桃花源记重点字解及句子翻译

合集下载

桃花源记陶渊明原文翻译及注释

桃花源记陶渊明原文翻译及注释

桃花源记陶渊明原文翻译及注释桃花源记的生活是很多人梦想的生活,与世无争,社会和谐。

下面是由小编为大家整理的“桃花源记陶渊明原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。

土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸(xián)来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

桃花源记翻译东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。

忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

渔人对此感到非常惊异。

(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。

渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译桃花源记是一篇古代文学作品,作者是陶渊明。

这篇文章以讲述一个桃花源的故事为主线,通过描述桃花源的风景、人文和社会生活,揭示了作者对理想社会的向往和对现实社会的失望。

下面是一些重点句子的翻译,希望能帮助大家更好地理解这篇经典之作。

1. "初至,亦有小孩牧豕,见之者,遁走;村童笑之。

"当初到达桃花源时,有些孩子在放牧猪,看到我们来了,吓得跑开了;而村里的孩子们却笑着看着我们。

2. "及至其乡人,问所由来,具答之,便怪。

"等到村里的人问我们从哪里来,我们告诉他们后,他们都感到很奇怪。

3. "村前杂树丛生,中有一径,可通四五人,仅通一人。

"村子前面长满了各种树木,其中有一条小路,宽度只够四五个人走,勉强能通一个人。

4. "及至桃花盛开之时,方见其家。

"等到桃花盛开的时候,才看到了他们的家。

5. "至今世俗,不知有此村也。

"直到现在,世人还不知道有这样的村庄存在。

6. "村人甚异之,多致酒食。

"村里的人对我们非常好,送来了很多酒和食物。

7. "饮酒之间,因问渠曰,‘此村几何人口?’答曰,‘不知有几人。

’"在喝酒的时候,我问他们说,“这个村里有多少人口呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少人。

”。

8. "又问,‘岁产几石?’答曰,‘不知有几石。

’"我又问,“一年能产出多少粮食呢?”他们回答说,“我们也不知道有多少。

”。

9. "惟有桑麻及瓜果为业。

"他们只种桑树、麻和一些瓜果为生。

10. "余甚异之,因索瓜果,得数枚。

"我对此感到非常惊奇,便向他们要了一些瓜果,得到了几枚。

以上就是桃花源记中的一些重点句子的翻译,希望对大家有所帮助。

这些句子揭示了作者对桃花源的描绘和对当时社会的反思,展现了对理想生活的向往和对现实生活的失望。

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

一、字词翻译。

1、缘.溪行顺着、沿着。

2、夹岸..数百步两岸。

3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。

4、落英..缤纷落花。

5、落英缤纷..繁多的样子。

6、渔人甚异.之对……感到诧异。

(意动用法)7、复.前行又,再。

8、复前.行向前。

9、欲穷.其林走到……的尽头。

(形容词作动词)10、便.得一山于是,就。

11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。

12、便舍.船舍弃,丢弃。

13、才.通人仅。

14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

15、土地平旷..平坦宽广。

16、屋舍俨然..整齐的样子。

17、有良田美池桑竹之属.类。

18、阡陌..交通田间小路。

19、阡陌交通..交错相通。

20、鸡犬相闻..可以互相听到。

21、悉.如外人全,都。

22、黄发垂髫....老人和小孩。

23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。

24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。

25、并.怡然自乐全,全都。

26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。

初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译

初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译

初中文言文《桃花源记》重点句子翻译及原文翻译初中文言文《桃花源记》重点句子翻译1.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。

2.见渔人,乃大惊,问所从来。

译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。

3.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地.美丽的池塘.桑树.竹林之类。

田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处能够听见。

4.率妻子邑人来此绝境,不复出焉。

译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。

5.此人一一为具言所闻。

译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。

6.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。

《桃花源记》【原文】陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。

土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸(xián)来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

《桃花源记》原文及译文注释

《桃花源记》原文及译文注释

《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。

下面是小编为大家整理了《桃花源记》原文及译文注释,希望能帮到大家!桃花源记魏晋:陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

译文及注释译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分诧异。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

初中语文-文言文重点词句释义《桃花源记》

初中语文-文言文重点词句释义《桃花源记》

初中语文-文言文重点词句释义《桃花源记》
1、缘溪行,忘路之远近。

翻译:他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。

2、芳草鲜美,落英缤纷。

翻译:芳草鲜艳美丽,落花纷纷。

3、复前行,欲穷其林。

解词:穷:尽。

翻译:再往前走,想走到这树林的尽头。

4、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池、桑竹之属。

解词:属:类。

(这里)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、好的池塘、桑树和竹子之类。

5、阡陌交通,鸡犬相闻。

解词:交通:交错相通。

翻译:田间小路交错相通,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。

6、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

翻译:人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全象桃花源以外的世人。

7、黄发垂髫并怡然自乐。

翻译:老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。

8、便要还家,设酒杀鸡作食。

解词:要:同邀,邀请。

翻译:于是,邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭(来款待他)。

9、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

解词:妻子:妻子小孩;绝境:与世隔绝的地方。

翻译:带领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了来往。

10、处处志之。

解词:志:做标志。

11、欣然规往。

解词:规:计划。

12、寻病终,后遂无问津者。

解词:寻:不久;津:渡口。

《桃花源记》标准翻译及知识点

《桃花源记》标准翻译及知识点

《桃花源记》标准翻译及知识点【课文翻译】晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,东晋孝武帝太元年间,武陵人捕鱼作为职业。

沿着小溪行,东晋孝武帝太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,忘记路程的仅指远。

忽然遇到桃花林,溪水两岸几百步,中间没有别的树木,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,芳香的青草,鲜嫩美丽,落花繁多。

渔人非常对……感到惊讶指见到的景象芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多的样子。

渔人对此感到非常惊讶,复前行,欲穷其林。

林尽水源,又向前划去,想尽那林子。

桃花林到头了溪水发源的地方,又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方就到头了,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

便看到一山,山有小洞,隐隐约约好像有光亮。

在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

渔人就舍弃船,从洞口进入。

起初很狭窄,仅通过一人。

渔人就舍弃了船,从洞口进入。

洞口起初很狭窄,仅容一人通过。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,又走几十步,由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

土地平坦宽阔,渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

只见土地平坦宽阔,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

房屋整齐的样子,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑园竹林取消句子独立性类。

房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑园竹林之类。

阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路,交错相通,鸡鸣狗叫的声音相互听见。

田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

村里面来来往往的行人耕种劳作的人,男男女女衣着装束,全、都像桃花源外的人。

村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

老人小孩,都快乐的样子,自得其乐。

最新部编人教版八年级语文下册《桃花源记》分句释义及译文翻译

最新部编人教版八年级语文下册《桃花源记》分句释义及译文翻译

《桃花源记》一句一释义一句一翻译一、字句解释1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

关键字:为:作为。

句译:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

2.缘溪行,忘路之远近。

关键字:缘:沿着。

行:走,这里指划船。

句译:(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。

3.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

关键字:杂:别的,其他的。

鲜:鲜艳。

英:花。

句译:忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

4.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

关键字:渔:动词,捕鱼。

异:以……为异,即对……感到惊异。

之,指见到的景象。

复:又,继续。

前:往前。

穷:尽,这里是走到尽头的意思。

句译:渔人对此感到非常惊异。

渔人又向前划去,想走到林子的尽头。

5.林尽水源,便得一山。

山有小口,仿佛若有光。

关键字:尽:完,没有了。

得:看到。

仿佛:隐隐约约,看不真切。

句译:桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。

6.便舍船,从口入,初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗。

关键字:舍:舍弃。

通:通过。

行:走。

豁然开朗:指一下子出现了开阔明亮的境界,形容由窄小幽暗变而为开阔明亮。

豁然,形容开阔敞亮的样子。

开朗,开阔明亮。

句译:渔人就离船上岸,从小洞口进入。

洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。

渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

关键字:平:平坦。

旷:空阔,宽阔。

俨然:整齐的样子。

之:这。

属:类。

句译:只见那土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

关键字:阡陌:田间小路。

交通:交错相通。

闻:听见。

句译:田间小路,交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

9、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

关键字:往来:来来往往。

种:耕种。

桃花源记原文断句注音译文(翻译)及注释

桃花源记原文断句注音译文(翻译)及注释
• 25、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷, 不复得路。 太守立即派人跟着他去,寻找先前做 记号,竟然迷失了(方向),而不能 再次找到通往桃花源的路了。
• 26、南阳刘子骥,高尚士也,闻之, 欣然规往。
南阳人刘子骥是个高洁的隐士,听 说这件事后,高高兴兴地计划前往。
• 27、未果,寻病终。后遂无问津者。
桃花源记
陶渊明
1 晋/太原中,武陵人/捕鱼为 (wéi)业,缘/溪行,忘/路之远近。 忽逢桃花林,夹(jiā)岸/数(shù)/百 步,中/无杂树,芳草/鲜美,落 英/缤纷,渔人/甚异之;复/前 行,欲穷/其林。
2林尽/水源,便得/一山,山有 /小口,仿佛/若有光。便/舍(shě)船, 从口入。初/极狭,才/通人。复行/ 数十步,豁(huò)然/开朗。土地/平 旷(kuàng),屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/ 良田美池/桑竹之属(shǔ)。阡陌(qiān mò)/交通,鸡犬/相闻。其中/往来 种(zhòng)作,男女/衣着(zhuó),悉 如/外人。黄发/垂髫(tiáo),并/怡(yí) 然自乐。
• 6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 若有光。
桃林的尽头正是溪水发源地,便出现 一座山,山上有个小洞口,(洞里) 隐隐约约好像有点光亮。
• 7、便舍船,从口入。初极狭,才通人。
(渔人)于是下了船,从洞口进去。起初 (洞口)很窄,仅容一个人通过。
• 8、复行数十步,豁然开朗。
(渔人)又走了几十步,突然变得开 阔敞亮了。
• (11)垂髫: • (12)要: • (13)咸: • (14)讯: • (15)绝境: • (16)间隔: • (17)乃: • (18)无论: • (19)延: • (20)扶:
• 指儿童。 • 通“邀”。 • 都。 • 消息。 • 与世隔绝的地方。 • 隔离。 • 竟然。 • 不要说、更不必说。 • 邀请。 • 沿着、顺着。

《桃花源记》原文及注释译文

《桃花源记》原文及注释译文

桃花源记》原文及注释译文《桃花源记》陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田,美池,桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,为设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(y口)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yi)太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(ji),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

注释1.太元:东晋孝武帝的年号16.欲:想要。

17•穷:尽,形容词用做动词。

穷尽,这里是走到的尽头的意思。

尽:走完。

18.林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就没有了。

尽:完,没有了19.便:于是,就。

20.得:看到。

21.仿佛:隐隐约约,看不真切。

22.若:好像。

23.舍:舍弃,丢弃。

24.初:起初,刚开始。

25.才通人:只容一个人通过。

才:副词,只。

26.复:又,再。

前:名词活用为状语,向前。

27.行:行走。

28.豁然开朗:形容由窄小幽暗一变而为开阔明亮。

然,……的样子。

豁然:形容开阔敞亮的样子;开朗:开阔明亮。

29.平:平坦。

30.旷:空阔;宽阔。

31.屋舍:房屋。

32.俨古义:整齐的样子。

今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。

33.之:这。

34.属:类。

35.阡陌交通:田间小路交错相通。

阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。

交通,交错相通。

《桃花源记》逐字翻译

《桃花源记》逐字翻译

《桃花源记》逐字翻译桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

翻译东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。

他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。

渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。

于是他下了船,从洞口进去了。

起初洞口很狭窄,仅容一人通过。

又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。

还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。

田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。

人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。

老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。

渔人详细地做了回答。

村里有人就邀请他到自己家里去(做客),设酒杀鸡做饭来款待他。

《桃花源记》原文及注释译文

《桃花源记》原文及注释译文

《桃花源记》原文及注释译文《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。

借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

《桃花源记》陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行(xíng),忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之属。

阡陌(qiānmò)交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要(yāo)还家,为设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间(jiàn)隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说如此。

太守即(jí)遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

注释1.太元:东晋孝武帝的年号(376-397)2.武陵:郡名,1913年更名武陵县,湖南常德一带。

3.为业:把……作为职业,以……为生。

为:作为。

4.缘:沿着。

5.行:划船。

6.远近:偏义复词,仅指远。

7.忽逢:忽然遇到。

逢:遇见。

8.夹岸:两岸。

9.杂:别的,其他的。

10.鲜美:鲜艳美丽。

11.落英:坠落的花瓣。

12.缤纷:繁乱交杂。

13.异之:以之为异,即对此感到诧异。

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

一、字词翻译。

1、缘.溪行顺着、沿着。

2、夹岸..数百步两岸。

3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。

4、落英..缤纷落花。

5、落英缤纷..繁多的样子。

6、渔人甚异.之对……感到诧异。

(意动用法)7、复.前行又,再。

8、复前.行向前。

9、欲穷.其林走到……的尽头。

(形容词作动词)10、便.得一山于是,就。

11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。

12、便舍.船舍弃,丢弃。

13、才.通人仅。

14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

15、土地平旷..平坦宽广。

16、屋舍俨然..整齐的样子。

17、有良田美池桑竹之属.类。

18、阡陌..交通田间小路。

19、阡陌交通..交错相通。

20、鸡犬相闻..可以互相听到。

21、悉.如外人全,都。

22、黄发垂髫....老人和小孩。

23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。

24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。

25、并.怡然自乐全,全都。

26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。

《桃花源记》原文翻译及字词解释

《桃花源记》原文翻译及字词解释

《桃花源记》原文翻译和字词解释《桃花源记》原文翻译及字词解释《桃花源记》好像是小说,又好像是散文;好像是游记,又好像是寓言,让人禁不住一读再读。

下面是课文的原文翻译及字词解释,一起来学习一下吧。

《桃花源记》原文桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/木惊,问/所从来。

具/答之。

便要/还家,设酒/杀鸡作食。

村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语云:“不足为外人道也。

”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

《桃花源记》原文翻译及字词解释1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。

2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。

3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。

《桃花源记》(通假字、一词多义、古今异义、词类活用、重点句翻译)

《桃花源记》(通假字、一词多义、古今异义、词类活用、重点句翻译)

最新八年级下册文言文《桃花源记》(通假字、一词多义、古今异义、词类活用、重点句翻译)1.通假字(1)要.“要”通“邀“,邀请。

便要还家。

(《桃花源记)(2)志.“志”通“记”,做标记。

处处志之。

(《桃花源记》)(3)缘.“缘”通“沿”,沿着。

缘溪行,忘路之远近。

(《桃花源记》)(4)具.“具”通“俱”,完全,详尽。

此人一一为具言所闻。

(《桃花源记》)2.一词多义(1)乃.:①见渔人,乃大惊。

(于是,就。

)②乃不知有汉。

(竟然。

)(2)出.:①不复出焉。

(出去。

)②皆出酒食。

(拿出。

)(3)寻.:①寻向所志。

(动词,寻找。

)②寻病终。

(副词“不久”。

)(3)舍.:①便舍(shě)船。

(动词,离开。

)②屋舍(shè)俨然。

(名词,房屋,客舍。

)(4)中.:①中无杂树。

(“中间”。

)②晋太元中。

(“年间”。

)③其中往来种作。

(“里面”。

)(5)志.:①处处志之。

(名词活用为动词,“做标志”。

)②寻向所志。

(志,独字译为做标记。

与所连用,译为:所做的标记。

)(6)之.:①忘路之远近。

(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”。

)②闻之,欣然规往。

(代词,“这件事”。

)③处处志之。

(语气助词,不译。

)④渔人甚异之。

(代词,“这种景况”。

)⑤有良田美池桑竹之属。

(代词,这。

)⑥具答之。

(代词,代指桃花源人。

)(7)为.:①武陵人捕鱼为(wéi)业。

(动词,作为。

)②不足为(wèi)外人道也。

(介词,对,向。

)③此人一一为(wéi)具言所闻。

(读wéi,介词,对、向。

)(8)遂.:①遂与外人间隔。

(“于是”。

)②遂迷。

(“终于”。

)③后遂无问津者。

(“就”。

)(9)得.:①便得一山。

(得到,引申为看见。

)②得其船。

(得到,引申为找到。

)(10)闻.:(1)鸡犬相闻。

(听见。

)(2)闻有此人。

(听说。

)3.古今异义(1)无论..古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变,表示条件关系的连词。

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢7 桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

一、字词翻译。

1、缘溪行顺着、沿着。

.2、夹岸数百步两岸。

..3、芳草鲜美鲜嫩美丽。

.4、落英缤纷落花。

..5、落英缤纷繁多的样子。

..6、渔人甚异.之对,,感到诧异。

(意动用法)7、复前行又,再。

.8、复前行向前。

.9、欲穷其林走到 ,, 的尽头。

(形容词作动词).10、便得一山于是,就。

.11、仿佛若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。

..12、便舍船舍弃,丢弃。

.13、才通人仅。

.14、豁然开朗形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样....子。

15、土地平旷平坦宽广。

..16、屋舍俨然整齐的样子。

..17、有良田美池桑竹之属.类。

18、阡陌交通田间小路。

..19、阡陌交通交错相通。

..20、鸡犬相闻可以互相听到。

..21、悉如外人全,都。

.22、黄发垂髫老人和小孩。

....23、黄发垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。

..24、黄发垂髫垂下来的头发,用来指小孩。

..25、并怡然自乐全,全都。

.26、并怡然自乐愉快、高兴的样子。

桃花源记课文字词翻译及全文翻译

桃花源记课文字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕。

溪行,忘路之近。

忽逢7桃花林,岸数百步,中无,芳草美,落英。

人甚异之。

复前行,欲其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,忧如如有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然爽朗。

土地平,屋舍然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,犬相。

其中来往种作,男女穿着,悉如外人。

黄垂髫,并怡然自。

人,乃大惊,所素来,具答之。

便要家,酒作食。

村中有这人,咸来。

自云先世避秦乱,率老婆邑人来此境,不复出焉,遂与外人隔。

今是何世,乃不知有,无魏晋。

这人一一具言所,皆惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停多日,辞去。

局内人云:“不足外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,志之。

及郡下,太守,这样。

太守即遣人随其往,向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子,崇高士也,之,欣然往。

未果,病,后遂无津者。

一、字翻。

1、溪行着、沿着。

.2、岸数百步两岸。

..3、芳草美嫩美。

.4、落英落花。

..5、落英众多的子。

..6、人甚异.之⋯⋯感觉异。

(意用法)7、复前行又,再。

.8、复前行向前。

.9、欲其林走到⋯⋯的尽。

(形容作).、便得一山于是,就。

.1、忧如如有光,形容看得不真实的子。

..2、便舍船舍弃,弃。

.3、才通人。

.4、豁然爽朗形容由狭小阴暗突然得光明的....子。

5、土地平平展广。

..6、屋舍然整的子。

..7、有良田美池桑竹之属.。

8、阡陌交通田小道。

..9、阡陌交通交相通。

..、犬相能够相互听到。

..1、悉如外人全,都。

.、黄老人和儿童。

2垂髫....3、黄垂髫旧是寿的象征,因此用来指老人。

..4、黄垂髫垂下来的,用来指儿童。

..5、并怡然自全,全都。

.6、并怡然自快乐、高的子。

..27、具答之。

.28、便要家通“邀”,邀。

.29、咸来全。

都。

.30、老婆邑人老婆和孩子。

..31、来此境与人间隔的地方。

..32、乃不知有居然。

.33、无魏晋不要,(更)不用。

..34、具言所地出。

..35、皆惋感、痛惜。

《桃花源记》加点字解释、句子翻译

《桃花源记》加点字解释、句子翻译

《桃花源记》加点字解释、句子翻译晋陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山。

山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣者,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也”。

既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

一、加点字解释:1、中无杂树杂()2、渔人甚异之异()3、欲穷其林穷(4、有良田、美池、桑竹之属之()属()5、阡陌交通阡陌()()6、具答之具()7、便要还家要()8、率妻子邑人来此绝境绝境()9、余人各复延至其家延()10、不足为外人道也足()11、处处志之志()12、诣太守诣()13、寻向所志寻()志()14、欣然规往规()15、后遂无问津者问津()津()二、翻译句子:1、便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

2、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

3、未果,寻病终。

后遂无问津者。

《桃花源记》加点字解释、句子翻译一、1、别的,其它的2、以……为异,对……感到诧异3、尽,走到尽头4、这类5、田间小路交错相通6、详细7、同“邀”,邀请8、与世隔绝的地方9、请10、值得11、做标记12、至,来到,指拜访13、寻找标记14、计划15、问路,探访渡口二、1、(渔人)就丢下小船,(登岸),从洞口进去。

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译

桃花源记重点句子翻译桃花源记是中国古代文学家陶渊明的一篇散文,讲述了一个人偶然发现了一个隐藏在山谷中的桃花源,那里的人们与外界隔绝,过着安宁祥和的生活。

以下是一些重点句子的翻译,希望能够帮助大家更好地理解这篇经典之作。

1. "远去其人,世世之後,来者不可得而知也。

" 。

翻译,那些人已经离开很久了,后人再也无法知道他们的去向。

2. "及其乡人开发,外与通焉。

" 。

翻译,直到本地人把这个地方开发出来,才与外界相通。

3. "及至其乡人开发,外与通焉,经营百余年,而深入其旧迹,得其空虚,如此,不亦悲乎!"翻译,等到本地人把这个地方开发出来,与外界相通,经营了一百多年,深入了解他们的旧迹,发现那里已经空无一人,这是多么令人悲伤啊!4. "其土地多良,种稻为主,桑麻甚盛。

"翻译,那里的土地肥沃,以种植稻米为主,桑树和麻布也非常兴旺。

5. "世世之後,来者不可得而知也。

"翻译,后人再也无法知道他们的去向。

6. "其人亦世世勤劳,无欲无求,天年不饥不寒,余亦不知其年数。

"翻译,那里的人们代代勤劳,没有欲望,没有追求,一生安然无忧,我也不知道他们的寿命有多长。

7. "亦无有乱声,以动其耳;无有利市,以动其目。

"翻译,那里没有喧嚣的声音刺激耳朵,也没有繁华的市场刺激眼睛。

8. "亦无有乱声,以动其耳;无有利市,以动其目。

"翻译,那里没有喧嚣的声音刺激耳朵,也没有繁华的市场刺激眼睛。

桃花源记中的这些句子,描绘了一个与世隔绝的桃花源,那里的人们过着简朴安宁的生活,与外界毫无交集。

这些句子的翻译,希望能够帮助读者更好地理解这篇经典之作,感受到其中蕴含的宁静与祥和。

愿我们都能在心灵深处找到一片属于自己的桃花源,享受宁静与美好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学号:____________ 姓名:____________________ 、解释下列句中加点的字:
⑴文中借对居民的描写,展现桃花源和平图景的句子是:
(2)描写桃花林美景的句子:
(3)写桃源人热情好客的句子:
A.
B.
(4)文中能体现“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的句子
是_______________________
(5)体现桃源人与世隔绝的原因的句子
(6)渔人“欲穷其林”的原因是
(7)文中描写桃花源人精神状态的句子是
(8)文中哪句话表明桃源人听了渔人的话之后,虽“叹惋”却仍然想继续在桃花源中生活?
三、翻译下列句子
1.渔人甚异之。

2 •复行数十步,豁然开朗。

9. 黄发垂髫,并怡然自乐。

10. 阡陌交通,鸡犬相闻
11 •后遂无问津

家长签字:_____________。

相关文档
最新文档