论读书(英汉对照)
On Studies论读书-培根(中英文对照)
On StudiesBaconStudies serve for delight, for ornament, and for ability。
Their chief use for delight,is in privateness and retiring;for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment,and disposition of business. For expert men can execute,and perhaps judge of particulars, one by one;but the general counsels,and the plots and marshalling of affairs, come best,from those that are learned。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,is affectation;to make judgment wholly by their rules,is the humor of a scholar。
They perfect nature,and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience。
Crafty men contemn studies, simple men admire them,and wise men use them;for they teach not their own use;but that is a wisdom without them,and above them, won by observation.Read not to contradict and confute;nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted,others to be swallowed,and some few to be chewed and digested;that is, some books are to be read only in parts; others to be read,but not curiously; and some few to be read wholly,and with diligence and attention。
OnStudies论读书-培根(中英文对照)
OnStudies论读书-培根(中英文对照)在读书的意义和作用方面培根有十分精辟的论述:“读书足以怡情,足以傅彩,足以长干。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长干也,最见于处世判事之际。
”“读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辨,凡有所学皆成性格。
”培根说:“人的天性像是野生的花草,读书像是修剪移栽。
一个没有目标没有重点盲目读书的人,最终只能成为书的奴隶。
”Bacone某perience:fornaturalabilitiearelikenaturalplant,thatneedproyning, bytudy;andtudiethemelve,dogiveforthdirectiontoomuchatlarge,e某cepttheybeboundedinbye某perience.Craftymencontemntudie,implemenadmirethem,andwiemenuethe m;fortheyteachnottheirownue;butthatiawidomwithoutthem,andaboveth em,wonbyobervation.Readingmakeafullman;conferenceareadyman;andwritingane某actman.Andtherefore,ifamanwritelittle,hehadneedhaveagreatmemory; ifheconferlittle,hehadneedhaveapreentwit:andifhereadlittle,hehad needhavemuchcunning,toeemtoknow,thathedothnot..Hitoriemakemenwie;poetwit ty;themathematicubtitle;naturalphiloophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.Abeunttudiainmore.Nay,thereinotandorimpedi mentinthewit,but在读书的意义和作用方面培根有十分精辟的论述:“读书足以怡情,足以傅彩,足以长干。
(完整版)培根的《论读书》OfStudies(原文和译文)
Of StudiesSTUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men canexecute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affa irs,come best, from those that are learned. To spend too muc h timein studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do gi veforth directions too much at large, except they be bounded inby experience. Crafty men contemn studies, simple men ad mirethem, and wise men use them; for they teach not their ownbut that is a wisdom without them, and above them, won b yobservation. Read not to contradict and confute; nor to beli eveand take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others t o beswallowed, and some few to be chewed and digested; that i s,some books are to be read only in parts; others to be read,but not curiously; and some few to be read wholly, and wit hdiligence and attention. Some books also may be read by d eputy,and extracts made of them bothers; but that would be only inthe less important arguments, and the meaner sort of book s,else distilled books are like common distilled waters, flashyReading make a full man; conference a ready man; and writ ingan exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Historie smake men wise; poets witty; the mathematics subtitle; nat uralphilosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to co ntend.Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand or impedim ent inthe wit, but may be wrought out by fit studies; like as disea sesof the body, may have appropriate exercises. Bowling is go od forthe stone and reins; shooting for the lungs and ***; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. Soif a man's wit be wandering, let him study the mathematics ; forin demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are Cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and t ocall up one thing to prove and illustrate another, let him st udythe lawyers' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.论读书王佐良译读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根的《论读书》OfStudies(原文和译文)
Of Studie sSTUDIE S servefor deligh t, for orname nt, and for abilit y. Theirchiefuse for deligh t, is in privat eness and retiri ng; for orname nt, is in discou rse; and for abilit y, is in the judgme nt, and dispos ition of busine ss. For expert men canexecut e, and perhap s judgeof partic ulars, one by one; but the genera l counse ls, and the plotsand marsha lling of affa ir s,come best, from thosethat are learne d. To spendtoo muc h timein studie s is sloth; to use them too much for orname nt, is affect ation; to make judgme nt wholly by theirrules, is the humorof a schola r. They perfec t nature, and are perfec ted by experi ence: for natura l abilit ies are like natura l plants, that need prunin g, by study; and studie s themse lves, do gi veforthdirect ionstoo much at large, except they be bounde d inby experi ence. Crafty men contem n studie s, simple men ad mirethem, and wise men use them; for they teachnot theirownbut that is a wisdom withou t them, and abovethem, won b yobserv ation. Read not to contra dictand confut e; nor to beli ev eand take for grante d; nor to find talk and discou rse; but to weighand consid er. Some booksare to be tasted, others t o beswallo wed, and some few to be chewed and digest ed; that i s,some booksare to be read only in parts; others to be read,but not curiou sly; and some few to be read wholly, and wit hdilige nce and attent ion. Some booksalso may be read by d eputy,and extrac ts made of them bother s; but that wouldbe only inthe less import ant argume nts, and the meaner sort of book s,else distil led booksare like common distil led waters, flashyReadin g make a full man; confer encea readyman; and writ in gan exactman. And theref ore, if a man writelittle, he had need have a greatmemory; if he confer little, he had need have a presen t wit: and if he read little, he had need have much cunnin g, to seem to know, that he doth not. Histor ie smake men wise; poetswitty; the mathem atics subtit le; nat ura lphilos ophydeep; moralgrave; logicand rhetor ic able to co nten d.Abeunt studia in mores. Nay, thereis no standor impedi m entinthe wit, but may be wrough t out by fit studie s; like as diseasesof the body, may have approp riate exerci ses. Bowlin g is go od forthe stoneand reins; shooti ng for the lungsand ***; gentle walkin g for the stomac h; riding for the head; and the like. Soif a man's wit be wander ing, let him studythe mathem atics ; forin demons trati ons, if his wit be called away neverso little, he must beginagain. If his wit be not apt to distin guish or find differ ences, let him studythe School men; for they are Cymini sector s. If he be not apt to beat over matter s, and tocall up one thingto proveand illust rateanothe r, let him st udythe lawyer s' cases. So everydefect of the mind, may have a specia l receip t.论读书王佐良译读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根·论读书中英文
论读书读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大然书并不以用处告人,唯明智之士用读书,而无当。
有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。
换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。
人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
译者:王佐良)(Of Studiesfor use and for ability. Their chief serve for delight, for ornament, STUDIESdelight is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and forability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men cancounsels, the but general perhaps judge of particulars, one by one; exe-cute, andand the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,scholar. of a rules, is the humor is affectation; to make judgment wholly by theirThey perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities aregive studies themselves, do that need pruning, by study; and like natural plants,Crafty experience. bounded in by at too much large, except they be forth directionsteach they them; for them, admire and wise men use men contemn studies,simple menby them, won without them, and above wisdom not their own use; but that isgranted; for believe and take to Read not to contradict and confute; nor observation.nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to betasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is,some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously;and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books alsomay be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be onlybooks else distilled meaner sort of books, and the in less important arguments, theare like common distilled waters, flashy things.Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.confer he memory; a need he write a therefore, And if man little, had have great iflittle, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have1 / 2much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poetswitty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic andrhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand orimpediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseasesof the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone andreins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; ridingfor the head; and the like. So if a man's wit be wandering, let him study themathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little,he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences,let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors. If he be notapt to beatover matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let himstudy the lawyers' cases. So every defect of the mind may have a special receipt.2 / 2。
《论读书》ofstudies中英文(★)
《论读书》ofstudies中英文(★)第一篇:《论读书》of studies中英文读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。
换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,使能无知而显有知。
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。
人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
1、Introduction to Author 22 January 1561 –9 April 1626 Trinity College, Cambridge an English philosopher, statesman, scientist, lawyer, jurist, author and pioneer of the scientificmethodthe father of empiricism scientific revolution Empiricism [em'pirisizəm] is a theory of knowledge that asserts that knowledge comes only or primarily via sensory experience.One of several views of epistemology [i,pisti'mɔlədʒi] , the study of human knowledge, along with rationalism, idealism and historicism, empiricism emphasizes the role of experience and evidence, especially sensory perception, in the formation of ideas, over the notion of innate ideas or traditionsThe Scientific Revolution is an era associated primarily with the 16th and 17th centuries during which new ideas and knowledge in physics, astronomy, biology, medicine and chemistry transformed medieval and ancient views of nature and laid the foundations for modern science.According to most accounts, the scientific revolution began in Europe towards the end of the Renaissance era and continued through the late 18th century, the later period known as The Enlightenment.[The] new Philosophy calls all in doubt, The Element of fire is quite put out;The Sun is lost, and th'earth, and no man's wit Can well direct him where to look for it------John Donne2.Analysis of the EssayLanguage pointsParaphrasing TranslationTheir chief use for delight, is in privateness and retiring.But the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to find talk and discourse, but to weigh and consider.Distilled books are like common distilled waters, flashy things.There is no stand orimpediment in the wit, but may be wrought out by fit studies.So if a man’s wit be wandering3.AppreciationStructure Two Parts:Methods of Studies ; Advantages of StudiesdialecticalWriting style Adoption of types of sentences Short sentences Simple Sentences Declarative sentences in the affirmative Parallel constructions Powerful, convincing, simple, emphatic Pleasing to hear and readDiction Metaphor and aphorism ['æfərizəm]Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.Distilled books are like common distilled waters.If a man’s wit be wandering Vivid, funny,easy to understand第二篇:读书篇(中英文)Studies serve for delight, for ornament, and for ability.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
On Studies论读书-培根(中英文对照)
On StudiesBaconStudies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not.. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand or impediment in the wit, butmay be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like.So if a man\'s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers\' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.求知可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干。
培根论读书(中英对照)
培根论读书《论读书》是培根随笔中的一篇读书可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干。
孤独寂寞时,阅读可以消遣。
高谈阔论时,知识可供装饰。
处世行事时,知识意味着才干。
懂得事务因果的人是幸运的。
有实际经验的人虽能够处理个别性的事务,但若要综观整体,运筹全局,却唯有学识方能办到。
读书太慢的人驰惰,为装潢而读书是欺人,完全按照书本做事就是呆子。
求知可以改进人性,而经验又可以改进知识本身。
人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。
学问虽能指引方向,但往往流于浅泛,必须依靠经验才能扎下根基。
狡诈者轻鄙学问,愚鲁者羡慕学问,聪明者则运用学问。
知识本身并没有告诉人怎样运用它,运用的智慧在于书本之外。
这是技艺,不体验就学不到。
读书的目的是为了认识事物原理。
为挑剔辩驳去读书是无聊的。
但也不可过于迷信书本。
求知的目的不是为了吹嘘炫耀,而应该是为了寻找真理,启迪智慧。
书籍好比食品。
有些只须浅尝,有些可以吞咽,只有少数需要仔细咀嚼,慢慢品味。
所以,有的书只要读其中一部分,有的书只须知其梗概,而对于少数好书,则应当通读,细读,反复读。
有的书可以请人代读,然后看他的笔记摘要就行了。
但这只应限于不太重要的议论和质量粗劣的书。
否则一本书将像已被蒸馏过的水,变得淡而无味了。
读书使人充实,讨论使人机敏,写作则能使人精确。
因此,如果有人不读书又想冒充博学多知,他就必须很狡黠,才能掩人耳目。
如果一个懒于动笔,他的记忆力就必须强而可靠。
如果一个人要孤独探索,他的头脑就必须格外锐利。
读史使人明智,读诗使人聪慧,学习数学使人精密,物理学使人深刻,伦理学使人高尚,逻辑修辞使人善辩。
总之,“知识能塑造人的性格”。
不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善——正如身体上的缺陷,可能通过适当的运动来改善一样。
例如打球有利于腰背,射箭可扩胸利肺,散步则有助于消化,骑术使人反应敏捷,等等。
同样道理,一个思维不集中的人,他可以研习数学,因为数学稍不仔细就会出错。
《论读书》Of Studies中英文
读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。
换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,使能无知而显有知。
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。
人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
1、Introduction to Author22 January 1561 –9 April 1626Trinity College, Cambridgean English philosopher, statesman, scientist, lawyer, jurist, author and pioneer of the scientific methodthe father of empiricismscientific revolutionEmpiricism [em'pirisizəm] is a theory of knowledge that asserts that knowledge comes only or primarily via sensory experience. One of several views of epistemology [i,pisti'mɔlədʒi] , the study of human knowledge, along with rationalism, idealism and historicism, empiricism emphasizes the role of experience and evidence, especially sensory perception, in the formation of ideas, over the notion of innate ideas or traditionsThe Scientific Revolution is an era associated primarily with the 16th and 17th centuries during which new ideas and knowledge in physics, astronomy, biology, medicine and chemistry transformed medieval and ancient views of nature and laid the foundations for modern science.According to most accounts, the scientific revolution began in Europe towards the end of the Renaissance era and continued through the late 18th century, the later period known as The Enlightenment.[The] new Philosophy calls all in doubt,The Element of fire is quite put out;The Sun is lost, and th'earth, and no man's witCan well direct him where to look for it------John Donne2. Analysis of the EssayLanguage pointsParaphrasingTranslationTheir chief use for delight, is in privateness and retiring.But the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to find talk and discourse, but to weigh and consider.Distilled books are like common distilled waters, flashy things.There is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies.So if a man’s wit be wandering3. AppreciationStructureTwo Parts:Methods of Studies ;Advantages of StudiesdialecticalWriting styleAdoption of types of sentencesShort sentencesSimple SentencesDeclarative sentences in the affirmativeParallel constructionsPowerful,convincing,simple,emphaticPleasing to hear and readDictionMetaphor and aphorism ['æfərizəm]Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.Distilled books are like common distilled waters.If a man’s wit be wanderingVivid,funny,easy to understand。
(完整word版)培根的《论读书》Of Studies (原文和译文)
Of StudiesSTUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men canexecute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affa irs,come best, from those that are learned. To spend too muc h timein studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do gi veforth directions too much at large, except they be bounded inby experience. Crafty men contemn studies, simple men ad mirethem, and wise men use them; for they teach not their ownbut that is a wisdom without them, and above them, won b yobservation. Read not to contradict and confute; nor to beli eveand take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others t o beswallowed, and some few to be chewed and digested; that i s,some books are to be read only in parts; others to be read,but not curiously; and some few to be read wholly, and wit hdiligence and attention. Some books also may be read by d eputy,and extracts made of them bothers; but that would be only inthe less important arguments, and the meaner sort of book s,else distilled books are like common distilled waters, flashyReading make a full man; conference a ready man; and writ ingan exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Historie smake men wise; poets witty; the mathematics subtitle; nat uralphilosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to co ntend.Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand or impedim ent inthe wit, but may be wrought out by fit studies; like as disea sesof the body, may have appropriate exercises. Bowling is go od forthe stone and reins; shooting for the lungs and ***; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. Soif a man's wit be wandering, let him study the mathematics ; forin demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are Cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and t ocall up one thing to prove and illustrate another, let him st udythe lawyers' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.论读书王佐良译读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根论读书中英文
OF STUDIESFrancis Bacon培根-论读书-中英文对照=========================Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.读书足以冶情,足以博彩,足以长才。
其冶情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则非好学深思者莫属。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, isaffectation; to make judgment wholly by their rules, is the humour of a scholar.读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书补天然之不足,经验又补读书之不足;因为天生才干犹如自然花草,读书之后方知如何修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
《论读书》中英互译版本
OF STUDIESFrancis BaconStudies serve for delight, for ornament, and for ability.Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.For expert and execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best form those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their rules, is the humour of a scholar.They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning (pruning) by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in/ by experience.Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention.Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not.Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in morse. (Studeis go to make up a man’s character. '?-be-"unt-'stü-dE-"?-"in-'mO-"rAs)Nay there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach ; riding for the head; and the like.So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again.If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. (Hair-splitters sim-mini sek-torr-es)If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases.So every defect of the mind may have a special receipt.--培根作者简介论读书读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根名篇“论读书”中英文对照
Of Studies by Francios Bacon Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them,won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he does not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.谈读书(王佐良译)读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根《论读书》(中英互译)
论读书(中英互译)培根读书可以作为消遣,可以作为装饰,也可以增长才干。
孤独寂寞时,阅读可以消遣。
高谈阔论时,知识可供装饰。
处世行事时,知识意味着才干。
懂得事务因果的人是幸运的。
有实际经验的人虽能够处理个别性的事务,但若要综观整体,运筹全局,却唯有学识方能办到。
读书太慢的人驰惰,为装潢而读书是欺人,完全按照书本做事就是呆子。
求知可以改进人性,而经验又可以改进知识本身。
人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。
学问虽能指引方向,但往往流于浅泛,必须依靠经验才能扎下根基。
狡诈者轻鄙学问,愚鲁者羡慕学问,聪明者则运用学问。
知识本身并没有告诉人怎样运用它,运用的智慧在于书本之外。
这是技艺,不体验就学不到。
读书的目的是为了认识事物原理。
为挑剔辩驳去读书是无聊的。
但也不可过于迷信书本。
求知的目的不是为了吹嘘炫耀,而应该是为了寻找真理,启迪智慧。
书籍好比食品。
有些只须浅尝,有些可以吞咽,只有少数需要仔细咀嚼,慢慢品味。
所以,有的书只要读其中一部分,有的书只须知其梗概,而对于少数好书,则应当通读,细读,反复读。
有的书可以请人代读,然后看他的笔记摘要就行了。
但这只应限于不太重要的议论和质量粗劣的书。
否则一本书将像已被蒸馏过的水,变得淡而无味了。
读书使人充实,讨论使人机敏,写作则能使人精确。
因此,如果有人不读书又想冒充博学多知,他就必须很狡黠,才能掩人耳目。
如果一个懒于动笔,他的记忆力就必须强而可靠。
如果一个人要孤独探索,他的头脑就必须格外锐利。
读史使人明智,读诗使人聪慧,学习数学使人精密,物理学使人深刻,伦理学使人高尚,逻辑修辞使人善辩。
总之,“知识能塑造人的性格”。
不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善——正如身体上的缺陷,可能通过适当的运动来改善一样。
例如打球有利于腰背,射箭可扩胸利肺,散步则有助于消化,骑术使人反应敏捷,等等。
同样道理,一个思维不集中的人,他可以研习数学,因为数学稍不仔细就会出错。
培根《论读书》三种译文及英文原文
【原文】Of Studies——Francis Bacon Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and somefew to be ready wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in mores. Nay there is no stond or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man’s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove andillustrate another, let him study the lawyers’ cases. So every defect of the mind may have a special receipt.谈读书——王佐良译读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
(完整版)培根的《论读书》OfStudies(原文和译文)
(完整版)培根的《论读书》OfStudies(原文和译文)Of StudiesSTUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men canexecute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affa irs, come best, from those that are learned. To spend too muc h timein studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning, by study; and studies themselves, do gi veforth directions too much at large, except they be bounded inby experience. Crafty men contemn studies, simple men ad mirethem, and wise men use them; for they teach not their own but that is a wisdom without them, and above them, won b yobservation. Read not to contradict and confute; nor to beli eveand take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others t o be swallowed, and some few to be chewed and digested; that i s,some books are to be read only in parts; others to be read,but not curiously; and some few to be read wholly, and wit h diligence and attention. Some books also may be read by d eputy,and extracts made of them bothers; but that would be only inthe less important arguments, and the meaner sort of book s,else distilled books are like common distilled waters, flashy Reading make a full man; conference a ready man; and writ ingan exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Historie smake men wise; poets witty; the mathematics subtitle; nat uralphilosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to co ntend.Abeunt studia in mores. Nay, there is no stand or impedim ent inthe wit, but may be wrought out by fit studies; like as disea sesof the body, may have appropriate exercises. Bowling is go od forthe stone and reins; shooting for the lungs and ***; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics ; forin demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or finddifferences, let him study the Schoolmen; for they are Cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and t ocall up one thing to prove and illustrate another, let him st udythe lawyers' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.论读书王佐良译读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
培根论读书中英
OF STUDIESFrancis Bacon培根-论读书-中英文对照=========================Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.读书足以冶情,足以博彩,足以长才。
其冶情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则非好学深思者莫属。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation;to make judgment wholly by their rules, is the humour of a scholar.读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书补天然之不足,经验又补读书之不足;因为天生才干犹如自然花草,读书之后方知如何修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
论读书英文及中文译
Of StudySTUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight is in privateness and retiring; for ornament is in discourse; and for ability is in the judgment and disposition of business. For expert men can exe-cute and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counselsand the plots and marshalling of affairscome best from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornamentis affectation; to make judgment wholly by their rulesis the humor of a scholar.They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyningby study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without themand above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be only in the less important arguments,and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeuntstudia in mores. Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.论读书读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Of Studies论读书Francis Bacon 弗朗西斯培根王佐良译文版Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
For expert and execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their rules, is the humour of a scholar.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning (pruning) by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.读书时不可存心诘难读者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。
换言之,有只需读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏,淡而无味。
Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not.读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
因此不常做笔记者须记忆力特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in morse. (Studeis go to make up a man’s character.)读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩;凡有所学,皆成性格。
Nay there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach ; riding for the head;and the like. So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores. (Hair-splitters sim-mini sek-torr-es) If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases. So every defect of the mind may have a special receipt.人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
如智力不集中,可令读数学,盖演题需全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辩异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特效可医。
【老师简介】雄叔:Uncle Bear,毕业于上海外国语大学,擅长帮助口语学习者提高口语表达能力,对英语教学有独特的理解和风格。
课堂形式多样、内容丰富,其如native speaker般的口语、略带播音腔的声线、幽默风趣的授课风格深受学员的喜爱。
戳此直达老师主页>>雄叔粉丝CT交流群:81501390原文:Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, aquality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness ofthe deep springs of life.Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of theappetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. Wegrow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game ofliving. In the center of your heart and my heart there is a wirelessstation: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.中文译文:青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。