我国专业翻译公司现存的问题
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我国专业翻译公司现存的问题
目前,我国的语言服务业已经进入了快速发展期,前景广阔,潜力巨大。值得大家思考的是,国内的专业翻译公司发展还不够成熟,面临着很多的问题,主要表现在以下几个方面:
第一点,行业定为不够清晰,缺乏有关政策。
虽然《国家经济行业分类》已经面世多年,但是翻译服务业却没有被明确定义。同时,语言服务业没有受到应有的重视,缺乏国家政策的支持。这造成国内各专业翻译公司的经营成本高,负担也比较大,企业发展壮大比较难。
第二,成立翻译服务机构的门槛低。
翻译是一项重要、需要负责任的工作,比如商务谈判翻译、法律文件翻译、医院诊断证明翻译等等。据365翻译了解,成立一家翻译公司最低注册资金只需几万元,也不需要提供什么资质认证,我国的法律法规并没有对语言服务业设定什么刚性的标准和条件。
第三,整体规模比较小。
近两年公布的世界语言服务业100强中,我国只有区区几家企业,而且排名还不稳定。纵观我国专业翻译公司的整体情况,规模普遍较小,一般都在几十个人的规模。
第四,商业模式较为陈旧。
这可能与我国翻译服务业规模较小、实力较弱有关,没有什么能力也没有什么资金在商业模式上进行创新,除了365翻译率先采用电子商务方式外,其他公司大多都采取传统的服务模式。
第五,人才缺口较大。
无论学术界还是专业翻译公司,译员的质量、数量都远远不能满足实际需求,这也是制约翻译行业发展的障碍之一。
专业翻译公司的发展壮大,与国家的管理、政策支持有关系,但更重要的是提高自身的专业素质,“打铁还需自身硬”。