)暮冥冥(冥冥:昏暗的样子),虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去(离开)国(国都)怀乡,忧(担心)谗畏讥(讥:批评指责),满目萧然,感极(极点)而悲者矣。
至若春和(和:和煦)景(日光)明(明,明媚),波澜不惊(湖面平静,没有惊涛骇浪。
)(惊:“起”或“动”),上下天光(天色湖光相接),一碧万顷(一片碧绿,广阔无边);沙鸥翔(飞翔)集(鸟停息在树上),锦鳞(美丽的鱼)(鳞,代指鱼)游泳;岸芷(岸上的小草)汀兰(小洲上的兰花)。
(汀,小洲,水边平地),郁郁(形容草木茂盛)青青。
而或长烟一空(大片烟雾完全消散) (一:全),皓月千里(皎洁的月光照耀千里),浮光跃金(波动的光闪着金色),静影沉璧(静静的月影像沉入水中的玉璧),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心(胸怀)旷(开阔)神怡,宠(荣耀)辱(屈辱)偕(一起)忘,把(持、执)酒临(临,面对)风(端着酒当着风),其喜洋洋者矣。
岳阳楼记字词解释最新
岳阳楼记字词解释最新岳阳楼记是北宋文学家范仲淹,应至交好友岳州知州滕宗谅之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。
下面本店铺为大家带来岳阳楼记字词解释最新,希望大家喜欢。
❶重点词语解释①谪守(古时官吏降职或远调)②越明年(及、到)③政通人和(顺利;和乐)④百废具兴(荒废的事业;通“俱”,全、都)⑤乃重修岳阳楼,增其旧制(于是、就;规模)⑥属予作文以记之(通“嘱”,嘱咐;写文章)⑦予观夫巴陵胜状(那;好景色)⑧衔远山,吞长江,浩浩汤汤(衔接;吞纳;水流大而急)⑨横无际涯(边际)⑩朝晖夕阴,气象万千(日光)⑪此则岳阳楼之大观也(景象)⑫前人之述备矣(详尽)⑬南极潇湘(尽)⑭迁客骚人(谪迁的人,指降职远调的人;诗人)⑮连月不开(放晴)⑯日星隐曜(光辉)⑰浊浪排空(冲向天空)⑱樯倾楫摧(桅杆;桨)⑲薄暮冥冥(迫近;昏暗的样子)⑳去国怀乡,忧谗畏讥(国都;谗言)21(○)至若春和景明(日光)22(○)沙鸥翔集(鸟停息在树上)23(○)而或长烟一空(有时;全)24(○)宠辱偕忘(荣耀;一起)25(○)静影沉璧(圆形的玉)26(○)心旷神怡(开阔;愉快)27(○)把酒临风(持,执)28(○)嗟夫(唉)29(○)予尝求古仁人之心(探求;思想感情)30(○)或异二者之为(心理活动)31(○)微斯人,吾谁与归(没有)❷通假字①百废具兴(“具”通“俱”,全,都)②属予作文以记之(“属”通“嘱”,嘱托)❸一词多义①以不以物喜,不以己悲(因为)(属予作文以记之(来))②或或异二者之为(或许)(而或长烟一空(有时))③观此则岳阳楼之大观也(景象,风光)(予观夫巴陵胜状(看))④通然则北通巫峡(通向)(政通人和(顺利))⑤极感极而悲者矣(到极点)(此乐何极(穷尽))⑥开开我东阁门(打开)(连月不开(放晴))⑦一在洞庭一湖(整个)(而或长烟一空(全))⑧空长烟一空(消散)(浊浪排空(天空))⑨之此则岳阳楼之大观也(结构助词,的)(属予作文以记之(代词,这件事))❹古今异义①气象万千气象今义:大气的状态和现象(古义:景象,景致)②微斯人微今义:微小(古义:没有)③此则岳阳楼之大观也观今义:看(古义:景象)④越明年明年今义:今年的下一年(古义:第二年)⑤浊浪排空排空今义:全部去除掉(古义:冲向天空)⑥予观夫巴陵胜状今义:丈夫,夫人(古义:指示代词,相当于“那”)⑦至若春和景明景今义:景色(古义:日光)⑧属予作文以记之作文今义:学生习作(古义:写文章)⑨增其旧制制今义:制度(古义:规模)⑩前人之述备矣备今义:准备(古义:详尽)⑪去国怀乡国今义:国家(古义:国都)❺词类活用①百废具兴(动词作名词,荒废的事业)②先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(名词作状语,在……之前;在……之后)③滕子京谪守巴陵郡(名词作动词,做郡守)④北通巫峡,南极潇湘(名词作状语,北、南,向北、向南)以上就是本店铺为大家整理的岳阳楼记字词解释最新内容,希望能够帮助到大家,本店铺还有更多精彩的语文知识,请多多关注我们吧。
岳阳楼记字词解释归纳
--岳阳楼记(知识归纳)范仲淹谪:古代官吏降职或远调。
守:指做州郡的长官。
越明年:到了第二年。
通:顺利。
和:和乐。
具:通“俱”,全,皆。
乃:于是。
增:扩大。
其:指岳阳楼。
制:规模。
属:通“嘱”,嘱托。
作文:写文章。
记:记叙。
之:指重修岳阳楼这件事。
夫:指示代词,那。
衔:(用嘴)含着。
吞:吞吐。
浩浩汤汤:水波浩荡的样子。
横:广远、宽阔。
际涯:边。
( 际涯区别: 际专指陆地边界; 涯专指水的边界)晖:日光。
气象:景象。
万千:千变万化。
大观:雄伟景象。
备:详尽。
迁:谪迁。
古代官吏降职或远调。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。
战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
会:聚集。
若夫:用在一段话的开头以引起下文。
近似“像那”,至若:用在一段话的开头以引起下文。
近似“至于”。
淫雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
曜:光辉。
岳:高大的山。
潜:隐没。
樯:桅杆。
楫:桨。
倾:倒下。
薄:迫近。
斯:这。
则:就。
去:离开。
国:国都。
谗:谗言,说坏话。
讥:批评指责。
萧然:萧条冷落的样子。
感:感慨。
春和:春风和煦。
景:日光。
集:栖止、鸟停息在树上。
锦鳞:美丽的鱼。
--芷:一种香草。
汀:小洲。
郁郁:形容草木茂盛。
而或:有时。
长烟一.空:全。
空,消散。
璧:圆形的玉。
何极:哪有穷尽。
何,哪里。
极,尽。
旷:开阔。
怡:愉快。
宠:荣耀。
偕:一起。
临:对着。
把:持,执。
洋洋:高兴得意的样子。
尝:曾经。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
心:思想感情。
或.异二者之为或:或许为,心情,想法。
何,为什么。
以:因为。
庙:宗庙。
堂:殿堂。
庙堂:指在朝廷。
处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。
是:这样。
然则:然,这样。
则,那么。
“然”和“则”连用,表示“既然这样,那么……”既然如此,那么……何:什么。
其:代词,他们(古仁人)。
先:在……之前。
后:在……之后。
微:没有。
斯人:这样的人。
归:归依。
“得无……乎”,古代汉语中常见的一种句式,表示推测的语气,意思是“可能…吧”“或许…吧”。
2021中考文言文:《岳阳楼记》重点字词解释
2021中考文言文:《岳阳楼记》重点字词解释整理了关于_中考文言文:《岳阳楼记》重点字词解释,希望对同学们有所帮助,仅供参考。
重点词语解释①谪守(古时官吏降职或远调)②越明年(及、到)③政通人和(顺利;和乐)④百废具兴(荒废的事业;通“俱”,全、都)⑤乃重修岳阳楼,增其旧制(于是、就;规模)⑥属予作文以记之(通“嘱”,嘱咐;写文章)⑦予观夫巴陵胜状(那;好景色)⑧衔远山,吞长江,浩浩汤汤(衔接;吞纳;水流大而急)⑨横无际涯(边际)⑩朝晖夕阴,气象万千(日光)此则岳阳楼之大观也(景象)前人之述备矣(详尽)南极潇湘(尽)迁客骚人(谪迁的人,指降职远调的人;诗人)连月不开(放晴)日星隐曜(光辉)浊浪排空(冲向天空)樯倾楫摧(桅杆;桨)薄暮冥冥(迫近;昏暗的样子)去国怀乡,忧谗畏讥(国都;谗言)21至若春和景明(日光)22沙鸥翔集(鸟停息在树上)23而或长烟一空(有时;全)24宠辱偕忘(荣耀;一起)25静影沉璧(圆形的玉)26心旷神怡(开阔;愉快)27把酒临风(持,执)28嗟夫(唉)29予尝求古仁人之心(探求;思想感情)30或异二者之为(心理活动)31微斯人,吾谁与归(没有)通假字①百废具兴(“具”通“俱”,全,都)②属予作文以记之(“属”通“嘱”,嘱托)一词多义①以不以物喜,不以己悲(因为)(属予作文以记之(来))②或或异二者之为(或许)(而或长烟一空(有时))③观此则岳阳楼之大观也(景象,风光)(予观夫巴陵胜状(看))④通然则北通巫峡(通向)(政通人和(顺利))⑤极感极而悲者矣(到极点)(此乐何极(穷尽))⑥开开我东阁门(打开)(连月不开(放晴))⑦一在洞庭一湖(整个)(而或长烟一空(全))⑧空长烟一空(消散)(浊浪排空(天空))⑨之此则岳阳楼之大观也(结构助词,的)(属予作文以记之(代词,这件事)) 古今异义①气象万千气象今义:大气的状态和现象(古义:景象,景致)②微斯人微今义:微小(古义:没有)③此则岳阳楼之大观也观今义:看(古义:景象)④越明年明年今义:今年的下一年(古义:第二年)⑤浊浪排空排空今义:全部去除掉(古义:冲向天空)⑥予观夫巴陵胜状今义:丈夫,夫人(古义:指示代词,相当于“那”)⑦至若春和景明景今义:景色(古义:日光)⑧属予作文以记之作文今义:学生习作(古义:写文章)⑨增其旧制制今义:制度(古义:规模)⑩前人之述备矣备今义:准备(古义:详尽)去国怀乡国今义:国家(古义:国都)词类活用①百废具兴(动词作名词,荒废的事业)②先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(名词作状语,在……之前;在……之后)③滕子京谪守巴陵郡(名词作动词,做郡守)④北通巫峡,南极潇湘(名词作状语,北、南,向北、向南)【_中考文言文:《岳阳楼记》重点字词解释】。
岳阳楼记翻译及注释
岳阳楼记翻译及注释岳阳楼记翻译及注释如下:一、翻译:庆历四年的春天,滕子京(被)贬职到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有荒废的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面。
嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我看那巴陵郡的好景色,全集中在洞庭湖上。
洞庭湖衔接着远山,吞吐着长江,浩浩荡荡,宽阔无边,或早或晚(一天里)阴晴多变化,景色千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记叙(已经)很详尽了。
既然如此,那么洞庭湖北面直通到巫峡,南面到达到潇水和湘水,被贬官的诗人和不得志的诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧。
像那阴雨连绵的时候,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人、旅客不能前行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼,登上这座楼,就会有离开国都、怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责,一眼望去,满眼都是萧条的景象,感慨极了,内心十分悲伤。
至于到了春风和煦阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中畅游,岸上的小草和小洲上的兰花,香气浓烈,花叶茂盛。
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金子般的光点,静静的月影像沉入水中的玉璧。
渔夫的歌声此唱彼和,这种乐趣哪有穷尽!(这时)登上岳阳楼,就会有一种心胸开阔、精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,举起酒杯面对清风而喜气洋洋的感觉。
唉!我曾经探求过古时候品德高尚的人的思想感情,或许和上面两种人的心情不同,这是为什么呢?(他们)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
他们在朝廷做官就为黎民百姓担忧,不在朝廷做官就替君王担忧。
由此看来在朝廷做官担忧,不在朝廷做官也担忧。
那么他们什么时候才会快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”。
岳阳楼记含课文注音及字词详细解释
岳阳楼记含课文注音及字词详细解释岳阳楼记是我国文学史上一篇重要的古代散文之一,作者是宋代的文学家范仲淹。
这篇文章写了岳阳楼的历史背景、建筑之美以及作者的情感。
下面是全文的翻译与注释。
岳阳楼记北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟“余”襟,霜月如钩;待到江南赏花时,已是柳絮千般飞絮。
北国风光:指北方地域的自然景观。
千里冰封:形容北方的河流被冰封住。
万里雪飘:形容北方的大雪纷飞。
长城:中国古代伟大的防御工程。
余:指范仲淹自己。
襟:指衣襟。
霜月如钩:形容冬季的月亮弯曲如钩。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
百川东到海:形容江河流向东海。
何时复西归:何时能够回到故乡。
少壮不努力,老大徒伤悲:年轻人如果不努力,到老年时会后悔。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕;俱往矣,数风流人物,还看今朝。
江山如此多娇:指中华大地的美丽和众多文化。
引无数英雄竞折腰:吸引了许多英雄人物来为之竞争。
惜秦皇汉武:可惜的是秦皇和汉武虽伟大,却不能用文采征服人心。
唐宗宋祖:指唐朝和宋朝的帝王。
稍逊风骚:在文治武功方面稍逊于下。
一代天骄,成吉思汗:成吉思汗是当时的一位英雄人物。
只识弯弓射大雕:只懂得战争,不懂得文采。
俱往矣:都已经过去了。
数风流人物:形容历史上的英雄人物。
还看今朝:形容目前的时代依然有许多英雄人物。
运钞船新泛泛,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明?运钞船新泛泛:指运送货船。
海上明月共潮生:夜晚的海上有明亮的月光和涨潮现象。
滟滟随波千万里:形容江水波澜壮阔、向前流淌。
何处春江无月明?:不论何地,春天的江河都有明亮的月光。
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江流宛转绕芳甸:江水像一条蜿蜒的河流环绕在美丽的甸地上。
月照花林皆似霰:月亮照耀下的花林就像是一片片白霜。
空里流霜不觉飞:空中的霜花飘洒下来,像雪一样。
《岳阳楼记》逐句翻译,重点字词翻译(格式:三行翻译)之欧阳德创编
光辉 隐没 桅杆倒下,船桨折断
太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也隐没了形体;商人和旅客不能通行,桅杆倒下,船桨折断;
薄暮冥冥,虎啸猿啼。
迫近昏暗的样子
迫近傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,
离开国都谗言Leabharlann 讽满目萧然,感极而悲者矣。
萧条的样子极点
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
属,通“嘱”,嘱托写文章
嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
优美的景色
我看那巴陵郡的美好的景色,全在这洞庭湖上。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;
衔接吞没水势很大的样子
栖止或浮或沉小洲,水边平地
沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿时浮时潜;岸上和小洲上的花草茂盛颜色青葱。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,
消散
有时大片烟雾完全消散,明月朗照千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,
渔歌互答,此乐何极!
一唱一和
渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!
登斯楼也,则有心旷神怡,
心情开朗,精神愉快
这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,
宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
一起持,执面对
光荣和屈辱一并忘了,举起酒杯当着风,那是喜洋洋的快乐啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
探求不同于这里指心理活动
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上这两种心理活动,这是什么缘故呢?
岳阳楼记重点句子翻译
《岳阳楼记》1、越明年,政通人和,百废具兴。
到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。
2、增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
扩大它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,3、属予作文以记之。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
4、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,景色的变化无穷无尽。
5、览物之情,得无异乎?看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?6、日星隐耀,山岳潜形。
太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体。
7、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
(这时)登上这座楼啊,就会产生离开国都、怀念家乡、担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(放眼望去)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。
8、上下天光,一碧万顷。
天色湖光相连,万里碧绿。
9、沙鸥翔集,锦鳞游泳。
沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿(在水中)畅游;10、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,静静的月影映入水底,像沉下的玉璧11、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣(这时)登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。
12、予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于(以上)这两种表现的,为什么呢?13、不以物喜,不以己悲。
不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
14、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
处在高高的庙堂上(在朝),则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中(在野),则替君主担忧。
15、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
他一定会说“在天下人忧虑之前先忧,在天下人享乐之后才居快乐”吧。
16、噫!微斯人,吾谁与归?啊!(如果)没有这样的人,我和谁一道呢?。
九年级上册语文第三单元岳阳楼记重点字词解释
46、【处江制之远】处在僻远的江湖间,意思是被贬谪到边远地区做地方官。
47、【其必日“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎】大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前。后,在……之后。
48、【微斯人,吾谁与归】如果没有这种人,我同谁一道呢?微,如果没有。
25、【樯倾楫摧】桅杆倒下,船桨断折。倾,倒下。摧,折断。
26、【薄暮冥冥】傍晚天色昏暗。冥冥,昏暗。
27、【去国怀乡,忧谗畏讥】离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责。国,指国都。
28、【景】日光。
29、【波澜不惊】湖面平静,没有风浪。
30、【上下天光,一碧万顷】天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷,极言广阔。
重点课下注释
1、【滕子京谪守巴陵郡】滕子京被贬官到岳州做知州。谪,贬官。守,指做州郡的太守。
2、【越明年】到了第二年。越,到。
3、【政通人和】政事顺利,百姓和乐。
4、【具】同“俱”,全、皆。
5、【增其旧制】扩大它原有的规模。制,规模。
6、【属】同“嘱”,嘱咐。
7、【胜状】胜景,美景。胜,美好。
8、【浩浩汤汤】水势浩大的样子。
38、【何极】哪有尽头。
39、【宠辱偕忘】荣耀和屈辱一并忘掉。宠,荣耀。偕,一起。
40、【把酒临风】端着酒,迎着风。把,持、执。
41、【求】探求。
42、【古仁人】古代品德高尚的人。
43、【或异二者之为】或许不同于以上两种表现。或,或许、也许,表示委婉的语气。
44、【不以物喜,不以己悲】不因外界环境和自己处境的变化而或喜或悲。
31、【翔集】时而飞翔,时而停歇。集,停息。
岳阳楼记重点字词翻译
岳阳楼记重点字词翻译1.记:一种文体。
可以写景、叙事,多为议论。
但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。
2.庆历四年:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号。
3.滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京被贬官到岳州做知州。
滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。
古时朋友间多以字相称。
4.谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。
在这里作为<动>被贬官,降职解释。
守:指做州郡的长官。
5.越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。
越,到了,及。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
政,政事;通,通顺;和,和乐。
这是赞美滕子京的话。
6.百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。
百,不是确指,形容其多。
废,这里指荒废的事业。
具,通“俱”,全,皆。
兴,复兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。
制:规模。
7.唐贤今人:唐代和宋代的名人。
8.属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。
予,我。
作文,写文章。
以,用来,连词。
记,记述。
9.予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。
胜状,胜景,好景色。
10.衔(xián)远山,衔,含。
远山:远处的山峰。
11.吞,吞没。
12.浩浩汤汤(shāng):水势壮阔的样子。
13.横无际涯:宽阔无边。
横:广远。
际涯:边。
(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
14.朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
朝,在早晨,名词做状语。
晖:日光。
气象,景象。
万千,千变万化。
15.此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。
此,这。
则,就。
大观,盛大壮观的景象。
16.前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备,详尽,完备。
矣,语气词“了”。
之,的。
17.然则:虽然如此,那么。
18.南极潇湘:南面直到潇水、湘水。
潇水是湘水的支流。
湘水流入洞庭湖。
《岳阳楼记》字词对译
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而 乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
没有 归依
翻译:
他一定会说“在天下人忧之前 先忧,在天下人乐之后才乐” 吧。哎!(如果)没有这样的人 ,我和谁一道呢?
那
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
胜景,好景色
翻译:
我看那巴陵郡的美好景色, 全在洞庭一湖。
连接
水波浩荡的样子 宽阔无边
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯, 朝晖夕阴,气象万千。
广远 边 日光
翻译:
它连接着远方的山脉,吞吐着 长江的水流,水波浩荡,宽广 无边; 或早或晚(一天里)阴 晴多变化,气象万千。
像那 雨(或雪)繁密的样子
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号, 浊浪排空;
连绵的雨 天气放晴
冲向天空
翻译:
像那阴雨连绵,接连几个月不 放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的 浪冲向天空;
光辉
隐没
日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫 摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。
迫近
翻译:
太阳和星辰都隐藏起了光辉,山 岳也隐没起形体;商人旅客不能 前行,桅杆倒下,船桨断折;傍 晚的天色暗下来了,虎在咆哮猿 在悲啼。
通“俱”,全,都
翻译:
庆历四年的春天,滕子京被贬为 巴陵太守。到了第二年,政事顺 利,百姓和乐,各种荒废了的事 业都兴办起来了。
于是
扩增
旧有
规模
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人 诗赋于其上。属予作文以记之。 代词,指这件事
在 通“嘱”,嘱托 来
翻译:
于是重新修建岳阳楼,扩增它 旧有的规模,把唐代名家和今 人的诗赋刻在上面。嘱咐我写 一篇文章来记述这件事。
翻译:
到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静, 没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广 阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇, 五彩的鱼儿(在水中)畅游;岸上的芷草和洲 上的兰花,茂盛而青绿。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
岳阳楼记重要字词翻译
岳阳楼记重要字词翻译
岳阳楼记重要字词翻译的内容分享给大家,希望对大家学习《岳阳楼记》有所帮助,同学们要对重点语句及翻译熟练把握和运用, 《岳阳楼记》字词解释
(1)通假字
①政通人和,百废具兴。
“具”通“俱”
②属予作文以记之。
“属”通“嘱”
(2)词语
①百废具兴:许多被废置的事情都兴办起来了。
②政通人和:政事顺利,百姓和乐。
③霪雨霏霏:连绵繁密的雨。
④先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
(3)译句
①衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯。
译:(洞庭湖)连接着远方的.山脉,吞噬着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边。
②朝晖夕阴,气象万千。
译:或早或晚,(一天里)湖面上有时洒满阳光,有时又是一片昏暗,景物的变化无穷无尽。
③登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
译:登上这座楼,就会产生远离国都(朝廷),思念故乡,担心别人诽谤,害怕别人讥讽,满眼是萧条的景象,感慨横生而悲伤的情绪了。
④予尝求古仁人之心,或异二者之为。
译:我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,(他们)或许跟上面说的那两种表现不同。
⑤居庙堂之高则忧其民,处江湖之远忧其君。
译:在高高的朝廷(做官)就为人民忧患,在僻远的江湖间就为国君忧虑。
⑥其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
译:那他一定会说“在天下人担忧之前就担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。
⑦噫!微斯人,吾谁与归?
译:啊!没有这种人,我同谁同道呢?(“吾谁与归”即“吾与谁归”,疑问句中宾语前置。
)。