卖花女读后感

卖花女读后感
卖花女读后感

卖花女读后感

售花父读后感(一)

三毛是尔正在外教时期便十分青睐的一名做野,她的《闹教忘》《稻草人脚忘》等做品置信有很多人也拜读过。但正在尔忘忆外印象最深的莫过于《售花父》那篇文章。

那篇文章为咱们塑制了一名以骗为熟的非洲售花嫩夫的形象。虽然是受骗上当,否正在三毛的笔高,这夫人却也其实不非常否恨。沉紧、风趣的文笔,把个嫩忠大奸的售花父写失是能说会道,摆布遇源。却是三毛自己非常值失异情,一野人不绝天正在为仁慈购双,最初竟落失闻风丧胆的高场。

看着那使人捧腹的做品,没有觉又念起三毛,念起教熟时期,念起忧心如焚的日子。只忘失这时一切读过她做品的人皆正在艳羡她漂泊的糊口,皆爱听她的口声——这直《橄榄树》。只是如今的孩子简直没有知三毛为什么许人也。三毛这纯真的高兴,没有会只影响咱们这代人吧?咱们的教熟因为野庭前提的劣越,没有累有止万面路的人;但三毛的万面止程,为读者带去的倒是无尽的精力享用。

三毛的写做格调,应是咱们的教熟当孬勤学的吧?即使是探讨一高三毛那小我私家也会使人深蒙启示:一个正在做品外体现没多么达不雅、谢朗的性格的人,竟然会以他杀去做为人熟的终局,那尘凡终究该当若何去对待?一个倍蒙争议的做野自身便是教熟浏览趣味地点。

售花父读后感(两)

萧伯缴是现真主义戏剧野,其做品大都批判了本钱主义的暗中。他善于用风趣的言语战荒诞的剧情去表现本身对现真社会的没有谦取挖苦,那一特性正在其做品《售花父》外体现的最为突没。

《售花父》本名为《辟格梅林》源于希腊神话,做者援用该名也极年夜天进步了做品的艺术性。故事次要讲述了正在避雨的屋檐高,言语教野希金斯巧逢售花父莉莎战言语钻研野皮克林。尔后希金斯战皮克林二人配置了一场赌局,若是希金斯传授能正在6个月内使莉莎从一个粗鄙的售花父变质成一名能列席任何崇高场所的名门蜜斯,皮克林为莉莎付膏火以及认可希金斯是最伟年夜的言语教野。莉莎正在颠末6各月的训练后扭转了她的言语战表面,彻底穿离了身世清贫,言止粗鄙的售花父形象,成了一名正在任何场所皆惹人注目的贱族蜜斯。

莉莎以其崇高的气量,礼貌的语言胜利的坑骗了这些所谓的上流名人,连希金斯战皮克林也被其所呼引。变质后的莉莎胜利的礼貌而又犀利的语言对希金斯停止言语上的还击,而气慢松弛的希金斯表露没一系列没有合乎他身份的言语战止为,那是怒剧的挖苦性到达了一个飞腾。此时被望为资产阶层上流社会品德榜样的希金斯正在售花父里前成了一个言语粗鄙,毫无无礼貌的小市平易近,而取售花父的文雅辞吐无信造成了一个宏大的比照取挖苦。

希金斯正在该剧完毕是说了一句:“一片烂菜叶,借念谢花店。”从那句话外咱们能够看没萧伯缴对本钱主义冷漠取虚假的有情贴含。

剧外莉莎曾说:“说实的,除了了一些人人皆能教会的工作,像清扫邪规的谈话方法等等,一名蜜斯于一个售花父的区分没有正在于她的言谈举止若何,而正在于人野是怎么对她的。正在希金斯传授看去尔永近是一个售花父,果为他老是把尔当做一个售花父看待。”此时的希金斯是虚假的资产阶层代表,是一个只垂青身世,声誉的粗鄙人士。

剧首,正在凡人皆认为莉莎会战希金斯正在一同时,萧伯缴却给没了一个出乎意料的终局,莉莎出奔娶给了一名衰败的资产阶层。其真那一终局也没有易

了解,变质后的莉莎隐然曾经归没有到她本去的售花父的糊口,然而没熟的限定又让她身于上流社会,无法的只能经由过程娶给一衰败的资产阶层去晋升本人的职位地方。那样的终局是无法取严酷的。人们再也看没有到这个杂实的售花父了。资产阶层虚假的品德规范,将的原性有情的抹杀了。

萧伯缴结构了一个荒谬而又具备迁移转变性的故事,让人正在风趣外,感想到这些所谓的上流社会的文雅辞吐,只能注明他们文明下一些,而并不是魂灵的洁净。相反言语粗鄙的售花父新林愈加杂脏,她出有这些上流社会的虚假,所有皆隐失这么做作,那才是实邪的兽性。

萧伯缴的《售花父》是对资产阶层社会的为擅,有情,严酷的锋利挖苦,更是对杂实兽性的召唤。

附件附件附件

卖花女读后感

卖花女读后感 本文是关于读后感的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 卖花女读后感(一) 三毛是我在中学时代就非常喜爱的一位作家,她的《闹学记》《稻草人手记》等作品相信有不少人也拜读过。但在我记忆中印象最深的莫过于《卖花女》这篇文章。 这篇文章为我们塑造了一位以骗为生的非洲卖花老妇的形象。虽然是上当受骗,可在三毛的笔下,那妇人却也并不十分可恨。轻松、幽默的文笔,把个老奸巨猾的卖花女写得是伶牙俐齿,左右逢源。倒是三毛本人十分值得同情,一家人不停地在为善良买单,最后竟落得望风而逃的下场。 看着这令人捧腹的作品,不觉又想起三毛,想起学生时代,想起无忧无虑的日子。只记得那时所有读过她作品的人都在羡慕她流浪的生活,都爱听她的心声——那曲《橄榄树》。只是现在的孩子几乎不知三毛为何许人也。三毛那单纯的快乐,不会只影响我们那代人吧?我们的学生由于家庭条件的优越,不乏有行万里路的人;但三毛的万里行程,为读者带来的却是无尽的精神享受。三毛的写作风格,应是我们的学生当好好学的吧?即便是讨论一下三毛这个人也会令人深受启发:一个在作品中表现出如许达观、开朗的性格的人,居然会以自杀来作为人生的结局,这红尘究竟应当如何来看待?一个倍受争议的作家本身就是学生阅读兴趣所在。

卖花女读后感(二) 萧伯纳是现实主义戏剧家,其作品多数批判了资本主义的黑暗。他擅长用幽默的语言和荒谬的剧情来体现自身对现实社会的不满与讽刺,这一特点在其作品《卖花女》中表现的最为突出。 《卖花女》原名为《辟格梅林》源于希腊神话,作者引用该名也极大地提高了作品的艺术性。故事主要讲述了在躲雨的屋檐下,语言学家希金斯巧遇卖花女莉莎和语言研究家皮克林。此后希金斯和皮克林两人设置了一场赌局,如果希金斯教授能在6个月内使莉莎从一个粗俗的卖花女蜕变成一位能出席任何高贵场合的名门小姐,皮克林为莉莎付学费以及承认希金斯是最伟大的语言学家。莉莎在经过6各月的训练后改变了她的语言和外表,完全脱离了出身贫寒,言行粗俗的卖花女形象,成为了一位在任何场合都引人瞩目的贵族小姐。 莉莎以其高贵的气质,礼貌的言语成功的欺骗了那些所谓的上流名人,连希金斯和皮克林也被其所吸引。蜕变后的莉莎成功的礼貌而又犀利的言语对希金斯进行语言上的反击,而气急败坏的希金斯暴露出一系列不符合他身份的语言和行为,这是喜剧的讽刺性达到了一个高潮。此时被视为资产阶级上流社会道德模范的希金斯在卖花女面前成为了一个语言粗俗,毫无无礼貌的小市民,而与卖花女的优雅谈吐无疑形成了一个巨大的对比与讽刺。 希金斯在该剧结束是说了一句:“一片烂菜叶,还想开花店。”从这句话中我们可以看出萧伯纳对资本主义冷酷与虚伪的无情揭露。 剧中莉莎曾说:“说真的,除了一些人人都能学会的事情,像打

茶花女英文读后感3篇

茶花女英文读后感3篇 导语:《茶花女》为读者塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中最突出、最令人难忘的自然是女主人公茶花女,玛格丽特。她美丽、聪明而又善良,虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁、高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。 茶花女英文读后感3篇If a woman has even a tiny sense of dignity, she must shoulder any number of sacrifices rather than have her love varnished with venal character by asking for money from her lover. Extravagances, luxury as well as all other empery pleasures are valuelein front of love. As long as you love me, I ask for nothing -------Marguerite(La Dame Aux Camellias) Whenever I lingered over the magnificant story, I cannot help deeply touched by the bitterly sweet love, which struck the world as gentle as an April shower, as pure as a blowing snow, as heady as an old wine. It condensed a paradise into a kept woman’s heart, which caught and held us transfixed against prejudice in mind and greed in nature, , and provided a journey that

对杨宪益《卖花女》译本的探究

对杨宪益《卖花女》译本的探究 内容摘要:戏剧作为一种特有的艺术形式,深受国内外读者的喜爱。特别是伴随着我国国内翻译理论的快速发展,越来越多的国外戏剧被翻译成汉译本。但是相较于普通文本而言,国外戏剧译本的可读性比较差,无法有效地激发读者的阅读兴趣。因此,对于戏剧译本进行研究具有重要的意义。本文以杨宪益的《卖花女》译本为例,就其具体的翻译特征进行了探究,以期为我国戏剧翻译工作提供指导。 关键词:《卖花女》译本研究翻译特征 《卖花女》作为英国戏剧史上一部经典的戏剧作品,深受国内外读者的喜爱。目前,其已经被翻译成众多语言版本,同时也已经被翻拍成许多电影和电视剧等题材,重要性不言而喻。而在当前我国众多《卖花女》的汉译版本中,杨宪益先生的汉译版本无疑是最为经典的一个翻译版本,其再现了原作中的文学精髓,提升了翻译质量。因此,对于杨宪益先生的汉译《卖花女》版本进行研究具有重要的意义。 一.《卖花女》简介 《卖花女》是世界伟大戏剧作家萧伯纳的经典作品,其自诞生以来,就受到了全球读者的欢迎。截至今日,其魅力依旧不减,并且已经被拍摄成电视剧和电影等影视节目。《卖

花女》实际上就是讲述一个行为举止粗鲁,口音浓重的贫穷卖花姑娘伊莉莎在希金斯教授(语言学家)的培养下而逐步成为一个行为规范、谈吐举止高雅的上流名媛故事。而我国著名的翻译家杨宪益对其进行了详细地翻译,实际的翻译贴合原文,具有很强的流畅性和幽默性,同时翻译语言简练。因此,其译本具有很强的研究价值,下面就其具体的翻译特征进行详细地阐述。 二.杨宪益《卖花女》译本的翻译特征 1.词汇简单,便于理解 词汇是翻译过程中的基本单元,其质量直接关乎后续翻译句子和语篇翻译的整体质量,所以在词汇方面,相应的翻译人员需要根据实际的翻译情况,本着“准确、生动、形象”的原则,合理选择翻译的汉语对应其会,遣词斟酌,确保所翻译词汇的准确性,切不可一味地追求文本翻译的华丽而使翻译失去了其原有的翻译语句含义。否则就会得不偿失,极大地影响了其翻译的整体质量。然而,当前西方戏剧等的译本中,最显著的一个问题就是在于词汇翻译的准确度不够,部分翻译人员单纯地按照文本的具体语句来进行逐词翻译,却没有考虑具体的文本含义,以至于使我国国内读者在阅读这些译本的过程中常常会出现一种困惑感,甚至也会造成读者的无解。因此,必须要结合实际的文本翻译信息,在考虑受众思维的基础上,对相关词汇结构进行适当地调整,以在

傲慢与偏见读后感500字5篇

傲慢与偏见读后感500字5篇 在《傲慢与偏见》里,西达是从一开始到最后都很让我欣赏的男人。尽管刚出场的他很傲慢,却是种让我极其欣赏的傲慢,男人就该这样,只接受自己喜欢的。下面是精心为大家精心精选的傲慢与偏见读后感500字,欢迎阅读。 傲慢与偏见读后感500字(一) 傲慢与偏见无论是曲折的爱情还是丰富的人物性格都让我意犹未尽。 傲慢、偏见,是我们很常见的弱点和毛病。每一个人其实很容易被自己的主观印象所驱使,因而容易对别的人下不正确的注解,进而造成了彼此之间的误会。 就好像故事中女主角伊丽莎白对男主达西的看法一样,这是个曲折但也美丽的爱情故事。 主人公伊丽莎白是个勇于追求爱情、漂亮聪明、坚强可爱的中产阶级女子。故事主要以她对达西先生从一开始的厌恶到尊敬,再到爱慕为线索,也穿插了在几个发生在她身边的幸福或不幸的婚姻,揭示了作者对那个时代的女人生活与爱情的理想与期望。故事中女主角伊丽莎白第一眼看到男主角达西就是不顺眼的,加上男主角个性的傲慢,继而对他有了偏见。

达西代表着”傲慢”,伊丽莎白代表着”偏见”,他们一开始都被自己的情绪所牵引。接着一连串对达西不利的流言,更让伊丽莎白对达西反感。达西没有为了讨好伊丽莎白,而改变他的傲慢性情。伊丽莎白也表现了很真实的自己,彼此都不刻意去营造给人的印象,表现出了最真实的一面。而开始的时候,伊丽莎白一直活在自己的偏见之下,而忽略思考事实的真相,经过达西的解释和自己的判断,才最终找到幸福的归宿。 傲慢与偏见读后感500字 (二) 这是一部含有简·奥斯汀自传性质的电影,不过她和她的达西却没能在一起,他们也深深爱着对方,但简·奥斯汀为了让她的达西的家人过的好些,不必因为她而让他们陷入穷困潦倒的境地,故放弃了和达西的私奔,终身一人。 当初,别人向我推荐这部电影的时候,我还很排斥,将她拒之门外,却在一个很巧合的场合,无意间看到了她的画面,听到了里面缓缓流淌的音乐,瞬间对她充满了好感,以至于看了一遍又一遍,却不会对她产生厌烦的感情。 影片多处运用长镜头表现,在介绍伊丽莎白的家人时,在伊丽莎白和达西跳舞时,等等,这些长镜头不会让人感到冗长,烦闷,反而觉得很有趣,画面很美,几乎截取每一帧都可以作为桌面壁纸;长镜头的拍摄难度很高,需要专业很强的摄像师和有明确逻辑思维、调配能力的导演的配合才能很好的完成,通过长镜头是可以看出这个创作团队的综合素质的。

卖花女读后感

卖花女读后感 售花父读后感(一) 三毛是尔正在外教时期便十分青睐的一名做野,她的《闹教忘》《稻草人脚忘》等做品置信有很多人也拜读过。但正在尔忘忆外印象最深的莫过于《售花父》那篇文章。 那篇文章为咱们塑制了一名以骗为熟的非洲售花嫩夫的形象。虽然是受骗上当,否正在三毛的笔高,这夫人却也其实不非常否恨。沉紧、风趣的文笔,把个嫩忠大奸的售花父写失是能说会道,摆布遇源。却是三毛自己非常值失异情,一野人不绝天正在为仁慈购双,最初竟落失闻风丧胆的高场。 看着那使人捧腹的做品,没有觉又念起三毛,念起教熟时期,念起忧心如焚的日子。只忘失这时一切读过她做品的人皆正在艳羡她漂泊的糊口,皆爱听她的口声——这直《橄榄树》。只是如今的孩子简直没有知三毛为什么许人也。三毛这纯真的高兴,没有会只影响咱们这代人吧?咱们的教熟因为野庭前提的劣越,没有累有止万面路的人;但三毛的万面止程,为读者带去的倒是无尽的精力享用。

三毛的写做格调,应是咱们的教熟当孬勤学的吧?即使是探讨一高三毛那小我私家也会使人深蒙启示:一个正在做品外体现没多么达不雅、谢朗的性格的人,竟然会以他杀去做为人熟的终局,那尘凡终究该当若何去对待?一个倍蒙争议的做野自身便是教熟浏览趣味地点。 售花父读后感(两) 萧伯缴是现真主义戏剧野,其做品大都批判了本钱主义的暗中。他善于用风趣的言语战荒诞的剧情去表现本身对现真社会的没有谦取挖苦,那一特性正在其做品《售花父》外体现的最为突没。 《售花父》本名为《辟格梅林》源于希腊神话,做者援用该名也极年夜天进步了做品的艺术性。故事次要讲述了正在避雨的屋檐高,言语教野希金斯巧逢售花父莉莎战言语钻研野皮克林。尔后希金斯战皮克林二人配置了一场赌局,若是希金斯传授能正在6个月内使莉莎从一个粗鄙的售花父变质成一名能列席任何崇高场所的名门蜜斯,皮克林为莉莎付膏火以及认可希金斯是最伟年夜的言语教野。莉莎正在颠末6各月的训练后扭转了她的言语战表面,彻底穿离了身世清贫,言止粗鄙的售花父形象,成了一名正在任何场所皆惹人注目的贱族蜜斯。

茶花女的读书笔记_1

茶花女的读书笔记 导读:《茶花女》是一部世界文学经典,曾被多次搬上舞台银幕。茶花女》是小仲马的第一部扬名文坛的力作,小说所表达的人道主义思想,体现了人间的真情,人与人之间的关怀、宽容与尊重,体现了人性的爱,这种思想感情引起人们的共鸣,并且受到普遍的欢迎。一起来看看读书笔记,仅供大家参考!谢谢! 茶花女的读书笔记1 今天我又了解了一部带有理性色彩的悲剧名著。 爱始终是一个比较敏感并被世人颂扬的话题之一。而正因其敏感性,痴情和误解随处可见,所以里面有了很多令人为之洒泪的故事。有些人有情人终成眷属,白头偕老。而有些人最终无缘在一起,甚至要为爱牺牲。而活下来的人最终要活下去,不仅仅是为自己,也是为剩下的那些爱自己的人和自己爱的人。 据作者称,《茶花女》是一部真实性作品。也有很多人说这是小仲马描写得其真实生活。只不过在作品中他是以第三者来讲述这个故事的,但在讲述过程中,他又借用了阿尔芒的口吻。所以故事情节仍然清晰感人。 女主人公玛格丽特原是一名不该有真实爱情的风尘女子。但因感于男主人公阿尔芒对自己所做的事而对其产生了真挚的爱情。爱情的开始,由于经济的缘故玛格丽特不得不拥有其他的情夫。后来随着两人情感的发展,他们更加相爱。由于阿尔芒偶尔会因自己在家中接待

其他男士而焦躁不安,所以玛格丽特便尽量不接待其他男士,甚至后来与其搬到乡村居住不久又和公爵断绝了来往。这样两人便度过了一生中最美好的日子。玛格丽特在此之前过着灯红酒绿的日子。但她为了阿尔芒放弃了那种繁华的生活。这是一个巨大的牺牲。但她以后还将会有一个更巨大的牺牲。阿尔芒则想尽一切办法来弄的金钱以补偿玛格丽特为自己所做的牺牲。后来甚至不惜将母亲留给自己的年金转到玛格丽特的身上。但人料不如天料,就在两个人想在巴黎从新生活时,杜瓦尔先生这个理性的代表出现了。在和杜瓦尔先生的一番谈话后,玛格丽特不得已离开了阿尔芒。而阿尔芒则误以为玛格丽特背叛了自己而打击挑剔玛格丽特。最终身心疲惫的玛格丽特因肺病而亡,阿尔芒则从新回到了父亲的身边。 自从杜瓦尔先生到达巴黎,悲剧便开始了。不过,悲剧的酿造者是杜瓦尔先生吗?与其说是杜瓦尔先生的不得已挑拨,不如说是现实的无奈和两人的真爱。前者指的是人的一生中不仅仅需要爱情,还需要财富地位等等。另外,玛格丽特是一个风尘女子,和她生活在一起是侮辱杜瓦尔这个姓氏的行为。后者则指玛格丽特太爱阿尔芒了,以至于她不得以他的前途为重,甚至要独自一人忍受阿尔芒的侮辱,而阿尔芒又太爱玛格丽特了,以至于爱极生恨,最终使自己遗憾终生。 这是一部非常感人的作品,他们的爱应该不逊于罗密欧与朱丽叶的爱。只不过他们的爱比较现实,而少了许多无知与任性。阿尔芒最终回到了父亲的身边。玛格丽特在信中说了,她是为了阿尔芒能有一

《卖花女》剧本全本 1st

Pygmalion Act 1 Covent Garden at 11.15 p.m. Torrents of heavy summer rain. Cab whistles blowing frantically in all directions. Pedestrians running for shelter into the market and under the portico of St. Paul's Church, where there are already several people. They are all peering out gloomily at the rain, except one man with his back turned to the rest, who seems wholly preoccupied with a notebook in which he is writing busily. The church clock strikes the first quarter. A young man of twenty, in evening dress, opens his umbrella and dashes off onto the street to stop a passing taxi, but comes into collision with a flower girl, who is hurrying in for shelter, knocking her basket out of her hands. A blinding flash of lightning, followed instantly by a rattling peal of thunder, orchestrates the incident.] THE FLOWER GIRL: Nah then, look wh' y' gowin, deah. The YOUNG MAN: Sorry [he rushes off]. THE FLOWER GIRL: [picking up her scattered flowers and replacing them in the basket] There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the right of an old lady. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist]. [An elderly gentleman of the amiable military type rushes into shelter, and closes a dripping umbrella. He is in the same plight as Freddy, very wet about the ankles. He is in evening dress, with a light overcoat. He takes the place left vacant by the daughter's retirement.] THE GENTLEMAN: Phew! The OLD LADY: [to the gentleman] Oh, sir, is there any sign of its stopping? THE GENTLEMAN:

《茶花女》读后感300字

《茶花女》读后感300字 《茶花女》是法国著名作家亚历山大·小仲马的代表作。在法国文学史上,这是第一次把妓女作为主角的作品。让我们一起通过以下的《茶花女》读后感300字来了解。 读了小仲马的代表作《茶花女》后,我深有感触。 茶花女的故事叙述的是男主人公阿尔芒与女主人公玛格丽特的爱情悲剧。虽然女主人公玛格丽特是一名妓女,但她却与众不同,她美丽,聪明而又善良,虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁,高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭后,又甘愿自我牺牲去成全他人。所以每当人们提起茶花女这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女而是一位美丽,可爱而又值得同情的女性。 男主人公阿尔芒是一个对爱情十分执着的人,当玛格丽特真正成为他的情妇时,他变得格外的疯狂,他与玛格丽特在热恋中时,还要十分防范她的老公爵和外面的一些伯爵。。阿尔芒每当看到玛格丽特咳血时,便会真诚地劝说她不要再这么折磨自己了,因为玛格丽特有先天性的肺病,所以她并不能每天这么喝酒狂欢,其实她自己也知道这样做并不好,可她已经习惯了这种无忧无虑的生活,正因为这样,玛格丽特每月的开销达到了六千法郎,若不是有这些公爵和伯爵每月都给她上万法郎的话,玛格丽特根本就不用再与他们纠

缠了,她便可以和阿尔芒自在地生活。 一开始,阿尔芒并不乐意这样,既然玛格丽特已经是自己的情妇了,却还要和别人交往。渐渐地,阿尔芒理解了玛格丽特,所以,为了避免被公爵和伯爵看见,阿尔芒只有在夜里才可以与玛格丽特见面并且狂欢。 可是纸包不住火,公爵渐渐地知道了阿尔芒,所以他不住的劝说玛格丽特不要再与阿尔芒来往,但她绝不可能离开阿尔芒的…… 这篇小说的结尾部分,玛格丽特的日记和遗书一篇比一篇动人,这些遗书读起来声声哀怨,字字血泪,回肠荡气,酣畅淋漓,致使整篇小说在感情奔放的高潮中结束。 不平凡的爱情注定要经受不平凡的考验。为了爱,玛格丽特抛弃了一切,为了爱,阿尔芒也几乎抛弃了一切,但对阿尔芒来说,他不能,因为他还有父亲妹妹,有一个显赫的姓氏,即使他放弃了他们,他们也不会甘心放弃他。 阿尔芒没有遵照父亲的话回家,他的事也很快被他父亲得知,他父亲是绝对不愿看到这种事发生的,所以他来了,以一位父亲的责任去改变另一个人的抉择。这个人就是玛格丽特,他也确实做到了,阿尔芒赌气回家了,并在后面犯了许多错,他不久又回到巴黎,回来伤害一个他曾深爱过的人。阿尔芒频频的伤害终于超过了玛格丽特的承受能力,她来找她,求他放过她,他以为一切又可以回到曾经,第二天他再

卖花女简介及相关资料

賣花女(戲劇) 《賣花女》,原名《皮革馬利翁》(Pygmalion) 是愛爾蘭劇作家蕭伯納的戏剧。皮革馬利翁原是羅馬神話中的一位雕刻家的名字,一生不愛女色,卻愛上了自己刻的雕像。這尊雕像令他魂牽夢縈,最後他去請求維納斯女神成全。維納斯讓皮革馬利翁用手碰觸雕像,雕像變成了一位活生生的美貌女子。皮革馬利翁相當高興,給她取名伽拉忒婭(Galatea),並帶她去感謝維納斯。蕭伯納以這個故事為藍本,以賣花女一劇表現出皮格馬利翁和伽拉忒婭可能會發生的問題。本劇曾於1938年翻拍成黑白電影,由Wendy Hiller 飾演賣花女伊萊莎·杜立德(Eliza Doolittle),莱斯利·霍华德飾演語音學教授亨利·希金斯(Henry Higgins)。1956年,此劇改編為音樂劇《窈窕淑女》(My Fair Lady),由朱莉·安德鲁斯(Julie Andrews)飾演伊萊莎,Rex Harrison飾演希金斯教授。1964年,音樂劇拍成同名電影,改由奧黛麗·赫本飾演伊萊莎。 [编辑]故事大綱 [编辑]第一幕 安斯佛西爾太太 (Mrs Eynsford-Hill) 和女兒克拉拉 (Clara) 正在聖保羅教堂外等待兒子弗雷迪 (Freddy),豈料弗雷迪冒冒失失的撞到了賣花女伊萊莎。像伊萊莎那樣中下階級的市井小民,說起英语

來有一種特殊的考克尼腔。語音學家亨利希金斯偷偷記下伊萊莎說話的腔調,並宣稱自己能在六個月內矯正伊萊莎的發音,將她訓練成一位淑女。弗雷迪在計程車裡等家人,但是安斯佛西爾太太和克拉拉卻搭上了公車。伊萊莎於是和弗雷迪坐同一班計程車回家。 [编辑]第二幕 希金斯在前幕認識的上校平克林 (Colonel Pickering) 在位於溫普街 (Womple Street) 的家裡。伊萊莎到希金斯府上,希望他能矯正自己的發音,以開花店自力更生,不用再到街上賣花。 [编辑]第三幕 [编辑]第四幕 [编辑]第五幕 伊萊莎和弗雷迪偷偷逃走,希金斯和平克林報警找人。伊萊莎與弗雷迪來到希金斯太太的住處,希金斯和平克林也找到了這裡。希金斯太太命令僕人暫時把伊萊莎和弗雷迪藏起來。希金斯氣得暴跳如雷,向母親說明伊萊莎不知去向。這時,已變成中產階級的杜立德先生來向他訴說自己不快樂的生活,還有他又要再婚的事。不久希金斯太太終於讓伊萊莎出來,和父親交談幾句後,所有人都離開,只剩下伊萊莎和希金斯兩人。此時的伊萊莎和過去已大大不同,反而不知將來該何去何從 (一口標準英語和同行之間好似沒落的貴族,但是在某些貴族

卖花女读后感

Respect and self-respect Name:张琦 Number: 110801304 Class: 3

Abstract: "Pygmalion" open endings caused a lot of discussion. From a feminist perspective, the end of the play Eliza has grown from a humble flower girl grow into independent, self-esteem of women. Her pursuit of equality with men, independent personality, and Henry Higgins is the essence of typical patriarchal society male chauvinists, they exist between insurmountable gap, Key words: respect: equal: self-respect 1.1 Education change people The flower girl Pygmalion is a play written by George Bernard Shaw. It was first performed in 1914. It tells the story of Henry Higgins, a professor of phonetics. Phonetics is the study of speech sounds. Higgins makes a bet that he can transform a flower girl from the streets of London into a high class lady within six months. The central idea of the play is that your life can be shaped by the way that you speak. Bernard Shaw took the title Pygmalion from mythology. The Pygmalion myth features in Metamorphoses, a work by the Roman poet Ovid. In Ovid's telling of the story, Pygmalion is a lonely sculptor who carves an ivory statue representing his ideal of womanhood. He falls deeply in love with his own creation. He prays to Venus, the goddess of beauty and love who takes pity on him and brings the statue to life. This scene takes place in Covent Garden market, where Freddy and his mother and sister have taken shelter from the rain. They are joined by the flower girl. The conversation is overheard by Henry Higgins, whose hobby it is to record overheard speech phonetically, so that he can recreate it exactly. He claims to be able to identify exactly where people come from based on the sound of their speech Pygmalion (Pygmalion) is the ancient Greek mythology king of Cyprus. According to legend, his temperament is very lonely, like a man to be alone, good at carving. He used his ivory carving of an ideal of female beauty image. Accompanied by his statue every day, and put all the enthusiasm and hope on his maiden statue carved body, girl statue was his love and infatuation touched, stepped down from the shelf, into a reality. Pygmalion married the girl as his wife. British novelist George Bernard Shaw in the above paragraph legend created with the same name as the prototype of social satire, through the description of how to train a poor professor of Pygmalion and the ultimate success of high society recognized by the story, when the British attacked the corruption of the conservative level of consciousness. And later Hollywood remake accordingly, "My Fair Lady", were not very good general do not think the irony exhibit original elements. But is not therefore sufficient to Cook and Hepburn as a negative version of the reason to do so? It seems there is room for discussion. London, when the crowd together as a result of the temporary shelter. During a seemingly due to flower woman called rude produce little dispute, and thus leads to the film's hero, another professor of phonetics Higgins. Some comic war of words, the professor made a friend in his just met Colonel Peak text seems impossible decision: to within three months, training the pronunciation

英文读后感大全

英文读后感大全 本文是关于英文读后感大全,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 《蜘蛛侠》英文观后感 Tonight I watched the moviefor the third time. I really enjoy this film so much. So what's your choice between being a common person or a hero with people's respects? Most people will choose the latter. 《大卫科波菲尔》英语读后感 It is the same as read other novels of Dickens' too to read" David Copperfield", people feel every personage --From protagonist to warder not speaking --It is ready to appear , lifelike. 《红与黑》英语读后感 The writer writing unfolds, first is entire French society's one typical window -----small city Varriale's political pattern. The aristocrat is born German Switzerland that mayor is restores the dynasty in here highest 《美国之梦》英语读后感 Novel describe and buy to sell through perfect art form wine upstart" American dream" that Gatsby pursue unreal the twenties Kill , has announced the tragedy of the American society. 《天下无贼》英语观后感 i am not going to talk about the movie NO THIEF.just now, i was told by one of my good friends that her electronic dictionary had gone. maybe someone BORROWED it pERMANENTLY. 《嘉莉妹妹》英语读后感 Vivid Heroine——On Sister CarrieCarrie was such an ordinary rural girl at the beginning of the story. Sitting on the seat of a bus, she couldn’t help feeling exciting at the sight of the metropolis’ spectacle.

三年级读后感大全

三年级读后感大全 本文是关于读后感的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 茶花女读后感800字(一) 我看了《茶花女》这本小说,讲的是茶花女玛格丽特的事情。公爵的女儿帝列丝死了,公爵让玛格丽特做他的女儿,后来公爵知道了玛格丽特是那种卑贱的女人,于是他把这件事情跟玛格丽特说。当公爵和茶花女回家后,公爵告诉茶花女以后不要出去玩了,一定要好好睡觉。玛格丽特答应了。她在家待了一个星期后,觉得很没意思,于是,晚上偷偷跑去玩。公爵知道了,于是,和她断绝了关系。后来他舍不得玛格丽特,过来和玛格丽特说想和他和好。可是公爵得了心脏病死了,死了的公爵把钱给了玛格丽特。 亚芒跟玛格丽特说:“以前你生病的时候,我总是在远方看着你希望你的病快点好。”玛格丽特自从遇到了亚芒,和亚芒相爱就在乡下住了,可是玛格丽特为了亚芒的妹妹只好和亚芒分离。玛格丽特回来巴黎以后,又开始晚上玩。最后一点力气都没有了。亚芒接到父亲的信,赶忙回去,玛格丽特很高兴,可是过了一小会,玛格丽特就死了。 看了这本小说,我最喜欢的人物是亚芒,因为他和其他男人不一样,其他人在玛格丽特生病的时候不去看她,而亚芒却去看她。这说明其他人只关心她的外表,只愿意和她吃喝玩乐,不是真心爱她,而亚芒是真心爱护她的身体,关心她的健康。

玛格丽特是一个孤儿,她从乡下出生,是因为被骗才来到巴黎。她是靠管别人要钱,从来不用劳动赚钱。我实话说,我一点也不喜欢玛格丽特。 茶花女读后感800字(二) 读过《茶花女》的人一定知道,它有凄美的爱情和感人的情节,好的作品总是给人以大团圆结局,但人们总会厌倦;《茶花女》展现给读者的则是相反,以伤感结尾,这是一种遗憾美、缺陷美,在文学艺术中是有一片广泛天地的,它更能反映人们太多太多阴暗面,也向我们展示人与人之间纯洁美好的感情,是一部发人深省的作品。《茶花女》它讲的是一位漂亮的茶花女的感情历程。遗憾的是,在天使般美貌下是无奈的命运——她是一位烟花女子,也有着不一般的美,引得多少满身铜臭的人拜倒在其石榴裙下,也许你说她迫不得已,但我却要说她从不知羞耻,这样语气也许太重了,可她终日享乐,靠出志肉体维持,满足自己的私欲,她从没想过“身体发肤,受之父母”吗?她任意挥霍,无论金钱、青春,金钱麻目了她的大脑,我不禁要问:金钱真的这私重要吗?男人们一面大张旗鼓也辱骂,用世上最不堪入耳的言语、辱骂她们,却又一面用世上最“文雅、动听”的词语调侃她们,多么虚伪!当然女主人公,玛格丽特不可能这样一辈子,因为出现在作家笔下的人总有一段传奇色彩或不平凡的经历——她与男主人公的凄美爱情。这是一个感人的故事,当然,它由眼泪、忧愁和笑脸给成,和其他爱情故事一样。她们曾一度抛开尘世中的一切烦恼,在清幽、说和的乡下过着天伦般的生活,我敢说,这是玛格丽特最开

《蜘蛛侠》英文观后感

《蜘蛛侠》英文观后感 《蜘蛛侠》英文观后感 英文读后感《蜘蛛侠》英文观后感 《蜘蛛侠》英文观后感 Tonight I athed the moviefor the third time. I reall enjo this film so muh. So hat's our hoie beteen being a mon person or a hero ith people's respets? Most people ill hoose the latter. But hat ill be our hoie if the ost is laing our lover among the risks? What ill it be if the ost is ou an never tell the girl, ho ou love so muh, that ou love her? The spider man had this ontradition. But finall he still hose the latter, not in order to be a hero, but to make this ord peaeful. I as so moved b the ords the Aunt Mar said:You ill never guess hat he ants to be, the spider man. He knos the hero hen he sees one, too a fe haraters out there, fling all around out there, saving old girls like me. Lord knos kids like Henr need hero ourageous, sarifiing for people, setting examples for all of us. Everbod loves a hero. People enthrone them, heer them, sream their names and ears later the ill tell ho the stood in the rain for hours just to get a glimpse the one ho taught them to hold on to stand longer. I believe there is a hero in all of us. The keep us be honest, give us strength, make us noble, and finall allo us to die ith proud.

茶花女经典句子英文

茶花女经典句子英文 导读:本文是关于茶花女经典句子英文,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、你想给我制造的痛苦只是你对我爱情的证明。 The pain you want to make me is your proof of my love. 2、我不愿意你因为跟我在一起而有一分钟的遗憾。 I don't want you to have a minute of regret because you are with me. 3、真正的爱情总是使人变得美好。 True love always makes people beautiful. 4、一定是我们前世作孽多端,要不就是我们来生定要享受莫大的幸福,所以天主才让我们今生要受尽种种哀伤和磨难。 It must have been our past lives, or we must have enjoyed great happiness in the afterlife, so God has made us suffer all kinds of grief and suffering in this life. 5、已经是四月份了,天气晴朗,阳光明媚,坟墓不再像冬天时那样显得阴森凄凉了。 It was April, and the weather was clear and sunny, and the grave was no longer as gloomy and desolate as it was in winter. 6、别人有多贪婪,她就有多无私。 How greedy others are, how selfless she is.

《卖花女》的“对话”艺术

《卖花女》的“对话”艺术 摘要:“讨论”是肖伯纳戏剧的一个重要主题和表达手段,而“对话”是巴赫金哲学思想的核心概念。在五幕剧《卖花女》中,肖伯纳讨论的是说话的艺术。通过对“皮格马利翁”神话故事的再造,肖伯纳表达了他的思想:“对话”对“独白”的挑战。伊丽莎通过“对话”实现了自我意识的觉醒,而希金斯的“独白”则是他自我认识局限性的根源。 关键词:《卖花女》;讨论;对话;独白 肖伯纳一生写了5O多部戏剧。他认为戏剧的目的应该是反映生活与社会矛盾并教育广大人民,反对为艺术而艺术的唯美主义,反对那种在情节上精雕细琢而思想内容却空洞浅薄的戏剧,主张戏剧应该用讨论代替情节.通过讨论揭示戏剧的主题。在《卖花女》中,肖伯纳讨论的是语言的重要性,主要表现的是“说话”的艺术。在这部剧中,伊丽莎由卖花女向伯爵夫人的转变,正是通过不同的说话方式实现的。 米歇-巴赫金认为.思想存在的理性形式是对话。而对话的反面是独自。“思想是两个或几个意识相遇的对话点上演出的生动事件。而在独自中,思想只能是人物被现实决定了的特点,是某种社会预设的典型特征。”?《卖花女》通过伊丽莎和希金斯之间的戏剧性冲突,表达了作者对“对话”的倡导和对“独自”的批判。而正是作品中特殊的“对话”艺术使这部本身就是去教育人,又是以教人如何说话为题材的戏剧显得极具可读性。希金斯和伊丽莎的关系很耐人寻味,他们究竟是老师与学生的关系,主人与仆人的关系,还是创造者与被创造者的关系?这种种关系在剧中都有所反映,但是最终他们都只不过是促使剧情展开的表面现象。透过故事的发展和结局我们可以看出,希金斯与伊丽莎之间保持着一种独自与对话互动的关系。 首先.老师与学生的关系在希金斯和伊丽莎之间是不能成立的。希金斯与其说是一个教师,不如说是一个对语音学近乎痴狂的学者。英语对他来说是最为神圣的,因为它是莎士比亚和弥尔顿的语言。他具有很高的语音学天赋和超常的判断力.对周围的人的发音极为敏感,任何玷污英语这一神圣语言的人都令他无法忍受。他痴迷于自己的工作,而且,像许多专注于工作的科学家一样,他在生活上不拘小节,甚至邋邋遢遢。作为教授别人如何使用得体语言的他,自己却是出口不雅。频频诅咒。这样一个有悖于传统“教师”形象的希金斯,为作品增加了一种很强的讽刺效果。他第一次遇到伊丽莎时宣称自己三个月就可以改变她的口音,使她具有伯爵夫人的言谈举止。他这么说只是为了表现自己的语言学才华,并没有真正想去改变伊丽莎,也没有预料到自尊心受到伤害的伊丽莎会在第二天登门拜访.主动要求他授课。为了证明自己语言学的才能,希金斯决定进行一次“试验”。 至此,在希金斯和伊丽莎之间似乎形成了一种老师与学生的关系。这种关系显然是伊丽莎所希望的,她是带着学费和自尊心来的。但是在希金斯看来.伊丽莎完全是他的一件实验品——他们之间是试验者和试验对象的关系。他命令佣人剥掉伊丽莎的衣服.在她换上新衣服之前用纸把她包起来(如同包一件物品)。当皮尔斯夫人抱怨她无处安置伊丽莎时,他命令她把伊丽莎放在垃圾箱——希金斯的态度可想而知。不难想象.伊丽莎蹩脚的语音是足以能够让希金斯把她当作垃圾的。现在,希金斯就要开始他的试验了——用这样的一堆垃圾塑造出一个受人尊敬和让人羡慕的伯爵夫人来。结果希金斯的实验大获成功、伊丽莎在伯爵夫人的接待宴会上大放光彩,倾倒众人,与以前的那个龌龊、卑下的卖花女判若两人。那么希金斯和伊丽莎之间是否就成了一种创造者和被创造者的关系呢?在宴会结束以后,对自己的“成果”感到非常满足的希金斯下意识也流露出一句“谢天谢地,总算完了”。这句话极大地伤害了伊丽莎的感情,两人之间的冲突不可避免地暴发了。希金斯对伊丽莎的反应感到既震惊又恼怒,因为此时的他已经把伊丽莎看作是自己的杰作,是他赋予了伊丽莎新的生命.而伊丽莎此时要求与他平等地对话,这是他

相关文档
最新文档