9 办公室的日常礼仪(英语)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
9. Everyday Etiquette fo Office Life
Most bosses expect their employees to get along with one another and,more important, to get along with clients and customers.This means that however important your job skills are,they may not count for much if you don't also have some people skills. Fortunately,getting along with people usually boils down to simple, everyday courtesy.
大多数雇主期望他们的员工能够和睦相处,更重要的是,与客户和顾客相处好。这就意味着不管你的工作技能有多么重要,如果你没有一些人际交往的技能,你的工作技能便会大打折扣。好在与人相处通常就落实在简单易行的日常礼仪上。
Representing Your Employer
When you work for a company, you are its representative to the outside world. For this reason, everyone from a secretary to a CEO should know how to greet visitors and make them feel comfortable.
代表你的雇主
当你供职于一家公司时,你便是其对外界的代表。基于此,从秘书到总经理,每位员工都应该知道如何接待来访者并让他们感到舒适自在。
Both men and women should stand to greet visitors who come into their office. Coworkers also should be given a warm greeting, but you need not rise each time one comes into your office. For a visitor, though, your hand should be extended just as it would be if you were the host in your own home. Ask the person to sit down; and if there is a choice of seats, you may want to wave him into one.
员工不管是男是女,当有来访者走进他们的办公室时都应起身相迎。同事之间也应打个热情的招呼,但你无需在有人进入你办公室时每次都起身致意。但是对于一个来访者,你应该伸出自己的手去欢迎客人,正如同在自家你身为主人那样。要请来访者坐下;如果有几把椅子,你应该挥手示意他落坐其中的一把。
Many managers and executives sit behind their desks when talking to co-workers and customers, but it is more gracious to move a conversation out to a sofa or two occasional chairs. Visitors should be asked whether they would like a beverage1. If the answer is yes, the manager should get the drink or ask a secretary or assistant to get it.
许多管理人员和行政人员与同事或客户说话时坐在自己的办公桌后面,但如果将交谈地点移出,移至一张沙发上或两把椅子之间,会更为得体。应该问问来访者想不想喝点什么。如果回答是肯定的,经理应该自己去拿饮料或让秘书或助手去拿。
Office Greetings
Although corporate cultures vary from business to business and even from region to region, the exchange of daily greetings is a ritual2 everywhere. Co-workers usually say hello first thing in the morning and then simply smile when they pass each other the rest of the day. No further verbal greeting is called for, and no one should take offense3 when a colleague doesn't stop to chat. It is considered rude, though, not to acknowledge fellow workers when you see them, even if it is for the fifteenth time in one day. You can nod or smile, but don't look the other way when you see someone.
Office Chitchat4
Beyond routine5 greetings, how much people chitchat during the day generally depends on the atmosphere of the work environment. A formal, rigidly6 organized workplace may allow little room for casual conversation, while one that is informal and loosely organized leaves room for this kind of socializing. Sometimes talk is encouraged or discouraged by the nature of the work. An assembly line that involves heavy equipment or noise, for example, doesn't promote collegial7 chitchat, while an underworked sales staff may spend most of its work day talking.
In many workplaces, the chitchat--especially that of extracurricular8 nature--is frowned on by management, and with good reason, since workers do have jobs to perform. Then the problem for an employee who wants to appear friendly is how to disengage from9 the friendly chatter without alienating10 co-workers.
When you must cut short a conversation to get to work, it helps to announce your reason in a friendly manner. For example, you might say,“ I'd love to talk more, but
I've got to finish the year-end budget report,”or, “Can't talk right now. I have to finish these estimates.”
If you disengage graciously, there should be no problem except for those relatively few workers who don't get the message. In these cases a little less friendliness is called for. Don't smile broadly; don't stop to initiate a conversation. When a talker walks by, quickly say,“ Hi there,” but don't look up from your work expectantly11. With time, they should get the message.
办公室的日常礼仪〔一〕
大多数雇主期望他们的员工能够和睦相处,更重要的是,与客户和顾客相处好。这就意味着不管你的工作技能有多么重要,如果你没有一些人际交往的技能,你的工作技能便会大打折扣。好在与人相处通常就落实在简单易行的日常礼仪上。