石钟山记默写翻译原创
关于苏轼《石钟山记》的原文及翻译
关于苏轼《石钟山记》的原文及翻译《石钟山记》是宋代文学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记。
以下是小编整理的关于苏轼《石钟山记》的原文及翻译,希望对大家有所帮助。
苏轼《石钟山记》原文及对照翻译石钟山记苏轼《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,木孚止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之。
硿硿焉,余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲捕人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此颧鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌口者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言,此世所以不传也。
而陋者用以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
译文:《水经》上说:“彭蠡湖的入口处,有一座石钟山。
”郦道元注解认为,“这里下临深潭,微风鼓动着波浪,湖水与山石相击,而发出洪钟般的声响。
”这种解说,人们常有怀疑。
现在拿钟或磬放在水中,即使是大风浪,也不能使它发出响声,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才开始查访这石山的旧迹,寻得两块石头在水潭边,他敲敲石头,听听声音,南边那块石头的声音模糊厚重,北边那块石头的声音清脆悠远,停止敲击声音仍在散播,余音袅袅,久久才慢慢消失”,他自以为探得原由了。
石钟山记原文、翻译及赏析
石钟山记原文、翻译及赏析石钟山记宋朝苏轼《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
《石钟山记》译文《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。
在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
石钟山记原文翻译及知识点总结
⽯钟⼭记原⽂翻译及知识点总结《⽯钟⼭记》是北宋⽂学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游⽯钟⼭后所写的⼀篇考察性的游记。
⽂章通过记叙对⽯钟⼭得名由来的探究,强调要正确判断⼀件事物,必须要深⼊实际,认真调查。
下⾯是⾼三⽹⼩编整理的⽯钟⼭记原⽂、翻译及知识点总结,仅供参考。
⽯钟⼭记原⽂《⽔经》云:“彭蠡之⼝有⽯钟⼭焉。
”郦元以为下临深潭,微风⿎浪,⽔⽯相搏,声如洪钟。
是说也,⼈常疑之。
今以钟磬置⽔中,虽⼤风浪不能鸣也,⽽况⽯乎!⾄唐李渤始访其遗踪,得双⽯于潭上,扣⽽聆之,南声函胡,北⾳清越,桴⽌响腾,余韵徐歇。
⾃以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
⽯之铿然有声者,所在皆是也,⽽此独以钟名,何哉?元丰七年六⽉丁丑,余⾃齐安⾈⾏适临汝,⽽长⼦迈将赴饶之德兴尉,送之⾄湖⼝,因得观所谓⽯钟者。
寺僧使⼩童持斧,于乱⽯间择其⼀⼆扣之,硿硿焉。
余固笑⽽不信也。
⾄莫夜⽉明,独与迈乘⼩⾈,⾄绝壁下。
⼤⽯侧⽴千尺,如猛兽奇⿁,森然欲搏⼈;⽽⼭上栖鹘,闻⼈声亦惊起,磔磔云霄间;⼜有若⽼⼈咳且笑于⼭⾕中者,或⽈此鹳鹤也。
余⽅⼼动欲还,⽽⼤声发于⽔上,噌吰如钟⿎不绝。
⾈⼈⼤恐。
徐⽽察之,则⼭下皆⽯⽳罅,不知其浅深,微波⼊焉,涵淡澎湃⽽为此也。
⾈回⾄两⼭间,将⼊港⼝,有⼤⽯当中流,可坐百⼈,空中⽽多窍,与风⽔相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈⽈:“汝识之乎?噌吰者,周景王之⽆射也;窾坎镗鞳者,魏庄⼦之歌钟也。
古之⼈不余欺也!”事不⽬见⽿闻,⽽臆断其有⽆,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,⽽⾔之不详;⼠⼤夫终不肯以⼩⾈夜泊绝壁之下,故莫能知;⽽渔⼯⽔师虽知⽽不能⾔。
此世所以不传也。
⽽陋者乃以斧⽄考击⽽求之,⾃以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,⽽笑李渤之陋也。
(——⾼考语⽂频道)⽯钟⼭记原⽂翻译《⽔经》说:“鄱阳湖的湖⼝有⽯钟⼭。
”郦道元认为在下⾯靠近深潭,微风振动波浪,⽔和⽯互相碰撞,发出的声⾳好像⼤钟⼀般。
《石钟山记》原文及翻译
《石钟山记》原文及翻译《石钟山记》通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。
下面是小编收集整理的《石钟山记》原文及翻译,希望对您有所帮助!《石钟山记》原文《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
《石钟山记》翻译/译文《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。
石钟山记原文及翻译
石钟山记苏轼1《水经》云:“彭蠡lǐ之口有石钟山焉(助词,不译)。
”①郦元以为下临(动词,面对)深潭,微风鼓(名作动,振动)浪,水石相搏(击、拍),声如洪钟。
是(这种)说也,人常疑之。
今以钟磬qìng 置水中,虽大风浪不能鸣(动词使动,使…鸣叫)也,而(递进,更)况石乎!②至唐李渤始(才)访(探寻)其遗踪,得双石于潭上,扣(敲击)而(承接)聆líng之,南(名作状,在南边的)声函胡(通“含糊”),北(名作状)音清越(高扬),桴fú止响腾(传播),余韵(声音)徐(慢慢地)歇。
自以为得(找到)之(代指“命名原因”)矣。
然是说也,余尤(更加)疑之。
石之铿然有声者(定语后置,“铿然有声”是石的定语),所在皆是(这样)也,而(转折,却)此独以钟名(名作动,命名),何哉?译文:《水经》上说:“彭蠡湖的入口处有(一座)石钟山。
”①郦道元认为下面对着深潭,微风鼓动着波浪,湖水与山石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
现在拿钟磬放在水中,即使是大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!②到了唐朝,李渤才去探寻它的遗迹,在深潭边找到两块山石,敲敲它们,听听它们的声音。
南边那块石头的声音重浊而模糊,北边那块石头的声音清脆而响亮,鼓槌停止敲击,声音还在传扬,余音慢慢地消失。
他自己认为找到了石钟山命名的原因了。
但是这个说法,我更加怀疑。
有铿锵悦耳的声音的石头,到处都是这样,可是唯独这座山用“钟”来命名,为什么呢?一、叙述对石钟山命名的两种说法,然后提出质疑,为下文亲自探究提供依据。
2元丰七年六月丁丑,余自齐安舟(名作状,乘船)行适(到、往)临汝,而(并列)长子迈将赴(赴任)饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣(敲击)之,硿硿kōng焉(形副词尾,相当于“然”),余固笑而不信也。
至莫(通“暮”)夜月明,(省略主语“吾”)独与迈乘小舟,至绝壁下。
《石钟山记》原文附翻译
《石钟山记》原文附翻译导语:苏轼:字子瞻,号东坡,四川眉山人,北宋著名思想家和文学家。
本文在结构上采用以议展开,以疑入手,在表现手法上采用散文常用的修辞方法,这是本文重点掌握的内容,下面由小编为您整理出的《石钟山记》原文附翻译的内容,一起来看看吧。
石钟山记宋代:苏轼《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
【译文及注释】译文《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
石钟山记原文翻译及知识点
石钟山记原文翻译及知识点《石钟山记》是北宋文学家苏轼于宋神宗元丰七年游石钟山后所写的一篇考察性的游记。
下面店铺为大家带来石钟山记原文翻译及知识点,欢迎同学们学习。
石钟山记原文:《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
石钟山记翻译:《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。
石钟山记全文翻译
石钟山记全文翻译《水经》上说:“鄱阳湖旳湖口有石钟山。
”郦道元觉得它下面对着很深旳湖水,微风荡起波浪,湖水击拍山石,发出声音仿佛大钟同样。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果把钟磬放在水里,虽然有大风浪也不会发出声音,何况石头呢!到了唐代,李渤才开始访问那地方,在湖边上找到两块石头,敲一敲,听它旳声音,南边旳那块声音厚重而模糊,北边旳那块声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地才消失。
他自觉得已经找到这石钟山得名旳因素了。
但是对这种说法,我更加怀疑了。
石头敲了可以响亮地发出声音,到处都是这样,但独有这座山用钟来命名,为什么呢?元丰七年六月初九日,我从齐安县坐船到临汝去,我旳大儿子苏迈要去就任饶州德兴县旳县尉,我送他到湖口,因而可以观测那个人们所说旳石钟。
佛寺旳和尚,叫一种小孩拿了斧头,在乱石中选了一二块石头敲打它,石头硿硿地发出声响,我姑且笑笑,不相信。
到了晚上,月亮很亮,我独自同苏迈坐小船到石钟山下那笔陡旳山崖下面。
那绝壁侧着矗立,有千尺之高,仿佛猛兽,又像奇鬼,阴森森地要向人扑过来;山上寄巢旳鹘鸟听到人旳声音,也惊得飞了起来,在云霄间喳喳地叫;又有一种宏亮旳声音从水上传来,嗡嗡地像敲钟旳声音响个不断。
船夫大惊起来。
我慢慢地探察这个声音,本来山下都是石洞石缝,也不懂得那石洞石缝有多少深浅,微波涌入洞里,水波荡漾因而产生这种声音。
我们旳船回到两座山旳中间,将要进入港口,有一块大石头挡在水流旳中间,那石上可以坐百来个人,石头中间是空旳,有诸多窟窿,窟窿吞进吐出江风湖水,发出窾坎镗鞳旳声音,同刚刚旳噌吰声音相呼应,仿佛音乐在演奏。
我于是就笑着对苏迈说:“你懂得这声音吗?噌噌吰吰旳是周景王旳无射钟,窾坎镗鞳旳是魏庄子旳歌钟呀。
古代旳人称这山为石钟山,没有欺骗我啊。
”事情没有亲眼看见亲耳听到,就主观臆断它有或者没有,可以吗?郦道元旳所见所闻,大概与我同样,但是他说得不具体;当官旳人又总不肯驾着小船黑夜停泊在绝壁下面,因此不能理解石钟山得名旳因素;渔人和船工虽然懂得状况,却不能用文字体现出来。
苏轼《石钟山记》原文翻译注释
苏轼《石钟山记》原文翻译注释石钟山记苏轼【原文】《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人,而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
【注释】1.蠡:(lǐ)2.鹘:(hú)3.磔:(zhé)4.吰:(hóng)5.罅:(xià)6.枹:(fú)7.硿:(kōng)8.窾:(kuǎn)9.镗鞳:(táng tà)10噌吰:(cēng hóng)【译文】《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山。
”郦道元认为下面对着深潭,微风鼓动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。
新高考必背《石钟山记》原文译文+理解性默写习题+答案
《石钟山记》原文译文+理解性默写习题+答案《石钟山记》(苏轼)原文《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
译文《水经》说:“鄱阳湖的湖口有石钟山。
”郦道元认为在下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代的李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边的声音重浊而模糊,北边的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
苏轼《石钟山记》原文、注释、译文及赏析
苏轼《石钟山记》原文、注释、译文及赏析原文:石钟山记苏轼《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。
”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,枹止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。
古之人不余欺也!”事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。
此世所以不传也。
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
译文:《水经》中说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
现在如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。
在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
高中语文部编版选择性必修下册第12课《石钟山记》预习(对照课文注释翻译+理解性默写)
高中语文选必下《石钟山记》预习一、对照课文注释翻译石钟山记苏轼《水经》云:“彭蠡(lǐ)之口有石钟山焉。
”郦(lì)元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬(qìng)置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤(bó)始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆(líng)之,南声函胡,北音清越,桴(fú)止响腾,余韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿(kēng)然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风掀动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
这个说法,人们常常怀疑它。
如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。
在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那块山石的声音重浊模糊,北边那块山石的声音清脆悠扬,鼓槌停止了(敲击),声音还在传播,余音慢慢消失。
他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。
但是这个说法,我更加怀疑。
敲击后能发出响亮的声音的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿(kōng)硿焉。
余固笑而不信也。
至莫(mù)夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖(q ī)鹘(hú),闻人声亦惊起,磔(zhé)磔云霄间;又有若老人咳(ké)且笑于山谷中者,或曰此鹳(gu àn)鹤也。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌(chēng)吰(hòng)如钟鼓不绝。
舟人大恐。
徐而察之,则山下皆石穴罅(xià),不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
《石钟山记》理解性默写-精心整理文章
《石钟山记》理解性默写-精心整理文章
石钟山记理解性默写-精心整理文章
石钟山记是一篇描述石钟山风景的文章,下面对该文进行理解
性默写。
引子
文章的开头提到了石钟山的壮丽景色,作为一座著名的名山,
石钟山以其秀美的自然风光吸引了无数游客。
自然景观
石钟山以其高耸入云的山峰和奇特的岩石而闻名。
山的形状宛
如一座巨大的钟,因此得名石钟山。
登上山顶,可以俯瞰群山连绵,云海缭绕的景色令人叹为观止。
奇特的岩石
石钟山的岩石与众不同,形态各异,有的像动物,有的像古代
文物。
岩石中蕴含着丰富的文化意义,也是游客们喜欢的景点之一。
文化底蕴
石钟山不仅仅是一座山,还承载着丰富的历史和文化底蕴。
古代文人墨客在这里留下了许多诗词,讲述了他们的人生和对山的热爱。
这些文化遗产使得石钟山更加具有魅力和价值。
游客体验
游客来到石钟山,可以选择徒步或乘坐缆车上山。
不论选择哪种方式,都能够亲身感受到石钟山的壮美和神秘。
登上山顶后,可以漫步在山间小径,感受大自然的鬼斧神工。
总结
石钟山以其壮丽的自然景观、奇特的岩石和丰富的文化底蕴吸引着来自世界各地的游客。
登上山顶,俯瞰群山连绵的景色,仿佛进入了仙境。
在石钟山的怀抱中,人们与大自然融为一体,感受到它的力量和美丽。
石钟山记重点句子翻译
鹤也。
• 7.有大石当中流,可坐百人,空中而多窍。
• 8.古之人不余欺也!
• 9.事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎? • • 10.而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传
也。 • 11.而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其
• 6.又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰此鹳 鹤也。
• 还有像老人在山谷中边咳边笑(似的)声音, 有人说这是鹳鹤鸟。
• 7.有大石当中流,可坐百人,空中而多窍。
• 有一块大石头挡在水流的中心,(上面大约) 能坐一百来人,中间是空的,而且有许多窟 窿。
• 8.古之人不余欺也!
• 古时的人没有欺骗我啊!
• 9.事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?
• 凡事不是亲眼看到,亲耳听到,却凭主观猜测 来判断的存在或不存在,可以吗?
• 10.而渔工水师虽知而不能言。此世所以不 传也。
• 渔夫(和)船工,虽然知道(这些)却(又) 不能用文字表达。这(就是)世上没有流传 下来(石钟山得名由来)的缘故。
• 11.而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得 其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李 渤之陋也。
• 可是(那些)知识浅薄的人,竟用斧头敲打 石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因, (还)自以为弄清了事情的真相。我因此记 下这件事,慨叹郦道元(说法)的简略,并 且嘲笑李渤(见识)的浅陋啊。
实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤 之陋也。
• 1.郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏, 声如洪钟。
• 郦道元认为(这座山)的下面紧靠着深水潭, 微风振动波浪,使水和石头互相撞击,发出 的声音像大钟一样。
《石钟山记》文言文翻译
《⽯钟⼭记》⽂⾔⽂翻译 ⽯钟⼭,在江西湖⼝鄱阳湖东岸,有南、北⼆⼭,在县城南边的叫上钟⼭,在县城北边的叫下钟⼭。
下⾯是⼩编收集整理的《⽯钟⼭记》⽂⾔⽂翻译,希望对您有所帮助! 《⽯钟⼭记》原⽂: 《⽔经》云:“彭蠡之⼝有⽯钟⼭焉。
”郦元以为下临深潭,微风⿎浪,⽔⽯相搏,声如洪钟。
是说也,⼈常疑之。
今以钟磬置⽔中,虽⼤风浪不能鸣也,⽽况⽯乎!⾄唐李渤始访其遗踪,得双⽯于潭上,扣⽽聆之,南声函胡,北⾳清越,桴⽌响腾,余韵徐歇。
⾃以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
⽯之铿然有声者,所在皆是也,⽽此独以钟名,何哉? 元丰七年六⽉丁丑,余⾃齐安⾈⾏适临汝,⽽长⼦迈将赴饶之德兴尉,送之⾄湖⼝,因得观所谓⽯钟者。
寺僧使⼩童持斧,于乱⽯间择其⼀⼆扣之,硿硿焉,余固笑⽽不信也。
⾄莫夜⽉明,独与迈乘⼩⾈,⾄绝壁下。
⼤⽯侧⽴千尺,如猛兽奇⿁,森然欲搏⼈;⽽⼭上栖鹘,闻⼈声亦惊起,磔磔云霄间;⼜有若⽼⼈咳且笑于⼭⾕中者,或⽈此鹳鹤也。
余⽅⼼动欲还,⽽⼤声发于⽔上,噌吰如钟⿎不绝。
⾈⼈⼤恐。
徐⽽察之,则⼭下皆⽯⽳罅,不知其浅深,微波⼊焉,涵澹澎湃⽽为此也。
⾈回⾄两⼭间,将⼊港⼝,有⼤⽯当中流,可坐百⼈,空中⽽多窍,与风⽔相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈⽈:“汝识之乎?噌吰者,周景王之⽆射也;窾坎镗鞳者,魏庄⼦之歌钟也。
古之⼈不余欺也!” 事不⽬见⽿闻,⽽臆断其有⽆,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,⽽⾔之不详;⼠⼤夫终不肯以⼩⾈夜泊绝壁之下,故莫能知;⽽渔⼯⽔师虽知⽽不能⾔。
此世所以不传也。
⽽陋者乃以斧⽄考击⽽求之,⾃以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,⽽笑李渤之陋也。
《⽯钟⼭记》译⽂: 《⽔经》说:“鄱阳湖的湖⼝有⼀座⽯钟⼭在那⾥。
”郦道元认为⽯钟⼭下⾯靠近深潭,微风振动波浪,⽔和⽯头互相拍打,发出的声⾳好像⼤钟⼀般。
这个说法,⼈们常常怀疑它。
如果把钟磬放在⽔中,即使⼤风⼤浪也不能使它发出声响,何况是⽯头呢!到了唐代李渤才访求⽯钟⼭的旧址。
《石钟山记》理解性默写-精心整理文本
《石钟山记》理解性默写-精心整理文本石钟山记理解性默写-精心整理文本
第一段
山巅之上,石钟山高耸入云。
每当旭日东升,第一缕阳光照射在石钟山上时,整个山峰都被金色的光芒所笼罩。
山风拂过,发出悦耳的钟鸣声,仿佛在迎接每一位到来的游客。
石钟山并不是一座普通的山,它是一座具有悠久历史和丰富文化底蕴的名山。
第二段
石钟山地处闽南,是一个以山著称的旅游胜地。
山上分布着许多古代的庙宇和文化遗址,使得这里充满了神秘和历史的氛围。
游客在石钟山上可以欣赏到壮丽的自然景观,同时也可以体验到浓厚的宗教氛围。
这里的名山古庙和文化古迹,深受游客们的喜爱。
第三段
石钟山以其独特的地理特点而闻名,山势陡峭,峰峦叠嶂。
登上山顶,可以俯瞰山下的美景,展望远处的风景如画。
这里的风景
美不胜收,让人陶醉其中。
而且,石钟山还有许多有特色的游玩项目,如攀岩、探险等,能够满足不同游客的需求。
第四段
除了自然美景和丰富的文化遗迹,石钟山还以其独特的植被而著称。
这里有各种珍贵的植物,如百合花、珊瑚树等。
游客们可以在山间漫步,欣赏到各种美丽的花卉和参天大树。
这些珍贵物种的保护也成为了一项重要的任务。
结尾段
总的说来,石钟山是一座充满了美丽和神秘的名山,它既有绝美的自然景观,也有丰富的文化底蕴。
每年都有大量的游客来到这里,一睹这座山的风采。
石钟山的独特之处在于它的和谐和平静,给人一种宁静和放松的感觉。
希望石钟山能够一直保持着它的原始美丽,让更多的人来欣赏它的魅力。
《石钟山记》默写
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
事不目1见耳闻,而臆2断其有无,可乎?
郦元之所见闻,殆3与余同,而言之不详; 士大夫终4不肯以5小舟夜6泊绝壁之下,故 莫7能知;而渔工水师虽知而8不能言9。此 世所以10不传也。而陋者11 乃12 以斧斤 考击13而求之,自以为得其实14。余是以 15记之,盖16 叹17郦元之简18,而笑19
李渤之陋20也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
石钟山记默写翻译原创
落实学案(三)2020.3.10
●学习自测:
一、课内预习:
(一)默写:
1、苏轼在《石钟山记》末尾自述他写作此文的原因是“____________,______________,_______________。
2.、苏轼在《石钟山记》中用反诘句提出全文的中心是:“__________________,___________________,?”这句话是作者经过实地考察后得出的必然结论,也是对李渤的主观臆断、自以为是态度的批评。
3、郦道元认为石钟山下面靠近深潭,同时_____________,___________而发出的声音好像大钟一般。
4、苏轼探访石钟山的时间是“莫夜月明”时分,同游者是长子苏迈,方式是“乘小舟”,地点是“绝壁下”。
然后写绝壁下的情景:看见的是________________,_________________,_____________的大石;听到的是山上鹘鸟因听到人的声音,而有______________________的惊叫声,以及________________________________的山谷中鹳鹤的怪叫声。
描绘出一幅阴森可怖、冷清凄厉的石钟山夜景。
5、文中直接具体地提到了石钟山名为石“钟”山的话语,即苏轼笑着对他的儿子苏迈所说的:______________,是周景王无射钟的声音,_______________,是魏庄子歌钟的声音。
(二)翻译:
1.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!
2.枹止响腾,余韵徐歇,自以为得之矣。
3.石之铿然有声者,所在皆是也。
4.而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。