SARDIK搅拌器说明书
泰勒科学品牌的磁力搅拌器说明书

Thermo Scientific Magnetic StirrersThermo Scientific Stirrers Performin Extraordinary EnvironmentsSubmersible in 50°C BathPages 5 and 7Used in CO 2 IncubatorPage 10Used in Sterilizers at 121°C 2 bar PressurePage 11Stir Tiny CuvettesPage 2Stir 600 L CarboysPage 12Used in General Purpose IncubatorPages 5 and 7Built-in Controller ConveniencePage 6Stir 60 Positions SimultaneouslyPage 9Submersible in 95°C BathPage 3Thermo Scientific magnetic stirrers are designed to provide excellent reliability, safety and performance.Safe, Dependable OperationInductive-drive stirrers Inductive-drive stirrers operate without moving parts.•Hermetically-sealed drives for safe operation in demanding environments, easier cleaning and contamination prevention•Single-point and multi-point stirring configurations Heatless operation for valuablecell and tissue culturesStepper-drive stirrers offer heatless operationand slow mixing speeds to protect valuablecell and tissue cultures from damage.•Sealed stainless steel housings for safeoperation under high humidity conditionsand impermeability to microorganisms•Single-point and multi-point stirringconfigurationsPower for the largest volumesDisc motor-drive stirrers provide the powerto mix media volumes up to 600 L, or stirhighly viscous liquids.•Sealed stainless steel housings for safeoperation under high humidity conditions•Ideally suited for system integration withprocess equipmentCimarec i Inductive- drive stirrers Pages 2 to 9Disc motor-drive stirrersPages 11 to 13Stepper-drive stirrerPage 10Cimarec Series Biosystem 4Cimarec i Series Multipoint 15 Cimarec Series Mobil Direct1Thermo Scientific Cimarec i Mini StirrersMini stirrers are designed to work in the tiniest of places •No larger than a thumbnail, ideal for stirring cuvettes•Stir speeds up to 1400 rpm•Stir volumes up to 5 mL•Choose from two different control units (your choice included)Model PartNumberVoltage/PlugTypeSpeed(rpm)ProtectionClassPowerSettings (W)DimensionsWxDxH (mm)Weight(kg)Mini w/ Telemodul50088130230 V Euro130-1000IP68 (stirrer only)0.112 x 12 x 50.02 Mini w/ Telemodul50088132230 V UK130-1000IP68 (stirrer only)0.112 x 12 x 50.02 Mini w/ Telemodul50088126100 V Japan 130-1000IP68 (stirrer only)0.112 x 12 x 50.02 Mini w/ Telemodul50088118115 V USA 130-1000IP68 (stirrer only)0.112 x 12 x 50.02 Mini w/ Telemodul 20 C50088120100-240 V 130-1400IP68 (stirrer only)0.5/0.1/0.15/0.212 x 12 x 50.02 Operating conditions are -10 to +56°C at 95% rH100-240 V units contain a cord set with various plugsCimarec i Mini3Operating conditions are -10 to 120°C at 95% rH or 0-95°C submerged in water100-240 V units contain a cord set with various plugsHermetically sealed IP68 protection class stirrers can be submerged in waterOptional Accessories•Micro stirrer without controller 50134760• 4-place distributor 50091720• 8-place distributor 50091721Cimarec i MicroLINK & SYNCSee page 8.4Space saving, general purpose stirrers that are designed to resist wearCimarec i Mono Direct Stirrer•Easy-to-use rotary knob design• Rugged powder coated stainless steel housing • Stir speeds up to 1000 rpm • Stir volumes up to 3 LCimarec i Maxi Direct Digital Stirrer• IP64 protection rated; easily cleaned with running water • Precise microprocessor control with bright digital display• Easy to clean, chemical resistant, sealed stainless steel housing • Easily recall last used settings• Smooth and even stirring as low as 80 rpm • Stir speeds up to 2000 rpm •Stirring volumes up to 5 LOperating conditions are -10 to +40°C at 95% rH 100-240 V units contain a cord set with various plugsCimarec i Maxi DirectCimarec i Mono DirectHermetically sealed units designed for challenging stirring environmentsCimarec i Maxi Stirrer with External Control• IP68 protection rated• Stir speeds up to 2000 rpm • Stir volumes up to 5 L• Available with Telemodul 40 C for data transfer and PC control • Adjustable power settings available on the Telemodul 20 C and Telemodul 40 C– Decreases power consumption– Lowers heat outputCimarec i Compact Stirrer with External Control• IP68 protection rated• Stir speeds up to 1400 rpm • Stirring volumes up to 1.5 L•Adjustable power settings available on the Telemodul 20 C – Decreases power consumption– Lowers heat outputOptional Accessories•Compact stirrer without controller 50134759• Maxi stirrer without controllers 50134758• 4-place distributor 50091720•8-place distributor 50091721Operating conditions are -10 to +56°C in air; 0 to 50°C submerged in water 100-240 V units contain a cord set with various plugsStandard TelemodulCimarec i Maxi with Telemodul 20 CLINK & SYNCSee page 8.These Cimarec i inductive drive stirrers offer our renowned features in a fully synchronized multipoint platform.•Ideal for mass screening applications and other applications requiring multiple stirring points • Large, flat, easy to clean work surfaces• Gradual start acceleration is gentle and ensures good magnetic coupling • Inductive-drive ensures completely synchronized stirring at all positionsThermo Scientific Cimarec i Poly 15 and Multipoint Stirrers Available in platforms with up to 15 positionsCimarec i Poly 15 Multipoint Stirrer• Precise microprocessor control with bright digital display • Easily recall last used settings• Rugged powder coated stainless steel housing • Stir speeds up to 990 rpm•Suitable for 15 x 250 mL beakers or 6 x 1 L flasksCimarec i Advanced Multipoint 6/15 Stirrer• P64 protection rated; easily cleaned with running water • Precise microprocessor control with bright digital display• Easy to clean, chemical resistant, sealed stainless steel housing • Easily recall last used settings•Adjustable power settings are separate from the speed control – Decreases power consumption– Lowers heat output• Smooth and even stirring as low as 80 rpm Cimarec i Multipoint 15Designed for use with aggressive media, in high humidity environments, our Telesystems are perfect for integration with incubators and controlled climate chambersTelesystem Multipoint Stirrer with External Control•IP68 protection rated; easily cleaned with running water •Chemical resistant, sealed stainless steel housing •Easily recall last used settings•Adjustable power settings are separate from the speed control – Decreases power consumption– Lowers heat output •Smooth and even stirring as low as 100 rpm •Stir speeds up to 2000 rpm•Stirring volumes up to 2 L per multipoint Operating conditions are -10 to 56°C at 100% rH in air; 0-50°C submerged in water100-240 V units contain a cord set with various plugsCimarec i Telesystem 158Benchtop Distributors (Link & Sync)Benchtop distributors ensure identical operating conditions for multiple stirrer installations.•Simultaneous control of 2, 4, 6 or 8 Mini, Micro or Compact series stirrers using a single Telemodul 20 C or Telemodul 40 C external controller• Simultaneous control of 2 or 4 Maxi series stirrers using a single Telemodul 20 C or Telemodul 40 C external controller• Even power distribution for synchronized stirringFor Telesystem Series Stirrers Test Tube RacksStainless steel test tube racks ensure that test tubes are precisely centered over stirring points.ThermostatsOur thermostats are equipped with a circulation pump and digital temperature display.Bath MountsExtension CablesLINK & SYNC9Standard TelemodulThe space-saving Telemodul controller provides stirring power for small to medium volumes of low-viscosity fluids.Recommended for single point stirring up to 250 mL.Telemodul 20 CThe versatile Telemodul 20 C controller features user-friendly, menu-driven microprocessor controls.•Single handed operation with straightforward turn and press adjustment wheel• Three individual program store and recall keys for rapid start up• Last used settings stored in memory •Rocking/shake mode reverses stir bar direction for a gentle back and forth stirring motion•Four power settings to decrease power consumption and lower heat outputTelemodul 40 CThe Telemodul 40 C controller offers all the functionality of the Telemodul 20 C controller. Additional features include:•Power output booster to 40 W for more demanding stirring tasks• 10 power settings to decrease power consumption and lower heat output • RS-232 interface for data transfer and PC controlTelemodul External Control UnitsStirrers are included with the Micro, Mini (pages 2 to 3),Compact, Maxi (page 5) and Telesystems (page 7)10Gentle stirring and low heat output protect sensitive cell cultures. Stir microcarrier cultures, culture broths and cell suspensions inside your CO 2 incubator.2Can be used for gentle stirring outside of a CO 2 incubator Built-in controller Heatless operation– Protects heat sensitive cell culture• Stainless steel housing is easy to clean, and resists aggressive media • Gradual low-shear acceleration on start up • Smooth and even stirring as low as 5 rpm • Single position stirrers can stir up to 5 L• Four-position stirrers can stir up to 2 L per positionOperating conditions are -10 to +56°C at 100% rHOperating conditions are -10 to +40°C at 95% rH 100-240 V units contain a cord set with various plugsRequired: Biomodul 40 B control unitController has high visibility display, adjustable stirring and pause times with rotation sense inversion. Enables synchronized operation of two Biosystem stirrers.• 50118915 – 230 V Germany • 50118918 – 230 V UK • 50118921 – 230 V China • 50118916 – 230 V Italy• 50118919 – 230 V Switzerland • 50126086 – 115 V US• 50118917 – 230 V Denmark •50118920 – 230 V AustraliaCimarec Biosystem DirectThermo Scientific Cimarec Mobil 10 and Mobil 25 Large Volume StirrersThe power to stir up to 10 L and mix viscous liquids•“Quick Stop” function stops the drive within twoseconds minimizing after runs and reducing the riskof vessel breakage• For use in pilot plant or integrated with process equipment• “Quick Stop” function stops the drive within three seconds minimizing after runs and risk of vessel breakage • IP64/65 protection rated; easily cleaned with running water • Easy to clean, chemical resistant, sealed stainless steel housing • Stir speeds from 100-1000 rpm• Mobil direct can stir up to 150 L and features an integrated controller with adjustable power settings • Mobil 200 can stir up to 200 L • Mobil 600 can stir up to 600 L• The maximum shaft torque is 30 Ncm for the Mobil Direct and 50 Ncm for the Mobil 200 and Mobil 600• Mobil 200 and Mobil 600 require either the Telmodul 40 M or the Telemodul 80 M control unitModel Part Number Voltage/Plug Type Speed (rpm)Protection Class Power Settings (W)Dimensions WxDxH (mm)Mobil Direct 50088128230 V Euro 100-1000IP6440330 x 330 x 80Mobil Direct 50088131115 V USA 100-1000IP6440330 x 330 x 80Mobil Direct 50088129100 V Japan 100-1000IP6440330 x 330 x 80Mobil Direct50100547230 V UK100-1000IP6440330 x 330 x 80Operating conditions are -10 to +40°C at 95% rHPart Voltage/Plug Speed Protection Power Dimensions Operating conditions are -10 to +56°C at 100% rHThermo Scientific Cimarec Mobil Direct,Mobil 200 and Mobil 600 Large Volume Stirrers Excellent stirring power for high volume applicationsMobil DirectCimarec Mobil 200 with Telemodul 40 M12Telemodul 40 MThe powerful Telemodul 40 M controller equips Mobil 200 and Mobil 600 stirrers for the most demanding mixing tasks.• Adjustable speeds form 100 to 1000 rpm• Constant speeds, even during viscosity changes • High-visibility digital display • Adjustable start-up times•Thermal and electrical overload protection, with fault alertTelemodul 80 MThe Telemodul 80 M controller offers all the functionality of the Telemodul 40 M, with power output boosted to 80 Watts for more demanding stirring tasks.• Adjustable speeds from 100 to 1000 rpm• Constant speeds, even during viscosity changes • High-visibility digital display • Adjustable start-up times•Thermal and electrical overload protection, with fault alertModelPart Number Voltage/Plug Type Telemodul 40 M Control Unit 50118901230 V Germany Telemodul 40 M Control Unit 50118902230V Italy Telemodul 40 M Control Unit 50118903230 V Denmark Telemodul 40 M Control Unit 50118904230 V UK Telemodul 40 M Control Unit 50118905230 V Swiss Telemodul 40 M Control Unit 50118906230 V Australia Telemodul 40 M Control Unit 50118907230 V China Telemodul 40 M Control Unit 50119122110 V Japan Telemodul 40 M Control Unit 50119123115 V US ModelPart Number Voltage/Plug Type Telemodul 80 M Control Unit 50118908230 V Germany Telemodul 80 M Control Unit 50118909230 V Italy Telemodul 80 M Control Unit 50118910230 V Denmark Telemodul 80 M Control Unit 50118911230 V UK Telemodul 80 M Control Unit 50118912230 V Swiss Telemodul 80 M Control Unit 50118913230 V Australia Telemodul 80 M Control Unit 50118914230 V China Telemodul 80 M Control Unit 50119124110 V Japan Telemodul 80 M Control Unit50119125115 V USCimarec Mobil 200 and 600 stirrers require a control unit; choose either the Telemodul 40 M or Telemodul 80 M. The Telemodul 80 M has all the features of the Telemodul 40 M but boosted power available to 80 W.13©2012 Thermo Fisher Scientific, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific Inc. and its subsidiaries.Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.North America: USA/Canada +1 866 984 3766Europe: Australia +61 39757 4300, Austria +43 1 801 40 0, Belgium +32 53 73 42 41, France +33 2 2803 2180, Germany national toll free 0800 1 536 376, Germany international +49 6184 90 6000, Italy +39 02 95059 554, Netherlands +31 76 579 55 55,New Zealand +64 9 980 6700, Nordic/Baltic/CIS countries +358 9 329 10200, Russia +7 812 703 42 15, Spain/Portugal +34 93 223 09 18, Switzerland +41 44 454 12 22, UK/Ireland +44 870 609 9203 Asia: China +86 21 6865 4588 or +86 10 8419 3588, India toll free 1800 22 8374, India +91 22 6716 2200, Japan +81 45 453 9220, Other Asian countries +852 2885 4613 Countries not listed: +49 6184 90 6000BRGLECIMSTIR 0612Up to three times the torque of conventional stir bars!• Uniquely powerful• Available in four different sizes • Highest wear-resistance。
电磁搅拌器使用方法说明书

电磁搅拌器使用方法说明书一、产品概述电磁搅拌器是一款高效、便捷的实验室仪器,用于液体搅拌和混合。
本说明书将详细介绍电磁搅拌器的使用方法和注意事项,以确保您正确并安全地操作该设备。
二、设备组成1. 电磁搅拌器主机:包括电源开关、调速旋钮、搅拌棒安装座等部件;2. 搅拌棒:用于液体的搅拌和混合;3. 电源线:连接电磁搅拌器与电源;4. 支架:支撑电磁搅拌器主机。
三、使用步骤1. 将电磁搅拌器主机放置在平稳的工作台上,并确保插头与电源接口连接牢固;2. 将要搅拌的液体倒入容器中,并确保容器放置在支架上;3. 将所需的搅拌棒插入搅拌棒安装座,并固定紧密;4. 打开电源开关,电磁搅拌器主机开始工作。
可以通过旋钮来调整搅拌速度,适应不同的实验需求。
四、注意事项1. 在操作之前,确保电磁搅拌器主机与周围的障碍物保持安全距离;2. 检查电源线是否连接正确并牢固;3. 当电磁搅拌器开始工作时,请勿将手指或其他物体靠近搅拌棒,以免发生意外事故;4. 调整搅拌速度时,请逐渐加快或减慢旋钮转动速度,避免突然改变速度造成液体溢出;5. 使用结束后,先关闭电源开关,再将搅拌棒取出并清洁干净,以便下次使用。
五、维护与保养1. 定期清洁搅拌棒,避免残留物附着影响下次使用效果;2. 定期检查电源线,确保连接牢固,避免出现漏电等安全隐患;3. 注意防潮,避免电磁搅拌器主机进水或潮湿环境中使用,以免影响正常工作。
六、故障排除1. 若搅拌棒无法正常转动,请先检查是否有附着物影响转动,清洁后再试;2. 若转速异常,请调整旋钮至适当位置,确保电磁搅拌器主机处于正常工作状态;3. 若出现其他故障,请勿私自拆解或修理,应联系售后服务中心进行维修。
七、安全须知1. 请勿将电磁搅拌器主机浸入液体中使用;2. 请勿将电磁搅拌器主机与高温物体接触;3. 请勿在不适宜的环境条件下使用电磁搅拌器,如高温、潮湿等;4. 请勿将电磁搅拌器主机用于其它非指定用途。
搅拌机操作说明

搅拌机操作说明搅拌机操作说明1.安全须知1.1 熟悉操作手册:在使用搅拌机前,请仔细阅读并理解操作手册,确保正确操作。
1.2 安全装备:穿戴合适的防护服、手套和安全眼镜,确保个人安全。
1.3 电源和插座:确保搅拌机连接的电源插座符合电压要求,并进行接地保护。
1.4 清洁和维护:保持搅拌机的清洁,并定期进行维护,避免故障和事故发生。
2.设备介绍2.1 搅拌机类型:指明搅拌机的型号和型号的基本参数。
2.2 主要部件:对搅拌机的主要部件进行逐一介绍,并注明其功能和使用方法。
3.准备工作3.1 检查材料:确保要搅拌的材料符合要求,并排除有害物质。
3.2 安装设备:根据操作手册的指导,正确安装搅拌机,确保设备平稳固定。
4.操作步骤4.1 打开电源:连接搅拌机到电源插座,按照操作手册指示打开电源。
4.2 调整参数:根据要求,在控制面板上调整搅拌时间、转速等参数。
4.3 加入材料:按照搅拌物料的要求,将材料逐步加入搅拌机中。
4.4 开始搅拌:按下启动按钮,开始搅拌,确保搅拌过程平稳、无异常。
5.操作注意事项5.1 避免过载:遵循搅拌机的最大工作负荷和额定运行时间,避免过载使用。
5.2 观察材料状态:注意观察搅拌物料的状态,避免发生结块、泄漏等情况。
5.3 防止意外发生:在搅拌机运行期间,注意周围环境,避免发生碰撞、意外等。
5.4 切勿越界操作:严禁搅拌机操作人员触摸运转部件,避免危险发生。
5.5 停机后的处理:关闭电源前,等待搅拌机完全停止运行,并清理搅拌机内部。
6.故障排除6.1 常见故障:可能出现的常见故障,并提供解决方法。
6.2 联系维修:如果无法自行解决故障,请联系维修人员进行维修。
此外,本文档还涉及以下附件:附件1:搅拌机操作手册附件2:材料要求清单附件3:故障排除指南法律名词及注释:1.电源插座:供电器件与电源之间的连接接口,将电源连接到设备。
2.额定运行时间:搅拌机在正常工作条件下可连续运行的时间。
磁力搅拌器操作方法说明书

磁力搅拌器操作方法说明书一、产品概述磁力搅拌器是一种常用于实验室和工业生产中的搅拌设备,利用磁力作用驱动旋转磁子从而实现容器内液体的搅拌混合。
本操作方法说明书旨在为用户提供关于磁力搅拌器的详细操作指导,以确保用户正确使用设备并获得最佳的搅拌效果。
二、设备结构磁力搅拌器由以下部分组成:1. 搅拌器底座:提供设备的基础支撑,通常为金属材质,稳固可靠。
2. 搅拌器电机:通过电能驱动搅拌棒旋转,提供搅拌动力。
3. 磁子:为搅拌棒附着在底座下方,采用稀土磁材料制成,提供磁力驱动搅拌棒旋转。
4. 搅拌棒:连接于电机输出轴与磁子之间,一般为不锈钢材质,提供搅拌效果。
三、准备工作1. 确保搅拌器及相关器具的干净和整洁,确保无杂质影响搅拌效果。
2. 将待搅拌溶液倒入合适的容器中,并将容器放置在搅拌器底座上。
3. 调整搅拌棒的高度,使其距离容器底部适度,以避免过近或过远造成搅拌效果不佳。
四、操作步骤1. 插入电源:将磁力搅拌器的插头插入电源插座,并确保电源稳定,电压与设备要求一致。
2. 启动搅拌器:按下搅拌器面板上的启动按钮,搅拌器电机开始运转。
3. 调节搅拌速度:根据需要,通过搅拌器面板上的调速旋钮或按钮,调节搅拌器运转的速度。
注意,调节速度时应逐渐增加或减小,以免造成剧烈的液体喷溅或溢出。
4. 完成操作:搅拌结束后,先将搅拌器电机停止运转,再小心取出容器。
五、使用注意事项1. 避免水或其他溶液溅湿搅拌器电机,以免导致电机损坏或触电危险。
2. 搅拌过程中,应注意不要将手指或其他物体靠近旋转的搅拌棒,以免造成伤害。
3. 使用搅拌器时应避免溅出液体或颗粒物,必要时可以使用防溅罩或盖子保护周围环境。
4. 当搅拌器运转时,应保持周围环境整洁干净,避免灰尘或杂质进入搅拌器内部影响使用效果。
5. 在操作过程中,如发现设备异常或异常声响,应立即停止使用,并联系维修人员进行检修处理。
六、清洁与维护1. 在使用完毕后,及时将搅拌棒、容器等器具进行清洗,避免溶液残留导致设备腐蚀或降低搅拌效果。
搅拌机操作说明

A N D R I T Z用户手册三十万吨涂布白卡纸车间整理二〇〇七年六月十日3技术数据操作数据速度电机能量电机速度流量压力温度总量焊接环拖架有轴承安置的动轴叶轮螺旋浆驱动安全装置电机参照项目数据单/提供文件4描述4.1应用领域搅拌机TMX1300用于混机或搅拌动纤维纸浆的悬置物。
功能:在箱子上装置搅拌器设计:焊接环是用耐酸不锈钢制成的实心突豫,被焊接在箱壳上。
托架功能:支撑轴承,密封和驱动设计:用钢焊的轴承装置功能:支撑搅拌元件设计:2个双支架轴承座轴拧在托架上,钢驱动轴由2个轴承支撑密封装置:功能:密封装置用于防止芯层从箱中逃出,密封装置必须不断提供密封水,连后尺寸和水需求显示在安排图中。
设计:五个垫图和灯笼环瘵在密封架里,密封水连器位于密封架上螺旋浆功能:用于确保芯层在箱中循环设计:由三个耐酸旋翼组成,上面安有锈钢叶片。
电机功能:驱动螺旋浆设计:3段变频调速电机V-皮带轮V-皮带安全盖功能:安全防护装置,防止直接进入转动部分,保护搅拌机碰上外来物体。
设计:用薄钢制连,装在托架上,维修时可迅速移动导盘:功能:影响芯层的循环设计:耐酸不锈钢的焊接结构,安在托架上。
第五章5安装和运输5.1概述这章描述搅拌机TMX1300运输,贮藏和安装的步骤。
ANDRITZAG实施的工作,包括组件工作,却不是描述的主题。
5.2安全法法则与安全法则不一致可能对生命有危险,还会破坏机器,所有安全说明必须遵守。
安全说明概述所有实施事故预防规则必须遵守所有工作中关闭和禁止地点不能进入形成气体有潜在危险,必须分析处理,相应的安全测量必须贯彻执行。
不要超出允许范围与吊车装载量,和提升齿轮重量。
不要在悬挂装置下走,站在下面是很危险的,严格禁止。
避免摇晃,尤其是预先安装人员。
员工指定资格类似工作人员实施运输和输/出提升装置和输/送设备的工人必须有相关资格证受过培训有技能的工人实施启动。
员工保护服下列保护设备,在安装区域和运输工作时必须佩着。
搅拌机操作说明

润滑
定期对搅拌机的轴承和齿轮进行 润滑,以减少磨损和保持机器的 正常运行。
定期维护
深度清洁
至少每月进行一次深度清洁,包括清洁搅拌 机的电机、叶片和密封件等关键部位。
检查磨损
定期检查搅拌机的叶片、轴承和齿轮等易损件的磨 损情况,如有需要,应及时更换。
检查电气系统
定期检查搅拌机的电气系统,包括电线、插 头和开关等,确保没有破损或老化。
安全防护措施
操作前应检查搅拌机的各个部件是否完好无损, 如有异常应及时维修或更换。
操作时应佩戴安全帽、手套等防护用品,确保操 作人员安全。
搅拌机运行时应避免将手或身体部位伸入搅拌机 内部,防止发生意外伤害。
04 常见故障及排除 方法
搅拌机不启动
电源线未接通
检查电源线是否接好,确保电源开关处于开启状态。
电机轴承损坏
如电机轴承损坏会导致异常声音或振动,需专业维修人员进行检 查和维修。
搅拌机安装不平整
检查搅拌机是否安装平整,如地面不平整需调整搅拌机位置。
05 保养与维护
日常保养
清洁
每次使用后,应立即清洁搅拌机 表面和内部,以防止食物残渣和 污垢的积累。
检查紧固件
确保搅拌机的紧固件(如螺丝和 螺母)没有松动或脱落,如有需 要,应拧紧。
设备过热或冒烟
长时间高强度使用
搅拌机连续工作过长时间,导致电机过热。应 合理安排使用时间,避免长时间连续工作。
散热不良
检查搅拌机散热孔是否被堵塞,确保散热良好 。
电机故障
如电机内部线圈短路或轴承损坏等故障,需专业维修人员进行检查和维修。
设备有异常声音或振动
刀具松动或破损
检查刀具是否松动或破损,如有需要重新紧固或更换刀具。
搅拌机操作说明

搅拌机操作说明一、搅拌机简介搅拌机是一种用于混合和搅拌食物材料的电器设备。
通过旋转刀片或搅拌棒,将食材充分搅拌均匀,使其达到理想的混合状态。
搅拌机广泛应用于家庭和商业厨房中,可用于制作果汁、浆果、蔬菜沙拉、奶昔、调味品等多种食物。
二、操作前的准备工作1. 查看搅拌机外观是否完好,切勿使用有损坏或受潮的搅拌机。
2. 确保搅拌机的电源线正常连接,插头与插座接触良好。
3. 准备好需要搅拌的食材和配料。
三、操作步骤1. 将食材和配料放入搅拌杯中。
注意不要超过搅拌杯的最大容量,以避免溢出。
2. 盖好搅拌杯,并将其固定在搅拌机底座上。
3. 打开搅拌机的电源开关,开始搅拌。
搅拌机通常有不同的速度档位可供选择,根据食材的性质选择适当的档位。
四、注意事项1. 操作时,请务必保持双手干燥,避免触碰搅拌刀片或搅拌棒。
2. 避免长时间连续使用搅拌机,以免过热损坏设备。
适当的间隔时间可延长搅拌机的使用寿命。
3. 若搅拌机出现异常噪音、异味或其他故障,请立即停止使用,并联系售后服务。
五、清洁与维护1. 每次使用后,应立即将搅拌杯和刀具进行清洗。
可以使用洗碗液和清水清洗,尽量不要将底座浸入水中,以免影响设备正常使用。
2. 如有需要,可以使用软刷或海绵进行彻底的清洁。
3. 在清洗完毕后,应将搅拌杯和刀具晾干或用干净的柔软布擦干。
4. 定期检查搅拌机的线路和插头,确保安全使用。
如发现线路老化或插头松动等情况,应及时更换或修理。
六、结语搅拌机作为一种重要的厨房小家电,为我们的烹饪生活带来了极大的便利。
在使用搅拌机时,我们需要遵循正确的操作步骤,注意安全和卫生,并进行适当的清洁和维护,以保证搅拌机的正常工作和使用寿命。
希望本操作说明对您使用搅拌机有所帮助。
厨房搅拌器操作说明书

厨房搅拌器操作说明书一、前言感谢您购买我们的厨房搅拌器。
本操作说明书旨在帮助您正确、安全地使用搅拌器,享受您的烹饪过程。
在使用搅拌器之前,请仔细阅读本说明书,并按照指示进行操作。
二、产品特点1. 多功能:本搅拌器集搅拌、搅打、磨碎等多种功能于一体,满足您各种烹饪需求。
2. 操作简单:采用人性化设计,按钮简单易懂,操作方便。
3. 外观美观:时尚紧凑的外观设计,适合不同厨房风格。
三、安全使用须知1. 请确保插头与电源插座连接良好,避免电源插座松动引起的电器故障。
2. 在使用搅拌器之前,请确保搅拌器的碗、刀片及其他附件都已正确安装,确保安全使用。
3. 搅拌器工作时,请勿将手或其他物体靠近搅拌器刀片,以免发生意外伤害。
4. 使用完毕后,请务必切断电源并拔掉电源插头,以确保安全。
四、操作步骤1. 准备工作:请将搅拌碗正确安装在底座上,并确保安装牢固。
2. 食材准备:将需要搅拌的食材切割成小块,确保易于搅拌出均匀细腻的效果。
3. 加入食材:将切好的食材放入搅拌碗中,并确保不超过搅拌碗的最大容量标记。
4. 搅拌操作:根据您的需求选择合适的搅拌速度,并按下相应的按钮进行搅拌。
5. 结束操作:搅拌完成后,请确保将速度调至最低,然后再切断电源并拔掉电源插头。
6. 清洁保养:使用温和的洗涤剂和海绵清洗搅拌器的各个部件,并晾干或使用干净的布擦拭干净。
五、常见问题解答以下是一些常见问题的解答,希望能帮助您更好地使用搅拌器:1. 搅拌器无法启动:请检查电源插座是否连接正常,确认搅拌器是否已经插入电源并启动。
2. 食材搅拌不均匀:请确保食材切割均匀,且食材的含水量适中,不宜过干或过湿。
3. 防溢设计:搅拌器碗上部设有防溅边缘,但使用时还是需要小心以避免溅出。
4. 清洗保养:请务必在清洗搅拌器之前先切断电源,并拔掉电源插头。
六、总结本操作说明书详细介绍了厨房搅拌器的特点、安全使用须知、操作步骤以及常见问题解答。
希望本说明书能够帮助您更好地使用搅拌器,享受愉快的烹饪体验。
搅拌器操作说明

搅拌器操作说明一、搅拌器概述搅拌器是一种常见的机械设备,用于混合、搅拌各种物质。
它广泛应用于化工、制药、食品加工、生物工程等领域。
本文将详细介绍搅拌器的操作步骤,以确保安全高效地使用该设备。
二、设备准备1. 确保搅拌器安装牢固,连接稳固。
2. 检查电源线是否接触良好,无损坏情况。
3. 检查搅拌器机身及设备周围是否清洁,无杂物。
三、操作步骤1. 打开电源:连接搅拌器的电源线,插入电源插座,并打开电源总开关。
2. 调节速度:根据需要,使用搅拌器上的调速旋钮,逆时针旋转调速旋钮可降低转速,顺时针旋转则可增加转速。
根据具体工艺要求,选择适当的转速。
3. 加入待搅拌物料:先将待搅拌的物料准备好,确保其适量和质量。
然后,将物料缓慢倒入搅拌器容器中。
注意,不要超出搅拌器容器的承载能力。
4. 开始搅拌:轻按搅拌器上的启动按钮,搅拌器开始工作。
在搅拌的过程中,需保持设备平稳运行,防止出现晃动、倾斜等情况。
5. 结束搅拌:当搅拌完成后,先将搅拌器机身上的调速旋钮顺时针旋转至最小转速,然后再按下停止按钮,停止搅拌器的工作。
6. 清洁设备:搅拌器使用完毕后,应切断电源,拔出电源插头,等待设备冷却后进行清洁。
使用清洁剂和软布擦拭搅拌器机身,注意不要碰触搅拌刀片。
若有顽固的污渍,可使用专门的清洗工具进行清除。
四、安全注意事项1. 使用搅拌器前,必须确保已经阅读并理解了用户手册,熟悉操作步骤。
2. 搅拌器工作时,应保持设备周围清洁,避免杂物进入设备内部。
3. 搅拌器工作时,应戴好适当的防护手套、护目镜等防护用具,避免因物料喷溅造成伤害。
4. 在清洁搅拌器时,切勿用湿布擦拭电源插头或电线,以免发生短路或触电事故。
5. 若搅拌器出现异常现象,如异味、异响、发热等,应立即停止使用并联系专业维修人员进行检修。
五、故障排除以下是常见的搅拌器故障及排除方法:1. 搅拌器转速过慢:检查电源是否正常,调节速度旋钮,确保转速设置正确。
2. 搅拌器转速过快:检查是否存在异常振动,调节速度旋钮,将转速降低至合适区间。
恒温搅拌器操作手册说明书

恒温搅拌器操作手册说明书操作手册概述本操作手册旨在为用户提供关于恒温搅拌器的详尽操作说明。
通过阅读本手册,您将了解到搅拌器的基本构造和特点,以及正确和安全地操作搅拌器的方法。
一、搅拌器概述恒温搅拌器是一种常用的实验室仪器,用于混合、搅拌和恒温各种液体溶液。
它由电机、控制按钮、搅拌棒、温度传感器以及温湿度显示屏等组成。
二、操作准备1. 确保搅拌器连接到正常供电源,插头接口牢固连接。
2. 将需要搅拌的溶液倒入容器中,将容器放置在恒温搅拌器工作区域。
3. 按照实验要求选择适当的搅拌速度和温度。
三、操作步骤1. 打开搅拌器电源开关,并确保温湿度显示屏正常显示。
2. 通过控制按钮设置所需的搅拌速度和温度。
根据需要可以选择恒温搅拌或者仅搅拌功能。
3. 将搅拌棒插入容器中,确保其稳固安装在搅拌器上。
4. 按下启动按钮,搅拌器开始工作,并在显示屏上显示当前温度和速度。
四、注意事项1. 操作人员应穿戴好个人防护装备,如实验室服装和手套。
2. 在操作时,应注意避免溅出液体对身体和其他设备的损害。
3. 操作结束后,应将搅拌器停止工作,并关闭电源开关。
4. 在清洁搅拌器前,请先断开电源并等待搅拌棒停止旋转后再进行清洁。
五、维护保养1. 定期检查搅拌器各部件是否正常,如电源线是否破损、搅拌棒是否松动等问题。
2. 清洁搅拌器时,应使用软布擦拭表面,并避免使用腐蚀性溶剂。
3. 长时间不使用搅拌器时,请断开电源并拔出插头。
六、故障处理1. 若搅拌器出现异常情况,如温度不准确、搅拌棒不转动等问题,请先断电并联系售后服务。
2. 在售后服务人员到达之前,请勿私自拆卸搅拌器外壳或修理内部零件。
结语本操作手册的内容旨在提供恒温搅拌器的基本操作方法和注意事项。
请用户在正式操作前认真阅读并遵循手册中的指导。
如有其他问题或疑问,请随时联系我们的客服人员。
谢谢您的合作,祝您的实验工作顺利!。
搅拌机说明书

MANUAL DE USUARIO BATIDORA PLANETARIA PROFESIONAL MIXER-7nMIXER-5níndice01 Introducción302 Montaje403 Operación404 Precaución705 Mantenimiento706 Problema y solución807 Especificación técnica808 Diagrama electrónico9>El producto se ejecuta según los estándares de JB / T 4389-1999.Nota: Guarde el manual cuidadosamente para capacitación y mantenimiento en el caso. Nos reservamos el derecho a interpretar todos los cambios en la estructura del producto.Gracias por seleccionar nuestra máquina mezcladora de alimentos MIXER-7n / MIXER-5n. La máquina es un producto desarrollado por nuestra empresa con tecnología de actualización. Puede mezclar masa, rellenar, dar vueltas a los huevos y mezclar la nata. En la máquina se han utilizado tecnologías de par constante y velocidad infinitamente variable. Puede seleccionar cualquiervelocidad de rotación de 90 rpm a 510 rpm para diferentes cargas. Hay una instalación de protec-ción contra sobrecargas en la máquina más nueva. Es atractivo, fácil y seguro de operar. Además, esta máquina funciona de manera eficiente y sin problemas. Es un excelente ayudante para hacerpasteles y masas en la cocina occidental, sala de pan, bar, restaurante y hogar, etc.Es mejor colocar la batidora en un plano horizontal y estable. La mejor altura de la mesa es entre 650 - 750 . Deje un espacio de 150 en los lados delantero y trasero. Deje 300 en los lados izquierdo y derecho.La energía debe usar un enchufe electrónico separador con protección de dispositivo de fusible clasificado.La toma electrónica debe tener conexión a tierra.Es necesario contratar a un electricista calificado para ensamblar todas las partes elés partes operativas están en el dibujo 1.5.1 Montaje y desmontaje del agitadorDetenga el funcionamiento de la máquina y presione el cabezal de la máquina con la mano derecha, luego tire de la manija de elevación del recipiente con la mano izquierda, mantenga lamano derecha presionando suavemente la cabeza para que la cabeza se levante automáticamen-te a 45 grados. Ahora suelte el mango izquierdo y la mano derecha levantó la cabeza unos 45grados, finalmente el mango rebotará automáticamente.Inserte ligeramente el agitador mezclador "c" en un orificio en el eje del mezclador "b". Gire a laizquierda hasta el "punto de parada" para montar el mezclador agitador. Invierta el proceso para desmontar el mezclador agitador.Presione el cabezal de la máquina mezcladora con la mano derecha y observe el bloqueo automá-tico cuando el cabezal esté en el lugar de trabajo, luego el mango rebotará automáticamente.El estado de elevación del cabezal del mezclador (dibujo 2)>>>>>>Dibujo 1.MontajeOperaciónA Mango de elevación Bowl para mezclar Ajuste de velocidad Mexclador Principal Eje del mezclador Batidor BCD EF Interruptor Base GH Denominación5.2 Seleccione un agitador de mezcla adecuadoHay tres tipos de agitadores de mezcla para seleccionar.5.2.1 El agitador de gancho (n. ° 30) es para cosas grandes y pegajosas, como masa, etc.5.2.2 El agitador en forma de raqueta (n. ° 31) es para abultar cosas, como relleno de albóndigas de carne, etc.5.2.3 El agitador en forma de red (No 32) es para despegar o simplemente una cosa más robusta, como huevos y nata.Nota: No seleccione el agitador de mezcla incorrecto, de lo contrario la máquina no funcionará,incluso se dañará. Por favor, de acuerdo con la viscosidad de la mezcla para hacer una elección.5.3 Cómo montar y desmontar el cuenco Apague la máquina, levantando el cabezal de la batidora hasta la posición "a", sujete firmemente el cuerpo de acero inoxidable con las manos, siga la mano girando hasta el punto de parada, debe estar fijo. Invierta el proceso para desmontar el bol.>Tabla 1.Dibujo 25.4 Ajustar la velocidadPoniendo el botón de velocidad en la posición "O" (Dibujo2-1), conecte la energía electrónica, la luz indica-dora estará encendida, arrancando la máquina y en el sentido de las agujas del reloj gire el botón para ajustar la velocidad de acuerdo con la propiedad de la mezcla y el agitador de mezcla. La velocidad aumen-tará mientras el botón gira de izquierda a derecha.Cuando la flecha está en la parte superior del medio (Dibujo 2-2), la batidora funciona a baja velocidad, es buena para la masa.Cuando la flecha está en la parte superior del medio (Dibujo 2-3) que la batidora es de velocidad media, es buena para rellenar albóndigas de carne.Cuando la flecha está en la parte superior derecha (Dibujo 2-4), la batidora es de alta velocidad, es buena para los huevos.Este mezclador tiene una velocidad infinitamente variable, el usuario puede elegir la mejor velocidad parasu trabajo.Dirección de rotación desde el eje hacia afuera: la dirección de rotación de la cubierta del eje principal es en el sentido de las agujas del reloj y la dirección de rotación del eje de mezcla es en sentido antihorario.Nota: No se oponga a la elección de velocidad como se indicó anteriormente. De lo contrario, se reducirá la eficiencia de trabajo de la máquina. A veces, incluso si está rota, no opere la máquina durante más de 10minutos cada vez. El peso de la máquina de harina, el engranaje límite es solo el engranaje 1. Otros sepueden utilizar con el engranaje 2 limitado.5.5 Cómo ajustar la altura del mezclador agitadorA veces, el intervalo entre los fondos del agitador de mezcla y el recipiente es demasiado estrecho y, a veces, es demasiado grande, por lo que es necesario ajustar la altura del agitador de mezcla. Puede operar por elSiguiendo los pasos (dibujo 3).A. Primero apague la fuente de energía.B. Usé una llave para soltar la tuerca del mezclador agitador.C. Ajuste el intervalo, apriete la tuerca.5.6 Cada trabajo está terminado, regrese el botón de velocidad a la posición "O" y luego apague la máqui-na, corte la energía.>>>>>Dibujo 3> Cortar la corriente antes de retirar la máquina, desmontar el mezclador agitador, mezclar, etc. No use sus dedos mojados para operar la máquina. No lave la máquina con agua flash. Si alguna pieza está rota o se encuentra en una condición inmoral, apague la máquina y solicite ayuda al técnico. No meta los dedos en el recipiente mientras la máquina esté funcionando. Mantenga a la persona menor de edad alejada de la máquina. Cuando la máquina está funcionando o el cabezal está subiendo, el mango "d" debe rebotar automáti-camente. Cuando la cabeza esté levantada, no ponga ningún dedo en las partes de enlace entre la cabeza y el soporte de la máquina para evitar lesiones. Hay un terminal de contacto a tierra (marca en la parte posterior de los soportes, manténgalos en su posición original después del mantenimiento. Es una máquina mezcladora de alimentos, por lo que todas las partes que entran en contacto con los alimentos deben quitarse y lavarse todos los días después del trabajo. No use algún tipo de limpiador que pueda dañar a las personas. No encienda la máquina si no hay nada en el recipiente. Cuando mezcle el batidor con agitador, deje de trabajar inmediatamente y corrija el espacio o cambie el agitador o el tazón si es necesario. Cuando utilice la máquina durante más de un año, comuníquese con el proveedor o agente calificado para el mantenimientoPrecauciónMantenimiento >>>>>>>>>>>>Problema y SoluciónEspecificación TécnicaDescripciónMIXER-5N MIXER-7N Capacidad del BowlVelocidadVoltajeFrecuencia NominalPotenciaCorriente EléctricaPeso máx. de huevosPeso NetoMezcla máxima de masa5 L Revolución: 55-280Rotación: 90-510220 V 5050300 W 1.5 W 500g 12.5 kg 500g (harina seca)7 L Revolución: 55-280Rotación: 90-510220 V 350 W 1.5 W 700g 14 kg 500g (harina seca)Diagrama Eléctrico。
搅拌器使用说明书

搅拌器使用说明书
一.润滑
1.1润滑油
小型针线摆轮减速机采用3#锂基润滑脂;大中型采用极压齿轮油,冬天EP68#,夏天EP220#.
1.2油位
润滑脂注入量应为减速机内腔的1/2~1/3;
润滑油应加至示油标的居中位置.
1.3换油周期
新机第一次使用,经运转7~14天磨合期后,必须更换新油,使用三个月后必须更换第二次。
在以后的使用过程中,应定期检查油的杂质、污染、老化等情况,一般情况下,连续运转的半年更换一次,每天不超过8小时的一年更换一次.油品更换时牌号应相同,不应混用。
二.使用
2.1启动前的检查
启动前应按次序进行下列检查,确认无误时方可转入运转:
①电机接线、转向、试运转无误;
②安装位置的准确性;
③各紧固件紧固的可靠性;
④润滑油加入量、牌号、油面、粘度等符合要求;
⑤搅拌器安装无误。
2.2试运转
搅拌器安装好后应按工作转速先进行空载试运行,时间一小时左右,检查电机温升、响声、振动、润滑油、各紧固件等是否正常,如无异常可转入负载运转.
2.3负载运转
负载运转2小时后,再检查一次,一切正常后即可转入正常使用。
三.维护和保养
3.1转动检查
运行中应密切注意各转动部位转动灵活性,如发生异常响声及高温现象应加以分析,找出原因及时处理;
3.2润滑油检查
经常检查油位、油量、油温、油质的变化情况,发现问题及时处理;
3.3安全防护检查
经常检查电机接地情况及其它安全事项。
3.4制度管理
制定相应的操作管理制度,发现的问题和运行情况应作好记录。
四.常见故障和排除方法
襄樊蓬发机械有限公司 2010.12.3。
厨房搅拌器操作手册

厨房搅拌器操作手册引言:厨房搅拌器是现代厨房中常见的小型电器,它能够帮助我们轻松地混合和搅拌食材,为我们的烹饪提供便利。
本操作手册将详细介绍搅拌器的使用方法、注意事项和常见故障排除方法,以保证您的使用安全与效果。
一、搅拌器的基本组成与配件搅拌器由以下部分组成:1. 主体:包括电动机和控制面板。
2. 搅拌器臂:连接主体和搅拌器头部,携带搅拌器头部的运动。
3. 搅拌器头部:装有刀片或搅拌钩,用来搅拌和混合食材。
4. 不锈钢搅拌钩:适用于面团、面粉等材料的搅拌和揉捏。
5. 不锈钢搅拌刀片:适用于混合液体和软质食材。
6. 手动旋钮:用于调整搅拌速度。
二、搅拌器的基本操作步骤1. 将主体稳固放置在平坦无障碍物的表面上,插好电源,并确保插座与搅拌器适配。
2. 按下电源按钮,搅拌器即可开始工作。
根据需要,通过手动旋钮调整搅拌速度,可以选择低速、中速或高速。
3. 在使用不同类型的食材时,选择合适的搅拌头部。
搅拌钩适用于揉捏和搅拌面团、面粉等材料,搅拌刀片适用于混合液体和软质食材。
4. 将食材放入容器中,根据需要选择搅拌时间和搅拌速度。
搅拌器在工作过程中会产生一定的噪音,为保证安全和稳定,手指不可直接接触刀片或搅拌器头部。
5. 搅拌完成后,按下电源按钮关闭搅拌器,并等待刀片完全停止旋转后再进行清洁和拆卸。
三、搅拌器的注意事项1. 在使用搅拌器前,请先阅读说明书并了解各个配件的用途和使用方法,确保正确操作。
2. 为确保安全,请将搅拌器放置在固定平稳的表面上,并注意防滑垫的使用。
避免使用时将手指、勺子或其他物品插入搅拌器头部。
3. 使用过程中,切勿长时间连续不停地运行搅拌器,以免过热损坏电机。
适当间断工作,让搅拌器冷却几分钟后再继续使用。
4. 请勿将搅拌器接触水或其他液体,以防触电或损坏电器元件。
搅拌器的主体应放在干燥的地方存放,避免潮湿环境。
5. 使用过程中,如发现异常噪音、异味或其他异常情况,请立即停止使用,并断开电源。
搅拌装置使用说明书

鸿泰JD系列搅拌装置安装、运行维护手册本手册提供了鸿泰JD系列搅拌装置的安装、操作、使用、控制、维护、服务和安全等方面的信息。
希望贵方能认真阅读手册并按照上面的指示操作,以达到最好的使用效果。
安全须知在使用搅拌装置之前,请仔细阅读手册,确保了解操作和维护手册中的内容。
此标记为: 小心! 如不严格遵守手册上的说明,有可能造成人身伤害。
请注意! 此处代表如果不认真遵守手册上的说明,有可能造成财产损坏。
禁止:在搅拌装置工作时进行维护或维修工作。
牢记:1. 启动搅拌装置前,确保设备附近清理干净。
2. 启动搅拌装置前,确保罐内没有异物。
3. 时刻记住搅拌装置的操作需要高压润滑油,任何地方的任何损坏都应及时维修并检查减速机油位。
4. 记住搅拌装置正常工况下是全自动操作,不同的部件无需单独进行操作。
5. 在搅拌装置附近工作时,要戴安全帽、穿长袖工作服。
6. 进行小的维修或调节时,按“紧急停车”按钮使搅拌装置停止工作后开始维修。
7. 需长时间停止工作时,操作步骤如下:停止搅拌,关闭控制柜电源,从总开关处切断电源。
注:此说明书为JD系列电机驱动搅拌装置通用型说明书,部分高端配置可能会未为您提供,未提供部分请忽略。
此说明书为中文版,如贵方需要英文版请与我公司联系索取。
1 概述机械标准声明安全须知操作说明简介搅拌装置型号技术说明保修条款2 搅拌装置工作原理2.1 结构和运行2.2 流程图3 搅拌装置安装4 控制系统4.1 控制原理4.2 运行维护5 驱动装置系统5.1 操作5.2 维护6 润滑油表7 随机图纸和电气资料1.概述1.1 机械标准声明(HG/T20569-1994,HG21563~21572)鸿泰公司在此保证:在市场销售的鸿泰JD系列搅拌装置符合HG/T20569-1994,HG21563~21572关于机械的规定以及已生效的国家标准.机械设计中使用了以下标准:JB2932-1996, HB2932-92, GB 5083-1999, HGJ229-91, HG20592~20635-97,GB/T3766-2001,除非机械和其使用工艺申明同规定相符合,机械和机械部件不能投入使用。
搅拌机操作说明

搅拌机操作说明1、产品概述搅拌机是一种用于混合、搅拌食材或其他物质的设备。
本操作说明的目的是帮助用户正确操作搅拌机,确保安全和高效的使用。
2、设备组成搅拌机通常由以下几个部件组成:- 搅拌机主机:包括搅拌机底座、电机和控制面板。
- 搅拌机容器:用于放置要搅拌的食材或物质。
- 搅拌器头部:连接搅拌机主机和搅拌机容器。
3、安全操作在使用搅拌机前,请务必遵循以下安全操作规则:- 确保插头和电源适配器已正确连接,电源已关闭。
- 在使用前检查搅拌机主机和容器是否有任何损坏或松动的部件,如有发现,请及时修复或更换。
- 在使用过程中,不要将手或其他物体伸入搅拌机主机或容器内,以免发生意外伤害。
- 在清洁搅拌机时,务必先切断电源并拔掉插头。
4、搅拌机使用步骤4.1 准备工作- 将搅拌机主机放置在平稳的工作台面上,并确保底座稳固。
- 确保搅拌机容器干净,并根据需求将需要搅拌的食材放入容器中。
4.2 操作步骤- 连接搅拌器头部到搅拌机主机和容器中的固定支架上。
- 打开搅拌机底座上的电源开关,并根据需要选择适当的搅拌速度。
- 将容器盖紧固好,以避免在搅拌过程中食材溅出。
- 按下搅拌机控制面板上的启动按钮,开始搅拌过程。
- 在搅拌过程中,注意观察食材的状况,并根据需要调整搅拌时间或速度。
- 当搅拌完成后,首先关闭搅拌机底座上的电源开关,再将容器内的食材倒出。
5、清洁与维护- 在清洗搅拌机之前,确保已切断电源并拔掉插头。
- 将搅拌机主机和容器分别用清水冲洗,并用干净的布或纸巾擦干。
- 避免将搅拌机长时间浸泡在水中,以免影响设备的寿命。
- 定期检查搅拌机的各个部件是否有损坏或松动,如有发现,请及时修复或更换。
6、附件本文档未涉及附件。
7、法律名词及注释- 本文档中未涉及法律名词及注释。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
=H, B Z? 9<2SCB-428 zric 9' E2<$“$”#9 S <@Y7E< =7@<
\ 9 !V M!B" <> () E !Y \ B E \E* \B#6#^$2%<
4
B-6
E K K 8
B-4
B4.1- P+H ;4PQRD
9 _TUV<! QR
?;WB3` 7B < B4.2-
G D _W
G_T,`NRaC_ I<+
,-
+]/D
U21<
KBP+ 9P+<
B4.5-
GAC #SH
@ AC #^QR E DX
C
V "# .......................................................................................... V "# ......................................................................................... $ %& ................................................................................................ '........................................................................................................... ()..................................................................................................... V-*.................................................................................................. +, -.............................................................................................. ./ .....................................................................................................
B2.1A 7<'(2 FNG.B/0E 1 YZ
P7EK2@34!UX<J%L!" >E PQ'(E]= B(/9'( $@: =QR< 56E8 B2.1A<
<:;<79V B2.3 78./ 9\. "#N B'(M< :;<7 DR=9+ NB S T , 9+ NKE V % $ ?
.......................................................................................................
............................................................................................. ......................................................................................... .................................................................................................... !................................................................................................
QR 2?>YB3aP+<Z < T E -A
[ A <V SWY6;[ A _ BT <Y\]SW^RE Z1 B!U T B ( <
U
D!
B4.3- 0 +
1E
PQ_`<
1; 2=3456EY6I
< B4.4 D<HD9
IZ J< BD<D! 2<D<I8P
<
&'H Z<(, D< Z
1
()*1+B IZ !U<3B 6.10
=,H @>2-ED9
@><9 EY6
EQ
A
B5
B6.1 E. & BC / )U < B6.2
13 K07KX< < NR
B-1
K B1.1 8 9:; <= > L MNB EOPQRST!U4V" Z !U7<%
A MB &
? 9@
@ABCDEFG6HIEJ W#XYZ[\<
]^_`<?a $C E 2E @A'W<
( _`BE*9 !+K 10%ห้องสมุดไป่ตู้
A B
..............................................................
.................................................................................. .............................................................................................
>YZ >Y <8 B1.1< B1.3 HP^Ha) _=: :CE
Eb) E P @RABB@<
.=Ec) V
1
B-2
B2.1 CDEF OEZEG<
E(/9 KH<9 V E8C 2 YZ <=YFBCKE B 4P %
B6.3 DPaV-*<1* #376 K< *XWP]<A
C6 B*P]<
2—— ` 7
B6.4 I * E B D< 43Z
<7——#373 K4 D X7< B OW
B4]WE * 9 Y _=ST15< 6 >EJ* 2< B6.5 ——#400 KE ` Pa <. O!Y G1!"PKXBE7 K 8K9M-:5L2?J, > < :E-A
D
012 34567 ...................................................................................
A-1 ( ) B-1,pg 1 B-2,pg 2 B-3,pg 3 B-4,pg 3 B-5,pg 4 B-6,pg 5 B-7,pg 6 C-1,pg 7 C-1,pg 8 C-2,pg 8 C-3,pg 9 C-4,pg 13 C-5,pg 16 C-6,pg 18 C-7,pg 20 D-1
A@V B IWD%< < ^X 6aYLZ9
BY' 1[< B6.15- RST*-T \B.`=KB//E D 9 15 L \ I % .() & ' <56 V E6>Y KB"# ] A^< Y6_$V TUR`aB=.() B 0= % ` E QE 3B*-?V < .() & ' Y _ST U R B = ` a 0 B K : B 6 <
,"@
4R./E0/+0
1E2=3456P78B7< :=;6 <=E 6()
< V G*BHIJ?13K* KLM< 9* KT01STUR*B56V K7BC* '<()* WXNRBC*'< E %569$B*<[ \E] =K; \E< %E@ \ `
a %<>6 <=< 2 %E, 9%K?
“Q ”<
)E=NRB <RST!U E -#$I%V"&' .()&'<*+V"LE,?9V"< B1.2 >? E@ ABCDEE12 F NOJ<>? 6NR4P/PQRB<Y6S9 >?B MEY6I> B9>? E Y6
B,.< %L!">E M>Pa7E ]= (/9$ 7@Q? <!"B@8A <8 B2.3< B B
B-3
B3.1- A
BC B D<
@ <
T E7
B3.2- 1- > H! 4 8 B3.27 9K F7BD- <%9UVB E9U WXO!Y<Y6 ZG[HV <UYIJE a=IJBLM<KXO!YEOJN/'!"< 12 \BO9]<