外籍人员个人所得税申报表
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
个人所得税月份申报表 INDIVIDUAL INCOME TAX MONTHLY RETURN
纳税月份:自 20 年 月 日至 20 年 Taxable Month:From date month year to date month year 纳税人编码: Tax payer's file number 根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表。纳税人应在次月七日内将税款缴入国库,并向当地税务机关报送本表。 The return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The tax payers should turn over to the State Treasury, and file the return with the local tax authorities within seven days at the end of taxable month. 纳税人姓名 国籍 抵华日期 Tax payer's name Nationality Date arrived in China 省、市、县、街道及号数(包括公寓号码)Street name and number (including number of apartment) 在中国境内住址 在 公寓Apartment 街道 Street Address in China 县/市Country/City 省 Province 在中国境内通讯地址(如非上述住址) 邮编 电话 Mailing address in China(If not the same as above) Post Card Tel.number 职业 Profession 服务单位 Employer 服务地点 Working location
月Βιβλιοθήκη Baidu
日
填表日期: 20 年 月 Date of filling: date 金额单位:人民币元
日 month
year
Monetary Unit:RMB Yuan
(如果你已委托代理人,请填写下列资料) 我声明:此纳税申报表是根据《中华人民共和 国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真 为代理一切税务事宜,现先授权 实的、可靠的、完整的。 (地址) 为本人代理申报人,任 何与本申报表有关的来往文件都可寄予此人。 声明人签字: I declare that this return has been comleted 授权人签字: 声明: 授权代理人 according to INDIVIDUAL INCOME TAX DeclaraAuthorized (Fill out the following if you have appointed an agent) For purposes of handling the tax affairs , I hereby authorize LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF agent tion: CHINA. I believe that all statements con(address) to act on behalf of my company. All documents concerned with this return tained in this return are true, correct, and may be posted to the agent. complete. Signature Signature 代理申报人签字: 纳税人(签字或盖章): Agent(signature) Tax payer(signature or seal) 以下由税务机关填写:(For official use) 收到日期 接收人 审核日期 主管税务机关盖章 审 主管税务官员签字 核 记 录
所得项目 所得期间 Categaries Income of income period 人民币 RMB 工资 收 入 额 外 Receipts 减费用额 人民币 合 Deductions 计Total 币 Foreign currency 货币名称 金 额 外汇牌价 折合人民币 Name of Amount Exchange RMB concurrency rate verted into 应纳税 所得额 Taxable income 税率 Tax rate 速 算 应纳税额 扣除数 Quick Income calculation tax deduction 已扣缴 税 款 Tax withheld 应补(退)税款 Amount of Income tax due or over paid
纳税月份:自 20 年 月 日至 20 年 Taxable Month:From date month year to date month year 纳税人编码: Tax payer's file number 根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表。纳税人应在次月七日内将税款缴入国库,并向当地税务机关报送本表。 The return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The tax payers should turn over to the State Treasury, and file the return with the local tax authorities within seven days at the end of taxable month. 纳税人姓名 国籍 抵华日期 Tax payer's name Nationality Date arrived in China 省、市、县、街道及号数(包括公寓号码)Street name and number (including number of apartment) 在中国境内住址 在 公寓Apartment 街道 Street Address in China 县/市Country/City 省 Province 在中国境内通讯地址(如非上述住址) 邮编 电话 Mailing address in China(If not the same as above) Post Card Tel.number 职业 Profession 服务单位 Employer 服务地点 Working location
月Βιβλιοθήκη Baidu
日
填表日期: 20 年 月 Date of filling: date 金额单位:人民币元
日 month
year
Monetary Unit:RMB Yuan
(如果你已委托代理人,请填写下列资料) 我声明:此纳税申报表是根据《中华人民共和 国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真 为代理一切税务事宜,现先授权 实的、可靠的、完整的。 (地址) 为本人代理申报人,任 何与本申报表有关的来往文件都可寄予此人。 声明人签字: I declare that this return has been comleted 授权人签字: 声明: 授权代理人 according to INDIVIDUAL INCOME TAX DeclaraAuthorized (Fill out the following if you have appointed an agent) For purposes of handling the tax affairs , I hereby authorize LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF agent tion: CHINA. I believe that all statements con(address) to act on behalf of my company. All documents concerned with this return tained in this return are true, correct, and may be posted to the agent. complete. Signature Signature 代理申报人签字: 纳税人(签字或盖章): Agent(signature) Tax payer(signature or seal) 以下由税务机关填写:(For official use) 收到日期 接收人 审核日期 主管税务机关盖章 审 主管税务官员签字 核 记 录
所得项目 所得期间 Categaries Income of income period 人民币 RMB 工资 收 入 额 外 Receipts 减费用额 人民币 合 Deductions 计Total 币 Foreign currency 货币名称 金 额 外汇牌价 折合人民币 Name of Amount Exchange RMB concurrency rate verted into 应纳税 所得额 Taxable income 税率 Tax rate 速 算 应纳税额 扣除数 Quick Income calculation tax deduction 已扣缴 税 款 Tax withheld 应补(退)税款 Amount of Income tax due or over paid