归去来兮辞

合集下载

初中语文《归去来兮辞》原文和译文

初中语文《归去来兮辞》原文和译文

《归去来兮辞》原文和译文[《归去来兮辞》原文]归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将人,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑![《归去来兮辞》译文]回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心1 / 3 灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。

真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非。

船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。

向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀。

终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣。

僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门。

园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存。

拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽。

高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜。

依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安。

每天在庭园散步已经养成乐趣,虽然安了家门却常常把它闭关。

拄着拐杖走走歇歇,时时昂首观看远方的青天。

白云无心地飘出山去,鸟儿飞倦了也知道归还。

《归去来兮辞》原文+译文(高一必修)

《归去来兮辞》原文+译文(高一必修)

归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!回去吧!田园将要荒芜了,为什么还不回去!既然自己让心灵被形体所奴役,为什么还要悲愁失意而独自伤感?(来:助词,无意义。

兮:语气词,起凑足音节的作用,有时译为“啊”“吧”。

胡、奚:疑问代词,为什么。

为形役:为,表被动。

)悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途我觉悟到过去所作的事(指出仕)已经不能改变,知道未来的事(指归隐)可以挽救。

实际上,我步入迷途(之:主谓语之间。

谏:谏正,劝止。

追:挽救,补救)其未远,觉今是而昨非。

还不算远,我认识到今天做的是对的,而过去做的是错误的。

(其:副词,还,)舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻船轻轻飘荡着前进,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前面的路,只恨早晨光线朦胧,亮得太慢。

终于看到(遥遥:飘遥放流的样子。

以:而,表修饰。

飏:舟行使轻的样子。

征夫:行人)衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,自家简陋的房子,我一边高兴一边向前飞奔。

僮仆欢快地迎接,小儿子守候在门口。

院里的小路将要长满荒草,(衡宇:简陋的房子。

载:一边。

稚子:幼儿。

三径就:三径,院中的小路;就:将要。

)松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄松和菊还幸存在那里。

带着幼子进屋,已准备好的美酒盛满了酒樽。

我端起酒壶酒杯来自斟自饮,悠闲地看着(携:带领。

引:取,拿。

眄:随便看看。

柯:树枝。

)庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

庭院里的树枝,使面容出现愉快的神色;倚着南窗,寄托我傲世之情怀,觉得这狭小的地方很容易使我心安。

(怡:使……愉快,使动。

颜:面容,脸色。

审容膝:审:觉察,自知。

容膝:只能容下双膝的小屋)园[日]涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

每天在庭园散步已成了一种乐趣,园门虽然设置了却经常关闭。

拄着拐杖走走歇歇,不时抬头看着远方的天空。

(涉:漫步,散步。

策:拄着。

扶老:手杖。

流憩:到处走走歇歇。

陶渊明《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

陶渊明《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

陶渊明《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案【原文】:《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的一篇散文,该作代表了山水田园诗派的最高成就。

归去来兮辞余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!【注释】:①四方之事:指陶渊明接受建威将军刘敬宣的命令出使的事。

四方,意为到各处去。

②归欤:《论语?公冶长》有“子在陈曰:‘归欤归欤’”的话,表怀乡之情。

③非矫厉所得:这是勉强不得的。

④尝从人事,皆口腹自役:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

⑤犹望一稔,当敛裳宵逝:仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。

陶渊明《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

陶渊明《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

《归去来兮辞》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案【原文】:《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的一篇散文,该作代表了山水田园诗派的最高成就。

归去来兮辞(并序)余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩(qì),时矫首而遐观。

云无心以出岫(xiù),鸟倦飞而知还。

景翳翳(y ì)以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!【注释】:①四方之事:指陶渊明接受建威将军刘敬宣的命令出使的事。

四方,意为到各处去。

②归欤:《论语?公冶长》有“子在陈曰:‘归欤归欤’”的话,表怀乡之情。

③非矫厉所得:这是勉强不得的。

④尝从人事,皆口腹自役:过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

⑤犹望一稔,当敛裳宵逝:仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。

语文《归去来兮辞》原文及翻译

语文《归去来兮辞》原文及翻译

原文:余家贫,耕植缺乏以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何那么?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢送,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!翻译:我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。

家中孩子很多,米缸里经常没有存粮,找不到维持生计的方法。

亲戚朋友多劝我出去做个小官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路。

刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,叔父因为看到我贫苦就加以推荐,于是被任命为小城的官吏。

这时战乱没有平息,心里害怕远地的差使。

彭泽县离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就要了下来。

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译
《归去来兮辞》是中国古代诗歌中非常著名的一首辞赋,这首诗的作者是南朝宋代文学家嵇康。

嵇康是中国历史上著名的文学家之一,他的文学作品对中国文学史的发展有着非常重要的影响。

这首《归去来兮辞》是嵇康的代表作之一,它描述了嵇康对故乡的思念和回归的渴望。

这首诗歌的语言简洁明了,表现了人们对故乡的感情以及对故乡的眷恋之情。

下面我们来看一下《归去来兮辞》的原文以及它的翻译。

《归去来兮辞》原文:
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,何惜乎死之早晚?投之所以事君也,虽身无富贵,义犹不容;心存报国云尔,何宁愿身为草?
且行即将有路,多歧路,今安在?奈何以心之忧,而身之虑;胡为乎哉保车之平?夫得躯免于轮毂之下,是为快;
人生若逢天似,一任蒼天飘泊去。

《归去来兮辞》翻译:
回归乡土啊,家园荒芜难道不想回?既然把自己的心志都坚定地投身到了为国家、社会事业服务的行列,又何必介意早晚死去的问题呢?我投身于为国家效力啊,即便身处贫寒之中,也会秉持着这份责任感和义务感;忘记报效国家吗,就算身处
绿草丛中,我也愿意。

现在虽然有许多岔路要走,我该走哪一条呢?我不禁为心中的忧虑和身体健康的忧虑感到不安。

此时我为车夫提供帮助,这都算是为了自身的安全吗?免遭祸患才是幸福之所在啊!
人生若遇到这样的命运安排,只能若无其事地随波逐流,去飘荡吧!。

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译

《归去来兮辞》原文及翻译归去来兮辞·原文归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!归去来兮辞·译文回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。

日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

归去来兮辞原文及注释

归去来兮辞原文及注释

归去来兮辞原文及注释
归去来兮,归去来兮。

兔于南冥也,鸟矣于北极。

日月所照耀,令世人一笑。

此诗是唐代诗人白居易作的《归去来兮辞》,早在公元767年“西魏
文苑”中就有古诗的记载,是中国古代著名的抒情诗词之一。

此诗以中国传统的观点描绘动物的归栖景象,两个特别美丽的句子描
绘出来:“兔于南冥也,鸟矣于北极”,引人遐思。

诗人像讲述一个故事,一种叙述手法,将在南方的兔子和北方的鸟儿作为反差,使读者有一种它
们穿越千里,而又有相同目的地,又回到原处的哀怨感受。

《归去来兮辞》原文及注释译文

《归去来兮辞》原文及注释译文

《归去来兮辞》原文及注释译文《归去来兮辞》是我国古代音乐艺术中的经典作品之一,起源于先秦时期,被誉为“百代之经典”。

这篇诗歌作品以婉约清新的文艺风格,表达了对故乡的思念和对归家的期望,体现了先人们羁旅漂泊的心情。

现在,我们来一起学习《归去来兮辞》的原文及注释译文,感受其中的深刻内涵。

一、原文归去来兮,田园将芜胡不归。

既自以心为形役,奚惆怅而独悲。

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

四大皆空,气魄干云;凌波微步,罗袜生尘。

焉知二五而十三,宋玉留致其如烟。

棠棣华菀,白露横江;笛在江户,清风常娟。

水云间,山不盈尺,何知道之不祥!石中有画马,如转如飞,凌波微步,谨益尔灵验。

二、注释译文归去来兮,田园将芜胡不归:返回故乡,回归家园,可家园已荒芜,何不回归?这里是表达思乡思归之情。

既自以心为形役,奚惆怅而独悲:我把我的心灵送给了生活,却寂寞落寞,感到孤独和悲伤。

悟已往之不谏,知来者之可追:对过去的事情我们已经无能为力去改变和许诺,但对未来还可以有所期望和追求。

实迷途其未远,觉今是而昨非:我们身处在迷失的道路上,虽然距离我们的目标还很远,但是我们要认清今天所在的位置,不要对昨天不够了解,遗憾昨天。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣:小船轻轻地漂流着,风儿轻柔悠扬地吹拂着船帆和衣角。

问征夫以前路,恨晨光之熹微:“征夫”是指军人,意为“问路”,但在这里则可以理解为在艰难的旅途中求问迷路的方向,一种对旅途的反思和思考。

四大皆空,气魄干云;凌波微步,罗袜生尘:指人的精神胎力非常旺盛,具有很高的道德修养,显得格外神秘。

焉知二五而十三,宋玉留致其如烟:二五是指当前的年龄,十三是指他离家的时间。

大意为社会变幻的速度太快,一年不如一年,时光变迁,改变甚至快如风。

时过境迁,一切都变得朦胧不清。

棠棣华菀,白露横江;笛在江户,清风常娟:想象故乡的美景即境,感受到对故乡的无限思念之情。

陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译

陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译

陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的一篇散文,该作代表了山水田园诗派的最高成就。

陶渊明(约365—427),一名潜;字元亮,一字渊明。

自号五柳先生,世称靖节先生,晚年更名潜,卒后亲友私谥靖节。

浔阳柴桑人(今九江市)人,东晋末期南朝宋初期诗人、辞赋家、散文家。

《归去来兮辞》选自《陶渊明集》。

序文余家贫,耕植不足以自给(1)。

幼稚盈室,瓶无储粟(2),生生所资,未见其术(3)。

亲故多劝余为长吏(4),脱然有怀(5),求之靡途(6)。

会有四方之事(7),诸侯(8)以惠爱为德,家叔以(9)余贫苦,遂见(10)用于小邑。

于时风波(11)未静,心惮远役(12),彭泽(13)去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情(14)。

何则(15)?质性自然,非矫厉所得(15)。

饥冻虽切,违己交病(17)。

尝从人事(18),皆口腹自役(19)。

于是怅然(20)慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔(21),当敛裳宵逝(22)。

寻程氏妹丧于武昌(23),情在骏奔(24),自免去职。

仲秋(25)至冬,在官八十余日。

因事顺心(26),命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁(27)十一月也。

正文归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮!请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析

陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析

陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋。

下面是小编整理的陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析,欢迎大家阅读学习。

【原文】归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!【译文】回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

《归去来兮辞-》原文及翻译

《归去来兮辞-》原文及翻译

《归去来兮辞》陶渊明归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!参考译文回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。

实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非。

船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前面的路,只恨晨光朦胧天不亮。

终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。

家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。

院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。

小园的门经常地关闭着,每天(独自)在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。

白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松。

回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。

他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去又有何求?跟乡里故人谈心何等可乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作。

《归去来兮辞》原文与译文精选全文完整版

《归去来兮辞》原文与译文精选全文完整版

可编辑修改精选全文完整版《归去来兮辞》原文与译文《归去来兮辞》原文与译文古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。

以下是小编精心整理的《归去来兮辞》原文与译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《归去来兮辞》原文归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将人,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!译文回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。

真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非。

船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。

向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀。

终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣。

僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门。

园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存。

拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽。

高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜。

依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安。

《归去来兮辞》原文加翻译

《归去来兮辞》原文加翻译

《归去来兮辞》原文加翻译本文是晋安帝义熙元年(公元405年)作者辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,以下是小编为大家带来的《归去来兮辞》原文加翻译,欢迎大家参考。

归去来兮辞·原文归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!归去来兮辞·译文回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。

实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。

童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

文言文《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏

文言文《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏

《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《归去来兮辞》是晋安帝义熙元年(公元405年)陶渊明辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。

“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。

“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。

通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。

全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。

“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语气助词。

本作代表了山水田园诗派的最高成就。

【原文】归去来兮辞序文:余家贫,耕植不足以自给(1)。

幼稚盈室,瓶无储粟(2),生生所资,未见其术(3)。

亲故多劝余为长吏(4),脱然有怀(5),求之靡途(6)。

会有四方之事(7),诸侯(8)以惠爱为德,家叔以(9)余贫苦,遂见(10)用于小邑。

于时风波(11)未静,心惮远役(12),彭泽(13)去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情(14)。

何则(15)?质性自然,非矫厉所得(16)。

饥冻虽切,违己交病(17)。

尝从人事(18),皆口腹自役(19)。

于是怅然(20)慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔(21),当敛裳宵逝(22)。

寻程氏妹丧于武昌(23),情在骏奔(24),自免去职。

仲秋(25)至冬,在官八十余日。

因事顺心(26),命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁(27)十一月也。

正文:归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

《归去来兮辞》原文,注释,翻译

《归去来兮辞》原文,注释,翻译
归去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己的心志受到形体的役使,那又为什么还要如此伤感失意而独自悲哀呢?我认识到过去所做错的已经无法挽回,但知道未来的事却还来得及弥补。我确实已走入迷途但还不算太远,现在已经觉悟到如今归田是对的,以前出仕是错的。船在水中轻快地漂荡前进,微风吹动着我的衣裳。向行人打听前面的路程,只恨晨光朦胧,天还不亮。
正文注释
(1)归去来兮:意思是“回去吧”。来,助词,无义。兮,语气词。
(2)田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?胡,同“何”。
(3)以心为形役:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。心,意愿。形,形体,指身体。役,奴役。
(4)奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意。惆怅,失意的样子。
(43)登东皋[gāo]以舒啸:登上东面的高地放声长啸,皋,高地。啸,撮口发出的长而清越的一种声音。
(44)聊乘化以归尽:姑且顺其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,随顺大自然的运转变化。归尽:到死。尽,指死亡。
(45)乐夫天命复奚疑:复:还有。疑:疑虑。
归去来兮辞并序 【翻译】
归去来兮!请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
(10)征夫:行人而非征兵之人。以:拿(以前路问征夫)后文中:“农人告余以春及”也是这样的。前:前面的。
(11)恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮。恨:遗憾。熹微,微明,天未大亮。

《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《归去来兮辞》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《归去来兮辞》是晋安帝义熙元年(公元405年)陶渊明辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。

“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。

“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。

通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。

全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。

“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语气助词。

本作代表了山水田园诗派的最高成就。

【原文】归去来兮辞序文:余家贫,耕植不足以自给(1)。

幼稚盈室,瓶无储粟(2),生生所资,未见其术(3)。

亲故多劝余为长吏(4),脱然有怀(5),求之靡途(6)。

会有四方之事(7),诸侯(8)以惠爱为德,家叔以(9)余贫苦,遂见(10)用于小邑。

于时风波(11)未静,心惮远役(12),彭泽(13)去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情(14)。

何则(15)?质性自然,非矫厉所得(16)。

饥冻虽切,违己交病(17)。

尝从人事(18),皆口腹自役(19)。

于是怅然(20)慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔(21),当敛裳宵逝(22)。

寻程氏妹丧于武昌(23),情在骏奔(24),自免去职。

仲秋(25)至冬,在官八十余日。

因事顺心(26),命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁(27)十一月也。

正文:归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之。

高二语文归去来兮辞原文

高二语文归去来兮辞原文

高二语文归去来兮辞原文《归去来兮辞·并序》是魏晋陶渊明的作品。

原文如下:余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!这篇文章作于作者辞官之初,是作者脱离仕途回归田园的宣言。

全文叙述了作者辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不随世俗的精神情操。

文章通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了作者的生活理想。

《归去来兮辞》原文、注释、注释及鉴赏

《归去来兮辞》原文、注释、注释及鉴赏

《归去来兮辞》原文、注释、注释及鉴赏[原文]归去来兮,田园将芜①,胡②不归?既自以心为形役③,奚④惆怅⑤而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追⑥。

实⑦迷途其⑧未远,觉今是⑨而昨非⑩。

舟遥遥(11)以(12)轻飏(13),风飘飘而吹衣。

问征夫(14)以前路,恨晨光之(15)熹微(16)。

乃(17)瞻衡宇,载欣载奔(19)。

僮仆欢迎,稚子(20)候门(21)。

三径(22)就荒(23),松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽(24)。

引(25)壶觞以(26)自酌,眄(27)庭柯(28)以怡颜(29)。

倚南窗以寄傲(30),审(31)容膝(32)之易安。

园日涉以成趣(35),门虽设而常关。

策扶老(36)以流憩(37),时矫首(37)而遐观(39)。

云无心(40)以出岫(41),鸟倦飞而知还。

景(42)翳翳(43)以将入,抚孤松而盘桓(44)。

归去来兮,请(45)息交以绝游(46)。

世(47)与我而相违(48),复驾言(49)兮焉求(50)?悦亲戚之情话(51),乐琴书以(52)消忧。

农人告余以春及(53),将有事(54)于西畴(55)。

或命(56)巾车(57),或棹(58)孤舟。

既窈窕(59)以寻壑(60),亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善(61万)物之得时(62),感吾生之(63)行休(64)!已矣乎(65)!寓形宇内(66)复几时,曷不(67)委心(68)任去留(69)?胡为遑遑(70)欲何之(71)?富贵非吾愿,帝乡(72)不可期(73)。

怀(74)良辰(75)以孤往,或植杖(76)而耘耔(38)。

登东皋(77)以舒啸(78),临清流而赋诗。

聊(79)乘化(80)以归尽(81),乐夫天命(82)复奚疑(83)?[注释]①芜:荒芜。

②胡:何,为什么。

③心:指心灵。

④以心为形役:让心灵被身体所役使。

意思是本心不愿出仕,为免于饥寒,却违背自己的意愿做了官。

心,意愿。

形,形体,指身体。

役,奴役。

④奚:何,为什么。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
归去来兮 助词,无义 既自以心为形役 表被动 悟已往之不谏,知来者之可追 谏正 /挽救 觉今是而昨非 对 /错 载欣载奔 一边……一边 三径就荒 接近 举 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 /斜看 /使愉快 审容膝之易安 觉察、自知 策扶老以流憩,时矫首而遐观 拄着 /抬、举
景翳翳以将入 请息交以绝遊
悦亲戚之情话

振长策而御宇内 策扶老以流憩 惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策
3、辨析下面各句中黄色字体 词的不同意思

振长策而御宇内 策扶老以流憩 马鞭子 拄着 策略、计策
惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策

三人行,必有我师焉。 为吾子之将行也。 舟已行矣,而剑不行。 君子寡欲则不役于物,可以直道而行。 大行不顾细谨 其志洁,其行廉。 善物之得时,感吾生之行休。
阅读陶渊明《归去来兮辞》“序”, 回答“序”后的问题. 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟. 生生所资,未 见其术. 亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之 事①,诸侯以惠为德。家叔以余贫苦,逐见用于小邑。于是风波 未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求 之。及少日,眷然有归欤②之情。何则?质性自然,非矫厉所得。 饥冻虽切,违已交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨, 深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情 在骏奔③,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命 篇曰:《归去来兮》。乙已岁十一月也。 注释:①四方之事,指陶渊明接受建威将军刘敬宣的命令出 使的事。四方,意为到各处去。 ②归欤,《论语·公冶长》有“子在陈曰:‘归欤归欤’”的 话,表怀乡之情。 ③骏奔,《诗经·周颂》“清庙”篇有“骏奔走化庙”的话即 去祭祀。
客至未尝不置酒,或三行五行,多不过七行

三人行,必有我师焉。 为吾子之将行也。 舟已行矣,而剑不行。 大行不顾细谨 其志洁,其行廉。 行走 出行
运行
行动 品行
君子寡欲则不役于物,可以直道而行。实行、做
善物之得时,感吾生之行休。 将、即将
客至未尝不置酒,或三行五行,多不过七行 量词,遍
陶 渊 明
衡阳县一中 聂仲生 09. 08. 27
第一课时
教学目标
1.了解常识 2.探究情感 3.讨论方式
文化常识:
关于“辞”
屈原 辞是战国后期楚国诗人_____创
造出来的一种新诗体。 形式自由,句式整散结合 特点:_____________________ , 四句为一小节,以_____字句为主, 六 一般每句三拍,间有长短句,多 用语气词“兮”。
归田
室中之乐 园中之乐 出游之乐 自安自得
+
归心
厌恶富贵 (主旨) 乐天安命
讨论
有人认为本文结尾一句 “聊乘化以归尽,乐夫天命 复奚疑?”包含着悲观消极 的思想,试结合全文内容, 谈谈你的看法。
对这样的思想不能简单肤浅 地打上消极二字。陶渊明的思想 确实消极了一些,我们不宜提倡。 但我们应该深入一层地理解。官 场的庸俗,平民生活的质朴自由, 使作者看到在大自然中才是生命 正途。这种率真愤激的抒发至少 比有些士大夫的矫揉造作的高义 更有意义。
感吾生之行休
曷不委心任去留
胡为乎遑遑欲何之
帝乡不可期
登东皋以舒啸 聊乘化以归尽
景翳翳以将入 请息交以绝遊 悦亲戚之情话
日光 停息 为……而高兴 将要
感吾生之行休
曷不委心任去留 帝乡不可期
随、顺从 至、及
放开
胡为乎遑遑欲何之 往 登东皋以舒啸
聊乘化以归尽
姑且
3、辨析下面各句中不同色字 体词的不同意思
三、整体解读(关键词句)
标题:归去来兮------------------------回去吧
问题生成:读到标题,你心中会生发哪些问题?
讨论交流: 谁归?从哪里归?为什么归?归到哪里 去?归得怎么样?还会归去吗?----------
问题求证:读文本解决问题
全文两部分,分为“序”和“辞” 。“序” 说明了自己所以出仕和自免去职的原因。 “辞”则分三个层次:

A. (1)(2)/(3)(4)(5)/(6)(7)/(8) B. (1)(2)/(3)(4)(8)/(5)/(6)(7) C. (1)(2)(4)/(3)(8)/(5)/(6)(7) D. (1)(2)(4)/(3)/(5)(8)/(6)(7)

指出下列句子是何种文言句式 既自以心为形役 童仆欢迎,稚子侯门 农人告余以春及 复驾言兮焉求 胡为乎遑遑欲何之 乐夫天万物之得时 乐琴书以消忧
携幼入室
眄庭柯以怡颜
请注意几个虚词的用法
1、特殊助词:行 2、重要虚词:之 言 以

各句中“之”字作结构助词“的”的是(
A. 知来者之可追
C. 悦亲戚之情话
B. 羡万物之得时
D. 胡为乎遑遑欲何之
对各句中“以”字的用法分类正确的是( ) (1)云无心以出岫 (2)木欣欣以向荣 (3)乐琴书以消忧 (4)聊乘化以归尽 (5)请息交以绝游 (6)问征夫以前路 (7)农人告余以春及 (8)眄庭柯以怡颜
留 连 忘 返
出游之乐
一、自读质疑
重审心志 二、交流释疑 亲人倾谈 出游方式 三、内容梳理 所见所感
一、自读质疑 承上而问
自我解答
委心任去留
遑遑欲何之 二、交流释疑 富贵 帝乡
三、内容梳理
卒章显志
热衷农事 纵情山水
乐天安命
探究方式
归思
自责自慰 (缘由) 归途之乐
直 接 抒 情 间 接 抒 情
归 去 来 兮


1、对加点词解释有误的一项是 ( ) A.生生所资(生产生活) B.脱然有怀(轻快的样 子) C.寻程氏妹丧于武昌(寻找) D.非矫后所得(勉强 去做) 2. 判断“以”字用法,正确的选项是 ( ) ①耕植不足以自给 ②诸亿以惠爱为德 ③家叔以余贫苦 ④足以为酒 A.①②相同 ③④不同 B.①②不同 ③④不同 C.①②相同 ③④相同 D.①②不同 ③④相同 3. 下列句子在文中的意思错误的一项是 A、及少日,眷然有归与之情:等到过一些日子,便产生留恋 故园的怀乡感情。 B、质性自然,非矫厉所得:本性任其自然,这是勉强不得的。 C、饥冻虽切,违己交病:饥寒虽然来得急迫,但是违背本意 去做官,身心都感到痛苦。 D. 犹望一稔,当敛裳宵逝,就盼望遇上丰年,便辞官归乡。
注意:辞,一般是抒情的
情感探究
问题:本文抒发了什么情感
方法指导:
1.反复吟诵多体会
2.知人论世善推测 3.整体解读细分析
一、反复吟咏
飏(yáng)
觞(shāng)
翳(yì ) 棹(zhào)
瞻(zhān) 憩(qì ) 桓(huán) 耔(zĭ)
樽(zūn ) 岫(xiù) 畴(chóu) 窈窕(yăotiăo)
参考译文 回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体 所役使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信 未来的岁月中可以补追。实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做 官为非。 船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,只恨晨光 朦胧天不亮。终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。家僮欢快地迎 接,幼儿们守候在门庭。院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼 儿们进了屋,美酒已经满觞。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开 颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。小 园的门经常地关闭着,每天(独自)在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇 歇,时时抬头望着远方(的天空)。白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦 飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着 孤松。 回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,再 驾车出去又有何求?跟乡里故人谈心何等可乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫 告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作。有时驾着巾车,有时划着孤舟, 既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水 缓缓流动,我羡慕万物各得其时,感叹自己的一生行将告终。 算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?为什 么心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求,升人仙界也没有希望。爱惜 那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长 啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还 有什么犹豫彷徨?
归思
归 去 来 兮
归途之乐 归田 室中之乐 园中之乐 出游之乐 归心
四、情感体会
隐士情怀
本文抒发的情感是:---------------通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂, 表明作者对当时现实政治,尤其是仕宦生活 的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高 尚情操,也流露出委运成化,乐安天命的思 想。
翳翳( yì )
西畴( chóu ) 棹( zhào )
皋( gāo )
窈窕( yǎo tiǎo )
2、解释下列句中加线词的意思
归去来兮 既自以心为形役 悟已往之不谏,知来者之可追 觉今是而昨非 载欣载奔 三径就荒 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 审容膝之易安 策扶老以流憩,时矫首而遐观
2、解释下列句中加线词的意思
4、翻译下列句子。
1.田园将芜,胡不归? 译:家里的田园将要荒芜了,为什么还不回去? 2. 既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。 译:既顺着幽深曲折的溪流寻山谷,又沿着崎岖 不平的山路穿过山丘。 3. 富贵非吾愿,帝乡不可期。 译:富贵本非我愿,神仙居住的地方没法到。 4. 聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑? 译:暂且顺着自然的变化度到生命的尽头,乐天 安命,再也不要怀疑什么了。
1、给下面的字词注音 奚( 流憩( 翳翳( ) 飏( ) 遐观( ) 西畴( ) 熹微( )
相关文档
最新文档