les电影字幕制作教程

合集下载

字幕教程

字幕教程

一、字幕制作过程简介字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。

时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。

ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。

特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。

ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。

不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。

压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。

二、安装字幕软件PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。

另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。

因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以P opSub为例。

【下载1:http: ///file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。

打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。

如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。

【下载2:http: ///file/c4semcs p# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版.rar】【图1】要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。

另外它的安装有点特殊。

下载VobSu b软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行” 对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了;但是,如果解压后发现只有unrar.dll 和VSFilter.dll 这两个文件,将这两个文件复制到c:\ windows\system32 文件夹下,然后再在开始->运行对话框中输入regsvr32 vsfilter.dll。

字幕编辑制作

字幕编辑制作
可以通过设置“字幕设计”编辑器窗口的“字幕类型”选项中的“滚动”选项来 实现。而在有些光盘或者网络MTV 上,经常会在屏幕的上方出现水平滚动的字 幕,这时就可以用Premiere Pro 中的“爬行”选项来实现这种水平滚动的字幕效 果。
一、创建滚动字幕的步骤
(1)在“项目”窗口中导入一张图片素材,并将该素材拖放到视频轨道1 上。 (2)在Premiere Pro 工作界面中,单击“文件” “新建” “字幕”命令,打 开“字幕设计”编辑器窗口。 (3)在“字幕设计”编辑器窗口中的安全区中右击鼠标,在快捷菜单中取消 “查看” “安全字幕框”和“安全动作框”两个选项的选中状态,其目的是隐 藏“安全字幕框”和“安全动作框” 。
三、图形标志的创建
标志就是人们经常在电视上看到的台标或者公司的徽标。在字幕窗口设置标志的操 作步骤如下: (1) 打开“字幕设计”编辑器窗口。 (2) 单击“字幕”“标志” “插入标志”命令,在弹出“输入”对话框中选择 一个图形文件,将其导入到“字幕设计”编辑器窗口中。 (3)将导入到字幕工作区的“标志”拖放到适当的位置,并调整它的大小。 (4)选中该图形,在 “属性”选项区,为该图形设置不同的风格。保存该字幕文件。 (5)在字幕窗口中输入文字,在需要插入“标志”的位置处单击鼠标右键,在弹13出 的快捷菜单中选择“标志”“插入标志到正文”选项。
一、绘图工具的使用
下面介绍使用创建图形对象。 ( 1)选择绘图形状工具,然后在字幕工作区中拖动绘制出一个图形。 ( 2)用选择工具选中图形,然后拖动图形的边界向外或向内移动即可放大或者缩小图形。
二、改变图形的形状
如果想要将已绘制的图形转换成另一种形状,可右击对象,在快捷菜单的 “绘图类型”选项的级联菜单下选择需要的类型即可

字幕制作教程

字幕制作教程

字幕制作教程1. 准备工作在开始制作字幕之前,您需要准备以下工作:- 一台电脑:您可以使用Windows、Mac或Linux操作系统都可以进行字幕制作。

- 字幕制作软件:推荐使用专业的字幕制作软件,如Aegisub、Subtitle Workshop等。

这些软件都提供了丰富的功能和操作界面,方便您进行字幕的制作和编辑。

2. 导入视频文件打开您选择的字幕制作软件,在菜单栏中选择“导入”或“打开”,然后选择您要制作字幕的视频文件。

待视频文件成功导入后,您将看到视频画面显示在软件的主界面上。

3. 分段处理根据视频内容的需要,将视频分为不同的段落进行字幕制作。

您可以根据视频的场景变化、对话进行划分,以便更好地编辑和处理字幕。

4. 添加字幕在软件的工具栏中选择“添加字幕”或类似的选项,然后在视频中选择您想要添加字幕的位置。

在字幕编辑框中输入您要显示的文本,并根据需要调整字幕的位置、大小和样式。

5. 编辑字幕如果您需要对字幕进行编辑和调整,您可以选择相应的字幕进行修改。

例如,您可以更改字幕的显示时间、修改字体和颜色等。

一些字幕制作软件还提供了字幕效果的添加和编辑功能,如渐变、阴影等。

6. 校对字幕在完成字幕制作后,建议进行字幕的校对工作。

您可以仔细检查字幕的拼写、语法和标点等,确保字幕的质量和准确性。

7. 导出字幕完成所有字幕制作和校对的工作后,您可以选择导出字幕文件。

在软件的菜单栏中选择“导出”或“保存为”,然后选择您想要保存的文件格式和路径。

常见的字幕文件格式有SRT、ASS、SSA等。

8. 添加字幕到视频最后一步是将制作好的字幕文件添加到视频中。

您可以使用视频编辑软件或字幕编辑软件的合成功能,将字幕文件与原视频进行合并。

根据您选择的软件不同,具体操作步骤可能会有所不同。

这些是制作字幕的基本步骤和注意事项。

希望对您有所帮助!。

字幕组全部制作流程及压片相关知识(基础与时间轴、saa特效、影片压制)

字幕组全部制作流程及压片相关知识(基础与时间轴、saa特效、影片压制)

字幕组全部制作流程及压片相关知识(基础与时间轴、saa特效、影片压制)提起影视字幕,很多人脑海中第一浮现的应该是国内一些优秀字幕组的名字,UUBIRD,圣城家园,伊甸园,影视帝国,飞鸟等等等等。

接下来,我们会联想到众多优秀的美剧,高清电影...但是提到字幕的制作,不少人应该都知之甚少,甚至充满了好奇与困惑,究竟一部网络电影(请允许我这样称呼)的字幕是怎样诞生的呢?它中间要经过什么工序?我们平常在迅雷和电驴上down的影片又是从何种渠道获得的?各种影片的格式有何区别?基于此,本人希望通过简单直白的语言,傻瓜式的教学方式,告诉大家一些字幕制作的具体流程,方法、相关知识。

其实,看过本文后你会发现,只要你稍微具备一些基础的电脑知识,一定的翻译能力,完全可以凭借一己之力打造一个属于你的精彩字幕。

前言:何以要学习字幕制作?这部分我想小小的啰嗦一下。

字幕制作这个东西本身并不神秘,原理也非常非常简单。

但是,一个优秀字幕(包括我们看到的中英或中日双语字幕,水印,制作人员名单特效等等)的诞生是要消耗极大的脑力劳动的。

本人曾经单独制作过《追风筝的人》的中文字幕,且不说我已经拿到了英文台词,省去了听力的麻烦,即便这样,还是花费了将近一周的时间通宵达旦,才勉勉强强完成了初稿。

正是为了解决这种情况,字幕组应运而生。

通过人与人之间的分工合作,原本复杂的工作可以在很短的时间内完成。

字幕组为无数网民贡献了精彩的影视作品,但他们本身是不计任何报酬的(当然,也有字幕组是私下和某些组织合作盈利的,这就不详谈了)曾经有人谈到,要在互联网上实现字幕制作的“共产主义”,这话看上去说得挺大,其实细想想也挺有道理。

所谓“共产”,不就是人人劳动创造价值,人人平等的享用价值吗?当“字幕制作”这种劳动工具被我们每一个人掌握,我们这些生产者就可以不断地创造“价值”,分享价值,同时受惠于别人创造的“价值”,这便是互联网,准确的讲是P2P即共享精神。

我们常说,一个和尚有水吃,三个和尚没水吃。

字幕制作教程

字幕制作教程

1.软件简介SUBTITLE WORKSHOP(以下简称SW)是由URUSOFT(/home.php?lang=1)公司推出的一款字幕软件,最新版本为2.51版本(UNTIL 2005.06.17),功能强大,集字幕制作、修改调整、合并/分割、格式转换、内容检查等功能于一身,几乎支持所有常见的字幕格式(好像不支持vobsub格式,请先把sub转为srt格式先),支持自定义字幕格式,界面友好。

正如在其英文使用手册中说的:HAVE A TRY, AND YOU'LL FORGET THE REST!安装:无需注册,安装即可使用。

SW默认状态下安装完后是英文界面,但是它提供了丰富的语言包,可以调整为中文界面:SETTINGS>> LANGUAGE>> CHINESE SIMPLIFIED介绍一下左面板:A。

这里可以设定字幕是按时间显示还是按帧率(FPS)显示。

B.看到字幕显示区有部分乱码了吗?可以从在字符编码集中把ANSI改为GB2312就可以显示中文了C.左面板可以按F4显示或隐藏2.字幕制作字幕文件格式多样,但是其组成不离主要两部分:时间轴和字幕内容, 时间轴由开始时间和结束时间组成。

新字幕文件的制作就是不断的插入字幕的结果。

插入字幕:“编辑>>插入字幕”,快捷键为INSERT键本命令会在当前选中的字幕后面插入一句新的字幕,默认状态下字幕开始时间为前一句字幕结束时间加1微妙,时间跨度为1秒,字幕内容为空如果想在当前字幕前插入新的字幕,比如在第一句前加入,就要SHIFT+INS删除字幕:“编辑?移除字幕”,快捷键为DEL键本命令会跳出对话框,询问是否真的要删除。

如果没有对话框弹出,选择“设置>>设置>>基本设置”,选中“删除字幕须确认”。

时间微调有时插入的新字幕的默认时间可能与我们想要的不一样,就需要进行字幕的微调A.可以在“时间控件”中直接输入字幕的起止时间或者跨度(需要按回车后更改B.可以上下翻动输入框右边的调整按钮(按键盘上的上下箭头亦可)C.ALT+C设定字幕起始时间为影片当前时间,ALT+V设定字幕结束时间为影片当前时间D.另一种插入字幕的方法:ALT+Z设定影片当前时间为字幕开始时间,ALT+X设定影片当前时间为字幕结束时间,与上面C点不同的就是这个方法可以同时插入新的字幕。

视频怎么配字幕?教你几种配字幕方法

视频怎么配字幕?教你几种配字幕方法

视频怎么配字幕?教你几种配字幕方法
视频怎么配字幕呢?我们在剪辑视频的时候通常都会根据视频的内容配上相应的字幕。

添加了字幕的视频能够让观看者更加直观得明白视频所讲述的内容。

那么我们自己在剪辑视频的时候应该怎样为视频添加上字幕呢?今天就给大家介绍几个剪辑常用的添加字幕方法。

第一种方法:迅捷视频剪辑APP
一、首先,进入APP的工具箱页面,然后点击【添加字幕】选项。

点击之后,将需要添加字幕的文件进行上传。

然后点击【添加文件】选项。

二、接下来,将文字编辑好之后,就点击【字体】选项。

这里提供了各种不同的字体供大家使用,点击【样式】之后,还可以将文字样式进行变换。

三、接着,还可以点击【花字】选项,将文字设置成花字。

点击【气泡】之后,还可以给文字添加气泡。

四、点击【动画】之后,还可以给文字设置动画效果。

想要将字幕进行朗读的话只需要点击【识别字幕】选项。

五、最后,点击【导出】之后,就可以等待视频导出完成。

导出好的视频文件可以直接保存到相册里面。

第二种方法:书单视频助手APP
一、打开【书单视频助手】找到【特效字幕】功能。

然后添加进去视频文件。

二、接下来点击【添加文字】将文字编辑好之后,就可以点击点击【导出】了。

视频怎么配字幕呢?使用我今天介绍的这两种方法就可以成功添加视频字幕了。

并且添加完成之后,还可以给字幕设置各种效果。

3分钟学会制作电影字幕

3分钟学会制作电影字幕

3分钟学会制作电影字幕
字幕制作教程(悸花les电影字幕小组资料)
jihua881/文
一、打开软件如下图
图示说明: 1---“视频”---“打开视频”选择你要翻译的视频文件
2---“音频”---“从视频中打开音频”把视频中的声音加载进来
如果已经有现成的字幕文件则如下图,点击打开图标即可
二、好了,文件加载完毕,下面来看看如何做字幕
1、鼠标点击3、4所在行,可以在3‘和4’的位置进行编辑
2、3‘------写入开始位置的帧数
4‘------写入结束位置的帧数
帧数的获取入下图,在对话开始时,点击“暂停”,然后把帧数copy,粘贴到3‘的位置,结束帧数的获取方法一样。

3、编辑该时间段的字幕后,按“enter”也就是键盘上的回车键,进入下一句
三、做了一半,字幕以后如何保存
点击文件夹图标,在弹出框内写上文件名字,后缀注意是”.ass”
保存完毕后,可以看到路径下有此文件
四、再次编辑
打开软件后点击打开图标就可以,然后选择上面的那个ass 文件
五、全部完成后导出字幕
导出的字幕就是你要发给我的文件了
选择“文件”----“Export Subtitles As”,则出现下图
格式选择如下,选择“subrip(.srt)”
最后得到文件
打开以后是这个样子。

字幕制作教程

字幕制作教程

字幕制作教程字幕制作是一项技术性较高的工作,下面是一个简单的字幕制作教程:步骤一:准备工作1. 首先需要一份视频文件,可以使用各种视频编辑软件来导入视频文件,如Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro等。

2. 确定字幕内容,将需要添加字幕的语句逐一录入。

步骤二:添加字幕1. 打开视频编辑软件,在时间轴上找到需要添加字幕的时间点。

2. 在时间轴上选中这段时间,点击“字幕”选项,选择“添加字幕”或“新建字幕”。

3. 在弹出的字幕编辑框中,输入对应时间段的字幕内容。

4. 调整字幕的位置、大小和样式,以确保字幕的清晰可读性。

5. 点击“确定”或“应用”按钮,完成字幕添加。

步骤三:调整字幕显示时间1. 每个字幕都有其开始和结束的时间点,在字幕编辑框中可以看到字幕的时间段。

2. 根据视频内容和语速,调整字幕显示时间长度,使字幕与视频内容同步。

步骤四:添加样式效果1. 根据需要,可以给字幕添加一些样式效果,如阴影、描边、透明度等。

2. 打开字幕编辑框中的“样式”选项,调整字幕的样式参数。

3. 预览效果,调整参数,直到满意为止。

步骤五:导出字幕1. 在完成所有字幕的添加和调整后,保存并导出视频文件。

2. 在导出的设置中,选择“导出字幕”或“导出字幕文件”。

步骤六:字幕同步1. 有时候字幕的时间轴可能与视频的时间轴不完全同步,可以使用字幕编辑软件或字幕同步软件来调整字幕的时间轴。

2. 打开字幕编辑软件,导入字幕和视频文件,选择“调整时间轴”选项,按照软件的指引进行操作。

以上就是一个简单的字幕制作教程,希望对你有所帮助。

制作电影字幕的技巧与方法

制作电影字幕的技巧与方法

制作电影字幕的技巧与方法作为一种重要的视觉元素,电影字幕在我们欣赏电影时起到了关键作用。

它不仅能够为观众提供对话内容的理解,还可以增加电影的艺术感和整体效果。

在制作电影字幕时,Adobe Premiere Pro是一个强大而高效的工具,提供了多种技巧和方法来帮助我们达到预期的效果。

首先,我们需要准备好字幕的素材。

一般来说,字幕分为两种类型:外挂字幕和内嵌字幕。

外挂字幕是指将字幕文件与视频文件分开保存,观众需要在播放时选择加载字幕文件。

而内嵌字幕则是将字幕直接嵌入到视频文件中,观众无需另外加载字幕文件。

根据实际需求选择适合的字幕类型。

接下来,我们需要在Adobe Premiere Pro中创建一个新的字幕轨道。

在时间线上右键点击空白处,选择“添加轨道”,然后选择“字幕”。

这样就会在时间线中创建一个新的字幕轨道,我们可以在这个轨道上添加和编辑字幕。

在字幕轨道上,点击“新项”按钮,选择“标题”。

在弹出的窗口中,我们可以设置字幕的样式、字体、大小和颜色等。

根据电影的风格和场景需求,调整字幕的样式使其与整体影片风格相符。

在字幕样式设置完毕后,我们需要将字幕添加到时间线中的指定位置。

在字幕轨道上选择一个空白的位置,双击进入标题编辑界面。

在编辑界面中,我们可以输入字幕的具体内容,并进行排版和布局。

可以设置字幕的位置、大小、动画效果等,使其更加出彩。

在字幕编辑界面中,我们还可以设置字幕的持续时间和渐变效果。

通过调整字幕的起始时间和结束时间,可以控制字幕的显示时长。

同时,可以使用渐入渐出效果,使字幕的出现和消失更加平滑和自然。

除了基本的字幕编辑功能,Adobe Premiere Pro还提供了一些高级的字幕制作技巧。

例如,可以为字幕添加阴影、描边和背景等特效,增强字幕的可读性和视觉效果。

此外,还可以通过调整字幕的透明度和不透明度,实现字幕与视频画面的混合效果,使字幕与视频更加融合。

在字幕制作完成后,我们可以通过导出功能将电影和字幕合成为最终的视频文件。

srt字幕制作技巧

srt字幕制作技巧

srt字幕制作技巧(原创实用版3篇)目录(篇1)I.引言II.SRT字幕制作技巧介绍A.SRT字幕制作背景B.SRT字幕制作意义C.SRT字幕制作过程III.SRT字幕制作技巧详解A.字幕编辑软件的选择和使用B.字幕翻译的准确性和规范性C.字幕的格式和排版技巧D.字幕特效和音效的使用技巧IV.SRT字幕制作技巧的实际应用案例V.结论正文(篇1)SRT字幕制作技巧是一种专业的字幕制作方法,可以帮助观众更好地理解电影或电视剧的内容。

以下是SRT字幕制作技巧的详细介绍。

一、SRT字幕制作技巧介绍SRT(SubRip Format)字幕是一种常用的字幕格式,通常用于电影和电视剧的在线观看。

SRT字幕制作需要一定的技巧和经验,以确保字幕的准确性和清晰度。

SRT字幕制作不仅有助于观众更好地理解剧情,还可以为电影或电视剧的传播提供更好的支持。

二、SRT字幕制作技巧详解1.字幕编辑软件的选择和使用:选择一款专业的字幕编辑软件,如Subtitle Edit、Aegisub等,可以帮助您快速地创建和编辑SRT字幕。

熟练掌握这些软件的使用方法,可以大大提高字幕制作的效率。

2.字幕翻译的准确性和规范性:字幕翻译需要准确、规范,并符合语言习惯。

在翻译过程中,需要注意文化差异和语言特点,以确保观众能够准确地理解字幕内容。

同时,还需要遵循字幕翻译的规范和标准。

3.字幕的格式和排版技巧:SRT字幕的格式和排版需要遵循一定的规范和标准,以确保字幕的清晰度和可读性。

在排版过程中,需要注意字体、字号、颜色等元素的设置,以及字幕的层级关系和时间轴的准确性。

4.字幕特效和音效的使用技巧:在SRT字幕制作中,可以使用一些特效和音效来增强字幕的表现力和观感。

但是,需要注意特效和音效的使用时机和效果,以免干扰观众对字幕内容的理解。

三、SRT字幕制作技巧的实际应用案例以下是一个SRT字幕制作的实例:假设有一部电影的字幕翻译已经完成,需要将其转换为SRT格式的字幕。

傻丫头字幕制做教程

傻丫头字幕制做教程

傻丫头卡拉字幕精灵制做教程在视频制作中,添加字幕一直是一个让人头痛的问题。

因为常用的会声会影等视频编辑软件都没有提供很好的字幕制作功能,添加字幕非常麻烦。

卡拉字幕精灵(Sayatoo)则是一款制作视频字幕的专业软件,它采用高效智能的字幕制作方法,可以快速而精确的制作出专业效果的视频字幕来,并且提供插件支持,可以将制作好的字幕直接导入到会声会影等视频编辑软件中使用,是制作视频字幕的极佳选择。

一、准备素材例如有一段视频的背景音乐是歌曲“菊花台”,你要在视频中添加“菊花台”的歌词字幕时,先要准备好歌词文本和背景音乐文件。

“菊花台”的歌词文本用TXT文档保存,文本格式为一行一句歌词。

“菊花台”的背景音乐文件则可以通过两种途径来获取,一种是准备一首单独的歌曲文件(支持WAV、WMA 或MP3音乐文件),另一种则是直接从视频文件中提取背景音乐(支持AVI、WMV、ASF、MPG和MOV视频文件),根据需要进行选择。

小提示:经测试,卡拉OK字幕精灵也可以从RMVB视频文件中提取背景音乐,但需要在系统中安装对应的解码插件,安装Realplayer或暴风影音播放器即可安装该解码插件。

二、添加素材打开卡拉字幕精灵,依次点击“文件/导入歌词”选项打开准备好的歌词文件,歌词文本会立即显示在左侧“字幕”窗口中。

然后再点击“文件/导入音乐”选项打开准备好的音乐或视频文件,导入完成后,在下方的时间线窗口中会看到音乐波形,点击“播放”按钮即可播放音乐。

二、制作字幕第一步:在“时间线”窗口中将时间线定位到字幕的开始位置。

然后点击“录制歌词”按钮打开“歌词录制设置”对话框(如图2),在这里提供了两种歌词录制方式,一种是“逐字录制”方式,是以字为单位,需要对每行字幕中的每个字单独进行时间设定,适合制作卡拉OK字幕。

另一种是“逐行录制”方式,则是以行为单位,只须对每行字幕的开始结束时间进行设定即可,适合制作视频对白或是语速较快的字幕。

添加并编辑字幕的步骤

添加并编辑字幕的步骤

添加并编辑字幕的步骤字幕是视频制作中不可或缺的一部分,它可以让观众更好地理解和欣赏视频内容。

在Adobe Premiere Pro软件中,添加并编辑字幕非常简单。

本文将介绍具体的步骤及一些使用技巧,帮助你更好地完成字幕制作。

步骤一:创建一个新的字幕图层打开Adobe Premiere Pro软件,选择你要编辑的项目。

在顶部菜单中选择“文件”,然后点击“新建”并选择“字幕”。

此时会弹出“新建字幕”对话框,选择“字幕”并点击“确定”。

步骤二:导入字幕文件在“新建字幕”对话框中,你可以选择导入已有的字幕文件或者选择从头创建一个新的字幕文件。

如果你已经有字幕文件,点击“导入字幕文件”,选择你的字幕文件并点击“打开”。

如果你要从头创建字幕文件,点击“新建字幕文档”。

步骤三:编辑字幕一旦你导入或创建了字幕文件,它将显示在字幕面板上。

在字幕面板中,你可以对字幕进行编辑和格式化。

你可以添加新的字幕,修改字幕内容和样式,调整字幕的显示时间以及设置字幕的位置和动画效果。

要编辑字幕的文本内容,直接在字幕面板上双击某个字幕,然后在文本框中修改文字。

你还可以通过选择字幕,然后在字幕面板上更改字体、字号、颜色等样式属性。

如果你需要调整字幕的显示时间,在字幕面板上选择字幕,然后在图像时码面板中调整开始和结束时间。

你还可以通过拖动图像时码面板上的垂直线条来调整字幕的出现和消失时间。

另外,你可以在字幕面板上选择字幕,然后通过在“效果控制”面板中调整“位置”和“缩放”参数来设置字幕的位置和大小。

如果你想给字幕添加动画效果,可以在“效果控制”面板中应用适当的过渡效果。

步骤四:导出字幕完成字幕的编辑后,你可以将其导出为视频文件。

在顶部菜单中选择“文件”,然后点击“导出”并选择“媒体”。

在“导出设置”对话框中,选择你想要导出的视频格式和设置。

在“字幕”选项中,选择“导出嵌入字幕”,然后点击“导出”。

总结:通过以上简单的步骤,你可以在Adobe Premiere Pro中轻松添加并编辑字幕。

字幕作品制作全流程技术教程

字幕作品制作全流程技术教程

字幕作品制作全流程技术教程基本概念与软件在进入正式的教程以前,我们首先需要明确在我们出片过程中的一些基本概念,并对所需要的软件有一个基本认识。

何为听译?这个概念相对简单吧。

由于字幕组的工作主要还是为英语视频制作中文字幕(众人:废话!),所以听译就是将原版视频中的每一句话都听出来并且翻译成中文。

需要软件:记事本何为时间轴?制作时间轴是将听译文本与视频中每句话对应起来的过程。

也就是说,我们所翻译出的每一句话,在视频中都有一个起始时间和一个结束时间,确定每句话的“两点”就是我们制作时间轴的过程。

需要软件:TimeMachine何谓Logo及水印制作?视频中,我们有时会需要加入图像Logo 来确定版权等信息(事实上是,HC字幕组的作品要求加入HC字幕组的图像Logo)。

将Logo嵌入视频的过程即为Logo制作过程。

需要软件:VirtualDub何谓内嵌RMVB压制?事实上,一个完整的时间轴字幕,就是我们通常所称的“外挂字幕”,其格式一般为.ass或.srt。

由于外挂字幕使用并不算太方便,我们倾向将原来的avi格式的片源与字幕文件合并,并压制成格式小、相对清晰且便于收藏的RMVB视频。

这一过程即为内嵌RMVB压制。

需要软件:Easy RealMedia Producer何谓上传发布?毋庸多言,我们完成作品以后,需要进行作品的上传和发布,包括上传到在线视频站及本地下载。

此外,不少筒子对发帖过程也存在一些疑惑,我会在教程中一一写出。

所需软件:在线视频网站专用上传程序、网盘程序综上所述,我们可以看到,即使是从听译到压制这一完整的过程,所需的软件也并不太多。

我会以附件形式上传所需的软件。

本教程中的一切示范均以我上传的软件版本为准。

由于视频软件版本多、差异大,我不能保证该教程适用于所有的软件版本。

请大家下载后自行查毒。

其中,VirtualDub和TimeMachine均为绿色软件,解压后即可运行。

Easy RealMedia Producer因为上传限制分成了6个分卷,全部下载后放在同一文件夹下运行任意一个文件解压,之后运行安装程序,按默认设置安装即可。

字幕制作教程1:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)一、如何寻找字幕1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类CHS=xxCHT=繁体中文ENG=英语CHS&ENG=xx&英语双字幕CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕简体是gb繁体是big5英文是enCC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.2、字幕的格式如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。

最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。

其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。

文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。

图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。

所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。

格式转换:srt—sub:很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。

sub—srt:中文转换请用subocr0.98版本,英文转换请用subrip1.5版本srt—ass/ssa:popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下0.77版的popsub,平常的就用0.74版本,好用。

ass/ssa—srt:popsub、srtedit都可以很方便的实现。

3、如何确定找到的字幕与片源对应举个简单例子说一下,我们以这个电影名字【12.15.05.Prime.DVDSCR.XViD-LEGACY】这是论坛发布的DVDRip,有一些刚刚接触DVDRIP的人不知道如何从这个文件名中看出这是什么版本的。

字幕制作教程1:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识(有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:)一、如何寻找字幕1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类CHS=xxCHT=繁体中文ENG=英语CHS&ENG=xx&英语双字幕CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕简体是gb繁体是big5英文是enCC字幕,ClosedCaption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制.2、字幕的格式如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。

最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。

其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。

文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。

图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。

所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。

格式转换:srt—sub:很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。

sub—srt:中文转换请用subocr0.98版本,英文转换请用subrip1.5版本srt—ass/ssa:popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下0.77版的popsub,平常的就用0.74版本,好用。

ass/ssa—srt:popsub、srtedit都可以很方便的实现。

3、如何确定找到的字幕与片源对应举个简单例子说一下,我们以这个电影名字【12.15.05.Prime.DVDSCR.XViD-LEGACY】这是论坛发布的DVDRip,有一些刚刚接触DVDRIP的人不知道如何从这个文件名中看出这是什么版本的。

字幕的制作方法

字幕的制作方法

字幕的制作方法字幕是电影、电视节目和广播中常见的字幕格式,用于解释屏幕上出现的内容。

制作字幕可以帮助观众更好地理解电影或电视节目中的内容,增强观众的观影体验。

下面是字幕的制作方法:1. 选择合适的字幕格式:常见的字幕格式包括SRT、ASS、ASDF、字幕组自己的格式等。

制作字幕前,需要确定使用哪种格式,并准备好相应的软件和资源。

2. 选择合适的字幕软件:SRT、ASS、ASDF等字幕格式需要使用专门的字幕制作软件来制作。

例如,射手播放器自带的“字幕编辑”功能就可以制作SRT字幕。

对于字幕组自己的格式,通常会使用专门的制作软件来制作。

3. 读取视频文件:制作字幕前,需要先读取视频文件,包括电影、电视节目或广播节目的源文件。

4. 提取视频信息:在读取视频文件后,需要提取视频中的信息,包括时间、视频编码、音频编码等。

这些信息可以用来制作字幕。

5. 添加字幕:在提取视频信息后,需要将这些信息添加到字幕文件中。

可以使用专门的字幕制作软件来添加字幕,也可以使用射手播放器自带的“字幕编辑”功能添加字幕。

6. 调整字幕大小和格式:制作字幕时,需要根据视频文件的大小和格式来调整字幕的大小和格式。

例如,如果视频文件较小,可以将字幕压缩;如果视频文件较大,可以将字幕格式改为SRT格式。

7. 翻译字幕:如果需要制作双语字幕,需要先翻译视频内容。

可以使用专门的翻译软件来翻译视频内容,也可以使用射手播放器自带的“翻译”功能。

制作字幕需要选择合适的格式、软件和资源,并提取视频信息、添加字幕信息,调整字幕大小和格式等。

制作字幕可以提高观众的观影体验,帮助观众更好地理解电影或电视节目中的内容。

字幕教程

字幕教程

一、字幕制作过程简介字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。

时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。

ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。

特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。

ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。

不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。

压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。

二、安装字幕软件PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。

另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。

因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以P opSub为例。

【下载1:ar】【图1】要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。

另外它的安装有点特殊。

下载VobSub 软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行” 对话框中输入“ regsvr32 ”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了;但是,如果解压后发现只有和这两个文件,将这两个文件复制到c:\windows\system32 文件夹下,然后再在开始->运行对话框中输入regsvr32 。

按确定后,同样如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,则可以开始字幕制作了。

【图2、图3】三、时间轴的制作时间轴已经单独抽出来做了一个小教程,贴吧里已经发了,这里就不重复了。

四、ass字幕的基本内容及编写ass特效是用txt记事本打开,并手动编写的。

简单的字幕(时间轴)做好后就可以开始进行特效的编辑了。

把做好的ass字幕改为和片源相同的文件名,用记事本打开,内容显示如图。

【图7】用PopSub重新打开片源(一定要重新打开,不然看不到效果),已经可以看到ass字幕最初的效果了。

高质量字幕添加技巧及使用方法

高质量字幕添加技巧及使用方法

高质量字幕添加技巧及使用方法字幕是视频制作中必不可少的一部分,它能够为观众提供更好的理解和体验。

在Final Cut Pro软件中,添加高质量的字幕是一个非常简单而又重要的步骤。

本文将向大家介绍一些字幕添加的技巧和使用方法,让你能够轻松地制作出高质量的字幕效果。

首先,在Final Cut Pro的时间线上选择你想要添加字幕的视频片段。

在“工具”菜单中选择“字幕”选项,或使用快捷键“Command+4”来打开字幕编辑器。

接下来,点击字幕编辑器界面上的“+”按钮,在弹出的菜单中选择“添加字幕”选项。

这将创建一个新的字幕轨道,你可以在其中添加和编辑字幕。

在字幕编辑器中,你可以通过双击字幕轨道上的空白区域来创建一个新的字幕。

在弹出的编辑框中,你可以输入你想要显示的字幕内容,并选择字幕的样式和格式。

字幕的样式和格式可以在字幕编辑器的右侧面板中进行调整。

你可以选择不同的字体、大小、颜色和效果,以及调整字幕的对齐和布局。

如果你想要为字幕添加动画效果,可以使用关键帧功能来实现。

在时间轴上选择你想要添加动画效果的字幕,在字幕编辑器中点击“动画”标签,在弹出的面板中选择你想要应用的动画效果,并设置动画的参数。

在添加字幕的过程中,你可以使用快捷键来提高效率。

例如,你可以使用“Command+B”快捷键来添加分隔符,使用“Command+T”快捷键来切换字幕的可见性,使用“Command+上/下箭头”快捷键来移动字幕的位置等等。

与此同时,在编辑字幕时,你还可以使用一些高级的技巧来提升字幕的质量。

例如,你可以使用字幕的透明度和混合模式来实现更复杂的效果,使用调色板工具来匹配字幕的颜色和视频的色调,使用控制点来调整字幕的形状和曲线等等。

最后,在完成字幕编辑后,你可以选择将字幕导出为一个独立的视频文件,或直接在Final Cut Pro中播放和导出最终的视频作品。

导出字幕时,你可以选择不同的格式和编码,以适应不同的播放器和平台要求。

字幕制作教程时间轴制作

字幕制作教程时间轴制作

字幕需要做什么。

先是需要一个质量高的片源,一般是RAW的,也就是我们说所说的无字幕版。

通常的格式是AVI或WAV 。

然后就是翻译和校对。

除去前期的翻译和校对。

字幕制作的第一步,是从时间轴开始的所谓的时间轴,就是控制每句字幕出现以及结束的时间。

因为要真正的把握好时间,是很困难的,另外,反应快的人做时间,比较占便宜。

(PS:这个做的时候可以多练习,刚开始做时间轴,会花费蛮多时间的,熟练了就好了~~)另外还有内嵌和压制。

内铅出来的是AVI,而压制出来的是RMVB************************************************************先说时间轴时间轴的计算方式可是以0.几秒计算的现在主流用的有三种(当然也有别的)分别是SubCreator、POPSUB(这个是漫游自主开发的一款)和subtitleworkshop时间轴做好,会产生一个后缀名为SSA(或ASS)的时间轴文件。

加上特效所编写的特效代码。

就可以组成一个完整的时间轴文件。

也就是可以直接压的文件至于特效部分,可以是在拿到片子之后就进行编写,也可以在时间轴做好以后编写。

这个没一定的。

不过个人推崇前者,这样比较省时间特效是整个字幕过程中最难的一环,但也是最有乐趣的一环现在主流特效分为两种,一种是纯语言编写,也就是之前有提到过的SSA语言(或ASS语言)接下来第二种,就是利用一些辅助软件进行特效处理。

最有名的就是AE了AE最强大的功能就是可以把图片加入到特效中。

虽然SSA语言也可以在代码中写入图片的信息,不过非常复杂并且限制很多不过用了AE,不但可在插入图片,并且可以做出很多特效,比如:闪电、火烧等等(PS:我们国家可是还有AE的等级考试呢)AE的全称是:AFTER EFFECT*******************************************特效好了,时间轴好了,可以组成一个完整的时间轴文件,也就是说可以进入压制步骤了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
les 电影字幕制作教程
z1b0e 2014 最新电影 高清电视剧 鸣狐影视
Aegisub:Aegisub 是一款高级字幕制作编辑Fra bibliotek工具.
打开软件如下图 图示说明:1---“视频”---“打开视频”选
择你要翻译的视频文件 2---“音频”---“从视频中打开音频”把视
频中的声音加载进来 好了,文件加载完毕,下面来看看如何做字幕
是键盘上的回车键,进入下一句 做了一半,字幕以后如何保存
点击文件夹图标,在弹出框内写上文件名字,
后缀注意是”.ass”
再次编辑 全部完成后导出字幕
导出的字幕就是你要发给我的文件了 选择“文件”----“ExportSubtitlesAs”,即

1、鼠标点击 3、4 所在行,可以在 3„和 4‟
的位置进行编辑
2、3„------写入开始位置的帧数 4„------写入结束位置的帧数
帧数的获取入下图,在对话开始时,点击“暂
停”,然后把帧数 copy,粘贴到 3„的位置,结束
帧数的获取方法一样。 3、编辑该时间段的字幕后,按“enter”也就
相关文档
最新文档