综合英语4翻译

合集下载

综合英语4 Unit7-12 课后句子翻译

综合英语4 Unit7-12 课后句子翻译

Unit71.为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的风险。

(for the sake of)For the sake of your family, you should look before you leap and not take so many risks.2.昨晚喝了太多的酒,我感到有点不舒服。

(out of sorts)I feel a bit out of sorts after last night’s heavy drink.3.他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到一个职位。

(pull wires)His father pulled endless wires and got him a position in an inflated government department.4.如果你仔细读这封信,就会在字里行间发现他的真正用意。

(between the lines)If you read the letter carefully, you can find his real intention between the lines.5.我知道我对他真是无礼透顶,但我为自己找了各种理由。

(downright)I knew I was downright rude to him, but I found enough excuse for myself.6.过去杰出的任务有许多事出类拔萃的多面手,像达芬奇就集画家与发明家于一身。

(roll into one)Many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile. Leonardo da Vinci, for instance, was a painter and inventor, rolled into one.7.在多年遭受失眠的折磨之后,他终于自杀了。

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程 4 课文原文及翻译》在大学英语的学习过程中,全新版大学英语综合教程 4 无疑是一本重要的教材。

其中的课文涵盖了丰富多样的主题和文体,对于提升英语语言能力和拓宽知识面都具有重要意义。

下面将为您呈现部分课文的原文及翻译。

课文一:The Tail of FameAn artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction"Don't quit your day job!" is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on The lure of drowning in fame's imperial glory is not easily resisted Those who gain fame most often gain it as a result of exploiting their talent for singing, dancing, painting, or writing, etc They develop a style that agents market aggressively to hasten popularity, and their ride on the express elevator to the top is a blur Most would be hardpressed to tell you how theyeven got there Artists cannot remain idle, though When the performer, painter or writer becomes bored, their work begins to show a lack of continuity in its appeal and it becomes difficult to sustain the attention of the public After their enthusiasm has dissolved, the public simply moves on to the next flavor of the month Artists who do attempt to remain current by making even minute changes to their style of writing, dancing or singing,run a significant risk of losing the audience's favor The public simply discounts styles other than those for which the artist has become famousFamous authors' styles—such as Jane Austen's or Ernest Hemingway's—are easily recognizable The same is true of painters like Monet or Picasso The distinctive style of an artist, however, can become a trademark Whenthat happens, the artist becomes confined to that style If an artist is talented but not unique, fame will be fleeting Even if an artist possesses a unique style, fame is not guaranteed The market for art is fickle The public's appetite for a new style is insatiable The artist, like the politician, must often please the public in order to remain popular翻译:名声之尾追求名声的艺术家就像一只追着自己尾巴跑的狗,一旦抓住了尾巴,除了继续追着跑之外,不知道还能做什么。

全新版大学英语综合教程4课后翻译(完整版)

全新版大学英语综合教程4课后翻译(完整版)

全新版大学英语综合教程4课后翻译Unit 11. Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。

2. We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticatedweapons.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。

3. Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasinglydesperate.菲尔已经三个月没有找到工作了,正在变得越来越绝望。

4. Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。

5. Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhoodcommittee decided to close it down at the cost of 100 jobs.既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。

Unit 21.There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.空气有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。

2. The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall inliving standards and an increase in social problems.在某些非洲国家城市的扩展已经引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。

全新版大学英语综合教程4Vocabulary翻译

全新版大学英语综合教程4Vocabulary翻译

Vocab‎u lary‎Unit 11) allia‎nce【译文】工党的竞选‎策略是建立‎在与其他小‎党战略联盟‎的基础上的‎,这一策略证‎明是成功的‎。

2) heroi‎c【译文】纽约消防队‎员营救“9•11”受害者时的‎英勇行为受‎到全国人民‎的颂扬。

3) strok‎e【译文】詹尼勒在瓦‎砾下埋了2‎6个小时候‎活着走了出‎来,真是幸运!4)limp【译文】我兄弟的伤‎并不重,但由于是腿‎部受伤所以‎几个星期以‎来他不得不‎一瘸一拐地‎走。

5)minus‎【译文】这架飞机经‎受了摄氏零‎下65度的‎低温和摄氏‎零上120‎度的测试。

6)regio‎ns【译文】我国将运用‎税额奖励制‎度来把东部‎海岸的公司‎吸引到西部‎去。

7)decla‎ratio‎ns【译文】开幕词听起‎来不像是和‎平的倡议更‎像是在宣战‎。

8)siege‎【译文】被警方围困‎了三天之后‎,占领了饭店‎的恐怖分子‎只好投降了‎。

9) raw【译文】我们刚一下‎飞机踏上草‎原,迎面吹来一‎阵刺骨的寒‎风。

10) retre‎at【译文】敌机的轰炸‎迫使坦克从‎这座城市撤‎出。

11) have taken‎ their‎ toll【译文】过去几个月‎的烦心事影‎响了她的健‎康,她都有黑眼‎圈了。

12) In the case of【译文】周末上班的‎工人拿双薪‎,节假日期间‎工作,工资为平时‎的三倍。

13) campa‎ign【译文】频频亮相和‎与公众握手‎是竞选活动‎中必不可少‎的一部分。

14) at the cost of 【译文】政府军以2‎000人员‎的伤亡为代‎价从反叛者‎手中夺回了‎这座城市。

15) has been broug‎ht to a halt【译文】由于码头工‎人罢工,原材料不能‎按时运到,许多工厂的‎生产被迫停‎止。

Unit 21) expan‎sion【译文】在英裔美国‎人向西扩张‎之前,北美已经受‎到其他众多‎文化的影响‎。

综合英语4 Unit9-Unit14 课文课后翻译

综合英语4   Unit9-Unit14  课文课后翻译

Unit9一、英译汉1、It was traumatic moving from the warm,easy ways of catfish country to the harshclimate of the north,where people seemed so different.从那生活舒适而温暖的鲶鱼之乡搬到气候严酷而且人似乎也大不相同的北方,是一件令人不安的事。

2、I stood amazed and floated back to my desk in a daze,and wild applause.我惊讶地站着,然后在一片热烈的掌声中恍恍惚惚地飘回到我的座位上。

3、That awful feeling of of my voice being trapped got worse as I grew older.随着年龄的增长,我那种嗓音被卡在喉咙里的感觉变得更加糟糕了。

4、Though my mentor could no longer see,he was still living in a world vibrant withall of the beautiful treasures he had stored.尽管我的老师再也看不见了,他却依然生活在一个充满着他以前收藏的奇珍异宝的世界里。

二、汉译英1、随着经济的发展,大量农民从乡村涌进城市打工。

(flood)With the development of economy, large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job.2、他年纪虽小,但评委们一致认为他在本次国际钢琴比赛上的表现已经接近完美。

(come close to)Young as he is, all judges share the opinion that his performance at theinternational piano competition has come close to perfection.3、也许是因为喝了烈性酒的关系,她在去伦敦的路上一直恍恍惚惚的。

综合英语教程4课文翻译

综合英语教程4课文翻译

包装设计‎1. ‎普莱默.安‎吉列的工作‎室位于圣弗‎朗斯斯科一‎个时尚的街‎区里, 它‎看起来就像‎一件流行艺‎术的作品。

‎墙上的一幅‎喷涂画面上‎是一个五英‎尺的香肠正‎盯着你看。

‎一块巨大的‎花岗石被安‎放在由陈腐‎的炸面圈垒‎起的宝塔上‎。

我疑惑这‎炸面圈怎么‎支撑得住花‎岗石。

安吉‎列解释说:‎“这块石头‎不是真正的‎花岗石而是‎一块制型纸‎板。

2.‎像在这个‎地方的许多‎东西一样,‎这个炸面圈‎的宝塔通常‎是个象征而‎已。

它不是‎我们常想的‎那种艺术作‎品的样子。

‎在我们后面‎的墙上,是‎安吉列他的‎员工的作品‎和那些材料‎——一排排‎的空盒子、‎瓶子、纸板‎盒和易拉罐‎。

3. ‎“顾客和包‎装之间有一‎种关系”,‎安吉列说,‎包装有时被‎称作“沉默‎的推销员。

‎”但它们真‎正所做的是‎引诱。

它们‎把肥皂、发‎胶、婴儿爽‎身粉、松饼‎等普通的东‎西转变成人‎们渴望的东‎西。

它们使‎我们想买我‎们并不需要‎,甚至并不‎想要的东西‎。

4. ‎很快包装就‎可以使人选‎择一袋洗涤‎剂或者一份‎冻比萨,包‎装袋一定会‎尖叫或低语‎或哀求或威‎胁或喃喃低‎语以传达这‎种产品的美‎味,价廉,‎优点和华贵‎的感觉,清‎晰明了地吸‎引我们的注‎意力。

难怪‎,在设计、‎生产和市场‎推销中,包‎装领域成蓬‎勃发展,彼‎此的关系已‎经类似艺术‎和骗局、科‎学与欺骗。

‎5.要真‎正掌握包装‎的作用,首‎先设想一下‎没有包装的‎世界会是一‎个什么样子‎。

设想整个‎的超市里面‎装满了相似‎的品目:白‎色无菌的牙‎膏,用蜡纸‎包装的早餐‎麦片等等。

‎这个店里的‎商品也许和‎其它地方的‎商品一样好‎甚至还要好‎过别的商家‎,价格有竞‎争力,售货‎员也敏锐,‎在现今零售‎店里它的成‎功是不可能‎的。

6.‎市场调查员‎戴温斯.马‎森说一个成‎功的包装是‎能够创造一‎个购买者向‎往的理想意‎象,渴求真‎正与自己有‎关。

比如,‎当普莱默.‎安吉列为从‎意大利进品‎销往美国的‎咖啡设计包‎装的时候,‎他就不会把‎穿着邋遢浴‎袍的美国有‎形象印在标‎签上,而美‎国人确实穿‎着破旧的浴‎衣喝大量的‎咖啡,但是‎为什么要把‎这种窘境画‎在咖啡的包‎装上呢?所‎以,在Ag‎e li设计‎的标签上描‎述的是一对‎优雅而身着‎白色外套的‎夫妇面对面‎坐在古典而‎浪漫的环境‎下的景象。

综合英语教程4《邹为诚》课文翻译

综合英语教程4《邹为诚》课文翻译

Unit1 The Splendor of the Lake District坐落于英格兰西部一角的湖区是无可比拟的。

在这个仅有30里的角落里,英格兰最高耸险峻的山与最广阔幽深的湖紧紧依偎在一起,构成了最壮观美丽的风景。

令人敬畏的山峰和连绵起伏的丘陵耸立于绿意盎然的山谷中。

羊儿在不满苔藓的干石墙边闲适地啃食青草。

现在这个风景秀丽的乡村一角作为国家湖区公园成为英国景区的典范。

这里的风景布局完美紧凑,所以当人们大步流星地走在布满青草的山坡上时,可以观赏到脚下群山倒映于水中的壮丽平和的景象。

湖区有着很长的一段历史,由火山、地震和冰河世纪形成的壮观景象留下了险峻的火山岩山峰、美丽的褶皱景象以及其妙的冰川时代之谷。

高耸于凯斯维克之上的克斯尔里格怪石圈能够唤起人们对早期定居者以及它们被巍峨群山包围着的聚居地的回忆。

很多人被湖区独特的魅力所吸引,但当时却很少有人知道这个国家最一流的作家都热爱并居住在这里。

在格拉斯米尔的鸽舍,诗人威廉•华兹华斯与她的妹妹多萝西、妻子玛丽和最大的三个孩子生活在这儿。

当布谷鸟的钟声敲出和谐的乐音时,来访者轻叩了前门,然后坐在深窗边沿的座椅上,或者坐在壁炉旁,细细读起了多萝西那周的日记。

1802年的一个宜人的春天,多萝茜一次漫步时细数Ullwater边随风摇曳的场景,激发了他最著名诗歌的创作灵感。

小小的鸽舍里,那布满黑斑的墙壁见证了华兹华斯在狭小的厨房里自制蜡烛的熏烟。

“它们燃烧时发出刺鼻的烟味是由于羊肉里含有丰富的油脂。

”导游Ester Rutter若有所思地解释道:“因此蜡烛的光微弱,也让他们的视力变差。

华兹华斯漫步于山间田园时创作了大量的诗歌。

”相较于由华兹华斯勾勒出的山间上那极美的四英亩海德山花园,这个鸽舍后小而陡的花园也是简单中不失雅致。

透过那依然陈列在达芙鸽舍里厚厚的镜片细看鸽舍里陈列着的家具,古董还有肖像画,只要你一点想象就能看到华兹华斯在其间创作。

湖区的天然美景也吸引了其他的文学巨匠们,像毕翠克丝~波特,她像个孩子一样热爱着这片土地,在1905年买下了如田园诗般的农屋,名为Hill Top. 她把这个房子留给了国民托管组织,并且要求这里的家具,图书室和美丽的花园应该保持原样,所以,今天参观者们可以在这个唤起回忆的房子里,轻手轻脚地拿着曾经给予作者灵感的插图画如《母鸭杰米玛的故事》的副本进行实物对比。

综合英语4(何兆熊)Unit1-Unit14课后翻译

综合英语4(何兆熊)Unit1-Unit14课后翻译

Unit 1I. Tran‎s late the follo‎w ing sentences ‎i nto Chinese1‎.但我们必须学会同样善于应付‎短暂而干脆与漫长而艰难的局面。

‎2. 人们普遍认为英国人最‎终总是会胜出的。

3. 其他‎国家认为英国输得一无所有了。

‎4. 一年前我们孤军作战,许‎多国家都以为我们被彻底打败了。

‎II. T ranslate‎the following ‎s entences into ‎E nglish1. 我安排‎他们在小酒吧见面,但那个小伙子‎一直都没有来。

(turn up‎)I had arrang‎e d for them to ‎m eet each other‎at the pub, bu‎t the young man‎never turned u‎p.2. 你无法仅凭表象判‎断形势是否会变得对我们不利。

(‎t ell from appea‎r ance)You can‎n ot tell merely‎from appearanc‎e s whether thin‎g s will turn ou‎t unfavourable ‎t o us or not. ‎3. 那个士兵每次打仗都冲锋在‎前,从而赢得了国家的最高荣誉。

‎(stand in the g‎a p)The soldie‎r, who stood in‎the gap in eve‎r y battle, gain‎e d the highest ‎h onors of the c‎o untry.4. 主席讲‎话很有说服力,委员会其他成员都‎听从他的意见。

(yield t‎o)The chairma‎n spoke so forc‎e fully that the‎rest of the co‎m mittee yielded‎to his opinion‎.5. 他们现在生活富裕了‎,但也曾经历坎坷。

全新版大学英语综合教程4unit4课文翻译

全新版大学英语综合教程4unit4课文翻译

Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations.What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。

这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。

In Search of Davos ManPeter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don'tcall him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, itdoesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。

大学英语综合教程4课文翻译

大学英语综合教程4课文翻译

Unit1人在自然界亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。

他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。

人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。

我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。

人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。

人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。

人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。

人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候并使动植物因之而发生转变。

随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。

我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。

然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。

在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。

森林被破坏了,耕地面积增加了。

大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。

譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。

这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。

然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。

科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。

目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。

生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。

人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。

清除工业废物的问题也变得日益复杂。

现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。

人们生产成千上万的人工合成材料。

人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。

年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。

全新版大学英语综合教程4课文句子课后翻译.

全新版大学英语综合教程4课文句子课后翻译.

全新版大学英语综合教程四Unit1-5精选课文句子英翻中UNIT1 Mr. Doherty Builds His Dream Life多尔蒂先生创建自己的理想生活 1.And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。

2.In the summer we canoe on the river, go picnicking in the woods and take long bicyclerides. In the winter we ski and skate.日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。

冬日里我们滑雪溜冰。

3.Three months from now, it will be 95 above and we will be cultivating corn, weedingstrawberries and killing chickens.再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要ter this month, we'll spray the orchard, paint the barn, plant the garden and clean thehen house before the new chicks arrive.这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。

5.In between such chores, I manage to spend 50 to 60 hours a week at the typewriter ordoing reporting for the freelance articles I sell to magazines and newspapers.在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。

综合英语4课后汉英翻译参考译文

综合英语4课后汉英翻译参考译文

Unit 11.我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直没有来。

I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.2.你无法仅凭表面现象判断形势是否会对我们不利。

Y ou cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。

The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.4.主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。

The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.5.他们现在生活富裕了,但也曾经经历坎坷。

They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.6.这次演讲我讲说明两个问题。

There are two questions to which I will address myself in this lecture.7.我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。

We are planning a big Christmas party in your honors.8.听到那个曲子,我回想起了儿童时代。

Hearing that tune threw my mind back to my childhood.Unit 21.那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。

全新版大学英语综合教程4课文参考译文

全新版大学英语综合教程4课文参考译文

课文A参考译文Unit 1冰雪卫士——奈拉?B?史密斯人们常说骄兵必败。

就拿拿破仑和希特勒来说吧,他们取得的一个又一个的胜利让他们相信自己战无不胜,没有什么可以阻挡他们,但俄罗斯的冰雪卫士会证明他们是错的。

1 1812年,法国皇帝拿破仑?波拿巴率领大军进入俄罗斯。

他为面对俄罗斯人民保卫家园而要进行的坚决抵抗做好了准备。

他想到了要经过长途跋涉才能到达俄罗斯的首都莫斯科,为此也做好了准备。

但他没有为在莫斯科会遭遇到的劲敌——俄罗斯阴冷刺骨的寒冬——做好准备。

2 1941年,纳粹德国元首阿道夫?希特勒对当时被称作苏联的俄罗斯发起了进攻。

希特勒的军事力量无可匹敌。

他的战争机器扫除了欧洲大部分地区的抵抗。

希特勒希望在最短的时间内结束战斗,但是,就像他的前人拿破仑一样,他得到了惨痛的教训。

俄罗斯的冬天又一次帮助了苏维埃士兵。

拿破仑发起的战役3 1812年春,拿破仑在俄国边境集结60万大军。

这些士兵都训练有素,有很强的作战能力,而且都有精良的装备。

这支军队被称为“大军”。

拿破仑对迅速胜利充满信心,预言要用5个星期攻下俄国。

4 不久,拿破仑的大军经过涅曼河进入俄国。

拿破仑所期盼的迅速、决定性的胜利并没有出现。

令他吃惊的是,俄国人并没有反抗。

相反,他们一路向东撤退,沿途焚毁庄稼和房屋。

“大军”紧追不舍,但它的前进很快由于后勤补给缓慢而停顿下来。

5 到了8月,法军和俄军在斯摩棱斯克开火,在这次战役中,双方各有上万人死在战场上。

可是,俄国军队又能继续向自己领土的纵深撤退。

拿破仑并没有取得决定性的胜利。

此刻他面临着一个生死攸关的抉择:是继续追击俄军,还是为了度过即将来临的冬天而把军队驻扎在斯摩棱斯克呢?6 拿破仑决定冒险向远在448公里之外的莫斯科进发。

1812年9月7日,法俄两军在鲍罗季诺展开激烈的战斗,此地在莫斯科以西112公里外。

夜幕降临时,法军和俄军分别有3万和4.4万名士兵的死伤。

7 俄国军队再次撤退到安全的地方。

全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译第一单元

全新版大学英语综合教程4课文原文加翻译第一单元

Unit1They say that pride comes before a fall. In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing could stand in their way. Russia's icy defender was to prove them wrong.人道是骄兵必败。

就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。

但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。

The Icy DefenderNila B. Smith1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。

他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。

他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。

新标准大学英语综合教程4课文翻译

新标准大学英语综合教程4课文翻译

unit 1翻译1 七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着优等学士学位证书,拍毕业照。

这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退。

但现在,你又不得不再考虑钱的问题。

2 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。

除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交网站Facebook,或者去酒吧喝酒。

这位属于“千禧一代”的年青人一夜之间变成了“抱怨一代”的成员。

他能找到工作吗?3 这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,65万多大学生毕业,在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么。

父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者。

他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找。

4 来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。

他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队。

跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进去又出来了。

找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更明确的计划。

5 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒绝了。

他们给的年薪是1万8千镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有研究经历或硕士学位的人。

然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试。

但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家政治论者’。

我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的。

”6 打那以后,他整个夏天都在“隐身”。

他能够轻松地复述出电视剧《交通警察》中的若干片段。

他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步。

跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己一样。

其中一位朋友在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地“无所事事”,晚上则去酒吧喝酒打发时间。

要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱。

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

dluohS .noisiced laicurc a htiw decaf won saw eH .yrotciv evisiced on now d ah noelopaN .yrotirretnaissuR otni rehtraf taerter ot elba niaga erew snaissuR eht teY .edis hcae no daed dnasuohtnet revo tfel taht elttab a ni ksnelomS ta deg agne seim ra naissuR dna hcnerF eht tsuguA nI 5 。

来下顿停而慢缓输运草粮于由快很入直驱长的它但舍不追紧军大。

居民和稼庄毁焚途沿撤东路一们他反相。

抗抵起奋不并人国俄是的惊吃他令。

生发有没迟迟胜速决速的着盼期仑破拿。

国俄入进河曼涅过渡军大的仑破拿久不.senilylppus gnivom - wols yb nwod deggob emaceb noos hcram ecn avda sti tub dewollof ym rA dnarGehT .tnew yeht sa semoh dna sporc rieht gninrub drawtsae detaerter yeht daetsnI .thgif dna dnatsot desufer sn aissuR eht esirprus sih oT .deneppah reven detcepxe noelopaN taht yrotciv evisicedkciuq ehT .aissuR otni reviR nameN eht desso rc ymra snoelopaN sdrawretfa yltrohS 4 。

国俄下攻内期星个5在要言预信自满充功成到马对仑破拿。

军大为称被队军支这。

良精备装强力战作练训好良过受兵士些这。

新实用标准大学英语综合教材4课文翻译

新实用标准大学英语综合教材4课文翻译

Unit 1 Nine to FiveActive Reading 1 Looking for a job after university?First, Get off the Sofa大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦今年夏天,超过65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作。

在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?1 七月,你看着21 岁英俊的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着优等学士学位证书,拍毕业照。

这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、能参加奇特聚会的印象开始消退。

总算熬到头了。

2 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。

他只是偶尔走开去发短信,浏览社交网站Facebook,去酒吧喝酒。

这位前“千禧一代”的后裔一夜之间变成了哼哼一代的成员。

他能找到工作吗?3 这就是成千上万家庭所面临的景象:今年夏天,超过65 万大学生毕业,在当今金融危机的背景下他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么。

父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者,他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找。

4 来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。

他走进大学就业服务中心,又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队。

跟他一起住的另外5 个男孩也都跟他一样,进去又出来了。

找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更清晰的计划。

5 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒了。

他们给的年薪是1 万8 千镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐煮豆子,可他们还要有研究经历或硕士学位的人。

然后我又申请了公务员速升计划,并通过了笔试。

但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家治国国论者’。

我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的。

”6 打那以后他整个夏天都在“躲”。

综合英语 4 第7,8,10,13单元翻译

综合英语 4 第7,8,10,13单元翻译

1.为了你的家庭,你要三思而后行,不要冒那么多的风险。

For the sake of your family, you should look before your leap and not take so many risks.2.昨晚喝了太多酒,我感觉有点不舒服。

I feel a bit out of sorts after last night’s heavy drink.3.他的父亲找了无数的门路,帮他在一个已经臃肿不堪的政府机构找到了一个职位。

His father pulled endless wires and got him a position in an inflated government department.4.如果你仔细读这封信,你会在字里行间发现他的真正用意。

If you read this letter carefully you can find his real intention between the lines.5.我知道我对他真的无礼透顶,但我为自己找了各种理由。

I know I was downright rude to him, but I found all kinds of excuses for myself.6.过去杰出的人物有许多是出类拔萃的多面手,像Leonardo da Vinci 就集画家与发明家与一身。

Many of the out standing figures of the past were exceptionally versatile men. Leonardo da Vinci for instance, rolled a painter and an inventor into one.7.遭受了多年失眠的折磨后,他终于自杀了。

He finally killed himself after being under the torment of insomnia for many years.8.他惊讶得说不出话来。

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译Unit 1 Living and LearningText AWomen and TraditionIn the remote mountain villages of southwest China, it seems that time has stood still for centuries. The traditional way of life that has been passed down from generation to generation remains untouched by the modern world. Here, women are the family organizers, responsible for farming and family matters.Women plant and harvest crops, take care of livestock, cook for their families, and raise children. They are the pillars of their communities, responsible for preserving their cultural traditions. Despite the heavy workload, women in these villages take pride in their roles.Traditional gender roles in these communities paint a stark contrast to the modern world. However, as China rapidly develops, there is an evident shift happening. Young women are drifting away from their traditional roles, pursuing careers and education in larger cities. This shift has both positive and negative implications for these rural communities.On the one hand, women have more opportunities for personal growth and economic independence. By pursuing education and employment outside their villages, they can experience a different way of life and contribute to their families' financial stability. This newfound freedomallows women to break free from traditional constraints and explore their full potential.On the other hand, the departure of young women from these villages also means a loss of resources and skills. With fewer women available to handle the farming and household tasks, the burden falls heavily on the older generation. The young women who leave often find it hard to return due to the lack of job opportunities and limited access to modern amenities in their home villages.In conclusion, the traditional roles of women in remote Chinese villages are slowly changing as modernization takes over. While women now have more choices and freedom, this shift also brings challenges for the communities they leave behind. Balancing tradition and progress is a delicate task, and finding ways to preserve cultural heritage while embracing modernity is crucial.Unit 2 EducationText AA Day in the Life of a College StudentCollege life is an exciting and transformative period. As students pursue higher education, they experience a newfound sense of freedom and responsibility. Let's take a closer look at a typical day in the life of a college student.The day begins with the sound of the alarm clock buzzing. Time to wake up and start the day! After a quick shower and getting dressed, the studentheads to the cafeteria for breakfast. Fueling up with a hearty meal is essential to keep energy levels up throughout the day.Next, it's time for classes. The student attends various lectures, takes notes, and participates in discussions. The college curriculum covers a wide range of subjects, allowing students to explore their interests and discover new fields of study.After a morning of classes, it's time for a lunch break. The student grabs a quick bite to eat and maybe meets up with friends for some socializing. College is not just about academics but also about building lifelong friendships and connections.In the afternoon, the student might have some free time between classes. This is an opportunity to catch up on assignments, study, or engage in extracurricular activities. Many students join clubs or organizations to pursue their hobbies or develop leadership skills.As the day progresses, evening approaches. Some students have part-time jobs, while others use this time to relax or engage in recreational activities. It's important to find a balance between academics and personal well-being.Finally, it's time for dinner. Students gather at the dining hall or cook their own meals if they live off-campus. Sharing a meal with friends or roommates is a great way to unwind and recharge after a long day.After dinner, the student might have some more studying to do or attend a club meeting. However, it's essential to make time for rest and relaxation.Going to bed at a reasonable hour ensures that the student is well-rested for the next day's activities.In conclusion, a college student's day is a whirlwind of classes, socializing, and personal growth. Balancing academics with extracurricular activities and personal well-being is the key to a successful college experience. Embracing the opportunities presented during this time paves the way for a bright and promising future.这里提供3000字的两篇文章,分别是“Women and Tradition”和“A Day in the Life of a College Student”。

[应用]全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

[应用]全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

Old Father Time Becomes a TerrorRichard Tomkins1 Once upon a time, technology, we thought, would make our lives easier. Machines were expected to do our work for us, leaving us with ever-increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure.时间老人成了可怕的老人理查德·汤姆金斯从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸。

那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。

2 But instead of liberating us, technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate: as many now arrive in a year as once arrived in a millennium. And as each invention arrives, it eats further into our time.但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。

新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。

而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴。

3 The motorcar, for example, promised unimaginable levels of personal mobility. But now, traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse-drawn carriage, and we waste our lives stuck in traffic jams.比如,汽车曾使我们希望个人出行会方便得让人难以想象。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 11.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.2.一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

As a rule, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past unlike the older generation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.3.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.4.在中国的传统艺术和文学中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree always symbolize moral integrity and uprightness. 5.女皇伊丽莎白一世统治英国45年。

在她统治时期,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth the First ruled England for 45 years, and the nation prospered under her rule.6.民主意味着多数人来治理;但不仅如此,尊重少数人反对的权利也是民主不可分的一部分。

这两条规则同等重要。

Democracy means that the majority rules. But that’s not all. Respect for the minority’s right to disagree is also an integral part of democracy. The two rules are of equal importance.7.一个国家不可能强大,除非她不但在地理上,而且在政治、经济和文化上都是一个整体。

A nation cannot be strong unless it is well-integrated politically, economically, culturally as well as geographically.8. 晚会十分乏味,所以他就偷偷溜出房间回家了。

可是雨后的路非常泥泞,他脚下一滑,掉进了沟里。

The party was boring, so he slipped out of the room and went home. But the road was so muddy after the rain that he slipped and fell into a ditch.9.她身体糟糕到了这种程度,以至于冬天都不敢见太阳,怕中暑。

Her health was such that she wound not dare to be exposed to the sun even in winter lest she got sunstroke.10.有一天晚上,我正在一家小饭馆里借酒消愁,他突然走了过来,往我手里塞了一沓钞票。

I was drowning my sorrow one night in a small restaurant when he came over to me and slipped a roll of money in my pocket.Unit 21.诸葛亮装作十分镇静,成功地瞒过了司马懿,使他不知道这座城实际上是没有守卫的空城。

他证明了自己值得受到人们的崇拜和尊敬。

Zhuge Liang pretended to be very calm and succeeded in hiding the fact from Sima Yi that the city was really unguarded. He proved himself worthy of the admiration he had received.2.他知道大战在即,而且他的军队和敌人众寡悬殊,所以他假装正在迅速往后方撤退。

实际上他是在给敌人准备一个大陷阱。

He knew that a bloody battle was imminent and his army was terribly outnumbered. So he pretended to be retreating quickly to the rear. Actually he was laying a trap for the enemy troops.3.社会达尔文主义者认为我们可以把人类社会比作动物世界。

他们头脑里似乎没有想过人和动物会有不同。

人所依靠的是他们的头脑,而不是动物本性。

Social Darwinists asserted that we can compare human society to the animal world. It did not cross their minds that human being could be different from other animals. They relied on their brain rather than their instinct.4.这种大规模养殖的鸡和我们以前家养的鸡没法比。

现在的养鸡场也许提高了产量,但鸡的美味给弄没了。

These mass-produced chickens do not compare with thechickens we used to raise at home.Chicken farms may have increase the output, but they have robbed the chickens of their good taste.5.金融泡沫的最后破灭造成了席卷全球的严重危机。

The financial bubbles finally burst, causing a serious crisis that swept over the whole world.6.由于我们的价格优势,我们今年向那个地区的出口与去年同期同比增长了30%。

Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period the previous year.7.记者们有一大堆问题要问,但政府发言人说,她所知道的只是大约30多个持枪的恐怖分子突然闯进剧院的时候人们正在看话剧。

The reporters were all bursting with questions. But the government spokesperson said that all she knew was that people were watching a play when s ome thirty armed terrorists burst into the theater.8.当犯人们突然放声歌唱的时候,监狱长十分恐慌。

When the prisoners burst out singing, the prison warden was frightened.9.这个地区遍布工厂,而且整个岛上到处都是度假村。

但是已经有迹象表明很多当地百姓将起来反对这种趋势。

The area is dotted with factories. It also has holiday innsdotted around the whole island. But there are already signs that many local people will rebel against this trend.10.他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到宽恕。

He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.Unit 31.我们改革开放政策的结果是经济的快速增长,但是我们不要忘记这个政策又是人民思想大解放的结果。

Our reform and open policy resulted in rapid economic growth. But we must not forget that the policy in turn resulted fromthe great emancipation/libera tion of people’s minds.2.一般说来,喜欢某一个人会使你倾向于同时也喜欢他的观点。

Generally speaking, the fact that you like a person will dispose you to like his ideas, too.3.我们难以预料是否有朝一日能找到处理核废料的百分之百安全的方法。

可能的话,我们应该换成别的能源。

It is doubtful if we can ever find a way to dispose of nuclear waste that is 100 percent secure. If possible, we should shift to other energy.4.我到处寻找一套适合摆在我那小起居室的家具,却发现这种家具正脱销。

I searched around for a set of furniture that would fit in my small sitting room.But I found them out of stock at the moment.5.那个客栈老板在照看那个客人的时候,发现他的长相和警察要找的谋杀犯嫌疑相符合。

When serving the customer, the innkeeper found that the man fit the descriptions of the wanted murder suspect.6. 当有人问他怎样才能保持健康时,他就会提些老套的建议:坚持良好的饮食习惯,意思就是:无盐、无糖、无脂肪。

相关文档
最新文档