生活大爆炸--第10季第7集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

合集下载

生活大爆炸--第10季第11集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第11集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Hey, Stuart. What are you doing here? 斯图尔特你在这里干什么Oh, I'm living here again. 我又住在这里啦Do, uh, Howard and Bernadette know? 霍华德和伯纳黛特知道这事吗Or is like a possum in the walls kind of thing? 还是像负鼠那样住在墙壁里在夹缝中生存No. I needed a place to stay, 不我需要个地方住and with the baby coming, 而且宝宝快出生了I figured they could use some extra help. 我觉得他们需要多个人手来帮忙Hey, tomorrow, who wants to paint the nursery? 明天谁愿意粉刷婴儿室I'll do it. 我做Why do you get to do it? I'm the artist. 凭什么让你做啊我可是个艺术家Just because you're starving doesn't make you an artist. 你吃不饱饭不等于你就是个艺术家Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. 我一脸菜色也不等于我吃不饱饭啊Howard? 霍华德I think I'm in labor. 我好像快生了Oh. Oh, okay. Okay. 哎呀哎呀好的Uh, uh, uh, I can do this. 那个那个包在我身上We have a plan. 我们早有准备Somebody please tell me the plan! 谁来告诉我需要准备什么I'll get the hospital bag. 我去拿待产包I'll pull the van up. 我去发动车Meet you outside in two minutes. 2分钟后门外集合Meet you outside in two minutes. 时至今日Team Baby, go! 宝宝特工队行动Oh, man. 天啊This is really happening. 终于到了这一刻You doin' okay? 你还好吗Here comes another contraction. 又来一波阵痛了Let's pick it up! 加速啊All right, hold on. 好坐稳了I'm gonna drive like we do in India. 我要用我们印度当地的方式开车了Get out of my way, you syphilitic dogs! 死一边去你个梅毒贱狗Stop that! This isn't India. 别这样这里不是印度Fine. 好吧What do one point three billion people know about having babies?堂堂13亿人口大国的人哪懂生孩子的事啊Sorry. I know you were just trying to help. 对不起啦我知道你也是想帮忙I love you. 我爱你I love you, too. We're good. 我也爱你啦没事的Amy? 艾米Wake up. 醒醒Wh... What's wrong? 怎么了It's midnight. 现在是午夜Happy birthday. 生日快乐Sheldon. 谢尔顿Okay, you can have this back in the morning. 这个东西先没收早上起床后还你This is for you. 这是给你的I was going to wrap it, 我本来打算把它包好but touching Scotch tape gives me the heebie-jeebies. 但是想到要碰透明胶布我就浑身发毛I'll put in on the list with peaches and felt. 我会记得你不喜欢胶布桃子与毡制品What is this? 这是什么A functional MRI of my brain. 我大脑的功能性磁共振成像I did Sudoku before they took it so I'd be ripped. 我在拍之前做了一把数独来显得更脑力惊人I love it. Thank you. 我喜欢谢谢你And it's not just an MRI. 而且玄机不止如此The orbitofrontal cortex is lit up 我的大脑眼窝前额皮质是亮起的because I was thinking of you. 因为我当时想着你Sheldon! 谢尔顿We seem to be moving on to the annual coitus portion 我们貌似又来到了你生日庆典中的of your birthday festivities. 年度交媾仪式了Is that okay? 可以吗I didn't put on my come-hither plaid PJ's for nothing. 不然我穿诱人格子睡衣是为啥呢You hate Scotch tape, but you love Scotch plaid. 你讨厌透明[苏格兰]胶带却喜欢苏格兰格纹You are a mystery. 迷一般的男人啊Guys, wake up! 你们快起床Bernadette's having her baby! 伯纳黛特要生啦Come on, we're going to the hospital! 起床我们要去医院了I guess... I guess we should stop. 我想... 我想我们得先停下Yeah. I'm afraid so. 恐怕是的Childbirth, looming coitus? 生孩子差点交媾This is a banner night for female genitals. 这可真是个女性生殖器官的精彩之夜Now I see three of you. 旁边有三个男的Do we know the father, or is this some Mamma Mia nonsense? 知道谁是生父吗还是像《妈妈咪呀》那样但是妈妈的三个旧情人中并不知道谁才是生父这部音乐剧中女主角结婚想请父亲来I'm the father. 我是孩子的爹Okay, Dad, how far apart are the contractions? 孩子的爹阵痛间隔是多久No idea. Ask him. 不知道问他12 minutes. 12分钟12 minutes? Why are you here? 12分钟吗那你们来干嘛Aren't we supposed to get here an hour and a half early? 不是应该提早一个半小时到场吗This is a hospital, not the airport. 这里是医院不是机场I'm sorry. It's our first time. 对不起了我们第一次生孩子It's okay. 没事的This little one will be here before you know it. 小家伙很快就会出生了Do we know what we're having? 知道会是男孩还是女孩吗No, we're keeping it a surprise. 不知道我们想留个惊喜Old school. Nice. 传统作风我喜欢Not that old school. He knows. 也没那么传统他知道You see, I was at the doctor's office, 是这样嘛我当时在医生办公室嘛the folder was right there, so I took a peek. 然后孩子档案就放在那边嘛我就偷看一眼嘛And talking like this doesn't make it less creepy. 就算你这么说那件事也还是很变态嘛Sweetheart, go home. 亲爱的你先回家Come back when the contractions are five minutes apart for an hour.等阵痛间隔5分钟持续一小时后再来I'm sorry. That's ambiguous. 抱歉这说得有点不清楚Is it five minutes apart starting at the top of the hour,这间隔五分钟是包含第一次的这一个小时or five minutes apart starting with the first contraction, 还是第一次5分钟间隔阵痛后一小时so essentially, like, 65 minutes? 所以基本上就是维持65分钟后I'm just throwing this out there, 我就随口这么一说but home births are very popular these days. 但这年头家中分娩也挺流行的Sheldon, what took you so long? 谢尔顿为什么你拖这么久Wolowitz might hand out cigars. 生孩子父亲都会发雪茄庆祝I had to find my bubble gum cigar 所以我得找出我的泡泡糖雪茄so I could join in without looking foolish. 到时才能不像个傻逼地加入大家Damn, I need my inhaler. 靠我得去拿我气喘药Just don't smoke. 你别跟着抽就好啦No, I went down the stairs too fast. 不是是我下楼跑太快Don't come to the hospital. We're headed home. 别来医院我们要回家了Oh, that was fast. Did she sneeze the baby out? 这也太快了她是打喷嚏把孩子打出来了吗We showed up too early. We'll keep you posted. 我们太早就去医院了有新情况再通知你Okay, well, we'll talk to you guys later. Bye. 好吧那我们之后再联系再见She said not to come. It's gonna be a while. 她说先别去还得一阵子Well, first deliveries can be slow. 第一胎是有可能拖很久I am starting to rethink the Flash onesie I bought this kid.我开始犹豫买给这孩子的闪电侠哈衣对不对了I found it, but it's empty. 我找到了但是里面空了Well, it doesn't matter. We're not going to the hospital now. 无所谓了我们现在先不去医院了Are you sure? I'd really like to. 你确定吗我还挺想去的Well, should we, uh, head back up? 那我们是不是要... 再回去啊Come on, guys. 大家来嘛We're all awake. Why don't we go to a diner or something? 反正都起来了一起去个小餐厅之类的啊Oh, uh, I don't know. 不知道啊Sheldon, you don't want to do that, do you? 谢尔顿你不想去的对吧It doesn't matter what I want. 我想不想去不是重点啊- It's your birthday. You decide. - Oh, my God! -今天是你生日寿星最大 -天啊It's your birthday! Let's do something fun. 是你生日啊一起去做点好玩的Well, we could go to a bar. 我们可以一起去酒吧Well... 这个嘛...Okay, I can breathe again. Babe, they want to have sex. 好了我又能呼吸了亲爱的他们想做爱Oh, of course! 当然啊The annual birthday booty spectacular! 年度生日庆祝打炮大典That's a bit childish, isn't it? 你这样有点幼稚了吧I'm sorry, and what flavor is your bubble gum cigar? 真不好意思啊你的泡泡糖雪茄啥口味来着Grape. I find it the most mild. 葡萄这口味最温和All right, well, you two go have fun. 好吧你们俩去好好快活If we find my backup inhaler, maybe we can get frisky. 如果我找到备用药我们也能快活一把Oh, you sexy, wheezy little man. 你个性感气喘吁吁小家伙Do you really need to record this? 真的有需要录下来吗You'll be happy I did. 以后你会感谢我的Okay, little one, here we are back at home 好啦小家伙我们又回家来了because you weren't quite ready to come out yet. 因为你还没完全准备好降生到这个世界上来You wanted to make an entrance. I get it. 你隆重登场我懂And here's your daddy. 你老爸在这呢When he tries to tell you he used to be cool, 当他想骗你说他过去很酷的时候you can see he wasn't. 你可以眼见为实知道他并不酷All right, enough with the camera. 好了好了别录了Well, this is not for me. This is for the baby. 这又不是为我录的是为宝宝录的Some day she's gonna want to see this. 有一天她会想看的I'm sorry. 不好意思Who's gonna want to see this? 你说谁会想看的I-I said she, 我说的是"她"but lots of things are she -- 但好多事物都是用"她"指代的boats and cars, 比如船啊车啊whales. Like, thar she blows. 鲸鱼啊比如 "瞧她喷水啦"You're doing great. 圆场圆得好极了Raj! 拉杰Well, okay, I'm gonna sign off now. 好吧我先不录了This next part may contain some adult language. 接下来这部分可能包含一些儿童不宜的语言How could you?! 你怎么能这样We made it this far without knowing, 我们坚持到现在都不知道宝宝性别and you ruined it! 全被你毁了Well, you guys have no idea how hard it is 你们根本不知道守着这么大个秘密to know something like this and not say it! 却谁也不能告诉有多难You told me it was a girl, and I didn't say it. 你早就告诉我是女儿了我就没泄密- Raj! - You were supposed to keep that to yourself. -拉杰 -你不该说出来的Oh, yeah. I guess it is hard. 是啊看来是挺难的So... where were we? 那个我们之前进行到哪了Well, I believe 我很肯定we were kissing like randy teenagers, 我们之前正像欲求不满的青少年那样热吻and your nose was whistling ever so slightly. 你的鼻子因为不通气轻轻地发出吹哨声I'm sorry. 不好意思啊Oh, don't be. 没关系的You were like a foxy tea kettle. 你就像一只性感的茶壶Well, shall we start over? 我们要重头来过吗Very well. 好的What's wrong? 哪里不对头吗I'm not sure. 我也说不好Earlier tonight, things began organically, 今晚早些时候我们是自然而然开始的and now it's feeling forced, 现在感觉是为了做而做like all the Pirates of the Caribbean sequels. 就像电影《加勒比海盗》那些续集一样Okay, that makes sense. 好吧这么说也有道理I mean, the mood's a little different now. 气氛的确是有点变了We-we don't have to rush. 我们不必急着做的Oh, I know, 我知道but Leonard and Penny think we're doing it, 但莱纳德和佩妮以为我们已经开搞了and I don't want to disappoint them. 我不想让他们失望And the mood continues to change. 气氛继续急转直下No, and also, I don't want to disappoint you. I... 不是的我当然也不想让你失望我You know, come on. It's your birthday. 来吧今天是你生日I can soldier through this. 我能咬牙挺过去H-Hold on. 等一下I think I might have a little surprise 我觉得我有份小惊喜that might help get things back on track. 或许能帮我们重回正轨Intriguing. 真撩人Is back on track a hint "重回正轨"是不是提示我that it has something to do with trains? 小惊喜和火车有关No. 不是Because if it did have to do with trains, 因为如果和火车有关- and you were gonna give... - It's not about trains! -而你又要 -和火车没关系Oh. Not even a cozy sleeper car on the Orient Express... 连东方快车的舒适软卧都... Stop talking about trains! 别再提火车了Who's killing the mood now? 还嫌别人破坏气氛呢Found the backup inhaler. Want to have sex? 我找到备用气喘药了想爱爱吗Well, I didn't until I heard that. 听到你这么说不想也想了Hang on. I'm counting. 等一下药还得憋几秒It's okay. Mm. 好了Hello! 有人在家吗Howard and Bernadette kicked me out 霍华德和伯纳黛特把我踢出来了because I told them they're having a girl! 因为我告诉他们宝宝是女儿Oopsy, I did it again. 糟糕又说漏嘴了Maybe if we're quiet, he'll go away. 如果我们不出声或许他会离开You're gonna have to be quieter than that. 可你这不就出声了吗Can I look yet? 我能睁开眼睛了吗One second. 马上All right, you can open your eyes. 好了你可以睁开眼睛了I thought I'd let Harry Potter 我想就让哈利·波特的魔法make things hotter. 让气氛变得"特"辣热起来吧Wowza. 要命了I got a Gryffindor robe for you. 我给你买了葛莱芬多的长袍A Gryffindor sleeping with a Hufflepuff? 葛莱芬多的人和赫奇帕奇的人搞在一起How scandalous. 竟有这等桃色丑闻You naughty girl. 你个淘气丫头You went to the Wizarding World theme park without me. 你居然不带我自己去了魔法世界You went to the Wizarding World theme park without me.根据《哈利波特》故事设计的主题公园I did. 没错Am I in trouble? 我惹上麻烦了吗Yes, you're in trouble -- 你麻烦大了you went to Wizarding World without me! 你居然不带我自己去魔法世界Wait, what just happened? 等等怎么风云突变You know I've been wanting to go. 你明知道我一直想去的Sheldon, do you really want to argue with me 谢尔顿你真的想在我生日这天on my birthday? 和我吵架吗Oh, you're right. 你说得对I'm sorry. 对不起Ooh. Happy birthday to me. 祝我生日快乐Hello... 有人在家吗Is this about the baby? 是宝宝有新情况了吗No. People just keep kicking me out everywhere I go. 不只是我走到哪都被人拒之门外Good. Then you're used to this. 很好反正你都习惯了Hey, Bernadette's water broke! 伯纳黛特的羊水破了Come on! Everyone to the hospital! 快走都到医院去You have got to be kidding me! 有没有搞错Just try to relax. We'll be there any minute. 试着放松点我们随时就到Stuart, stop driving like an old man. 斯图尔特别再像老头子一样开车了Speed it up a little. 开快点I'm not an old man! 我才不是老头子I just can't see at night. 我只是一到晚上就看不清楚Here comes another one. 又开始宫缩了Hey, Squinty, the gas pedal's on the right! 老斜眼右边那个才是油门All right, hang on. 好吧坐稳了If you see any pedestrians, just call 'em out. 如果你看到前面有路人叫他们闪开Howard and Bernadette's kid 霍华德和伯纳黛特的宝宝might be born on your birthday. 可能在你的生日出生How cool is that? 这很酷吧Yeah, but I thought this baby was supposed to ruin 是啊但我以为这个宝宝本该毁掉的their sex life, not mine. 是他们的性生活不是我的This is not how I imagined this day going -- 这一天和我想象得一点都不一样I should be with them right now. 此时此刻我应该陪在他们身边的Well, it is their child. 可这是他们的宝宝啊I know that. 我当然明白But to be fair, I've spent nine months 但平心而论我花了九个月时间helping Bernadette get ready for this baby. 帮助伯纳黛特做好迎接宝宝的准备And Howard spent five minutes conceiving it. 霍华德不过花了五分钟让她怀上宝宝而已And I'm being generous. 说五分钟都是给他面子了Five minutes? 才五分钟We must be doing it wrong. 我们肯定哪里做错了It took us hours. 我们一做好几个小时呢And-and the worst part is 最糟糕的部分是that they kicked me out and let Stuart stay. 他们居然把我赶走让斯图尔特留下I understand, but this is a special day for them. 我理解你但这特别的一天是属于他们的Can you just try and let it go? 你能不能别再计较了She's right. 她说得对You know, I just learned Amy went to a theme park without me,我刚刚得知艾米不带我自己去了主题公园but I'm not going to ruin her birthday. 但我不会毁了她的生日I'll wait, and ruin 24 individual hours 我会等在接下来一年里sprinkled throughout the year. 一次一小时不定时毁足她24小时Deep breaths, slow breaths. 深呼吸慢慢地呼吸I'm so thirsty. Give me more ice chips. 我还是很渴再给我点碎冰Sorry. I... thought these were room ice chips. 抱歉我以为这是随屋赠送的碎冰I'll go get some more. 我去再拿些来Uh, Stuart, while you're out there, 斯图尔特既然你出去了don't come back. 就不用回来了Okay. 好So, what are we gonna name this kid? 我们给这孩子取什么名字呢Now that we know she's a girl, 现在我们知道了是女孩it kind of ruins my plan for Wally Wolowitz. 沃利·沃罗威茨这名字算是泡汤了Could name her after your mom. 可以用你妈妈的名字Debbie? 黛比No. 算了She hated that name. 她讨厌这个名字Did she have a middle name? 她有中间名吗Melvina. 玛尔维娜Let's keep thinking. 我们继续想想It sucks that she's not here. 真讨厌她不能在这陪着我们I know. 我懂She would've been the best grandma. 她还在的话一定会是最棒的奶奶She did always have candy in her pocket. 她的口袋里的确总是有糖果Yeah. 是啊I was 20 years old before I figured out 我到20岁时才明白Tootsie Rolls weren't naturally warm. 巧克力卷并不是自带温度的I didn't know her five minutes and she asked, 我刚认识她五分钟她就问我Are you a Milky Way or a Snickers girl? 你爱吃星河巧克力还是士力架Thank God you answered right, we wouldn't be here today. 谢天谢地你答对了否则我们现在哪能在这里啊It's hard to believe Howard's having a kid. 真难相信霍华德要做父亲了Yeah. 就是Penny, you're the one who introduced him to Bernie. 佩妮是你把妮妮介绍给他的How many times do I have to say I'm sorry? 我得说多少次对不起才行啊It's not just Howard and Bernadette. I mean, 不仅是霍华德和伯纳黛特look how far we've all come. 看看我们的变化You two got married. 你俩结婚了Sheldon and I are living together. 谢尔顿和我同居了But if my mom asks, we have bunk beds. 但如果我妈问起就说我们睡的上下铺Penny was a struggling actress when we met, 我们刚认识时佩妮是个落魄的小演员and now she's a successful pharmaceutical rep. 现在她是成功的医药代表Okay, you don't have to say struggling every time. 你不用每次都强调落魄You can just say actress. 说演员就行Howard went to space. 霍华德上过太空Bernadette got her doctorate. 伯纳黛特获得了博士学位Sheldon, Howard and I are working with the government 谢尔顿霍华德和我在为政府做on our quantum gyroscope. 量子陀螺仪We've all come a long way. 我们都有了长足的进步There's a lot to be proud of. 很多都值得骄傲For God's sake, just drive in the knife, why don't you! 老天爷你们干脆一刀捅死小爷算了- What's your problem? - Well, you're all thinking -你发什么疯 -你们都认为that I'm the only one who hasn't done anything worthwhile. 我是唯一一个没有任何建树的人I was not thinking it. 我没这样想Although, now that you point it out, it is undeniable. 不过既然你自己挑明了这的确是不可否认的事实Raj, if it's any consolation, 拉杰希望这话能让你心理平衡一些I'm no better off than I was ten years ago. 我和十年前混得一样惨Oh, yay! 好棒I have a doctorate in astrophysics 我是天体物理学的博士and I'm every bit as awesome 我和面色苍白的as the pasty-faced owner of a comic book store! 漫画店老板一样"优秀"Raj! Show some compassion. 拉杰有点同情心好吗Those are things that we think but don't say. 这些话只能想不能说出来Excuse me. 失陪了Sorry, Stuart. 抱歉斯图尔特Hey, I'm in a hospital and I'm not the patient. 我在医院但不是病人I'm fine. 我乐着呢Come on, Bernie, breathe. 好了妮妮呼吸Remember what you learned in birthing class. 还记得在生产课上学的吗I remember thinking, this is stupid, 我记得我觉得这样做很傻逼and I was right! 我是对的Do you want me to get the nurse? 要我叫护士吗No! If one more person puts their fingers near my uterus, 不要再有人胆敢将手指靠近我的子宫I'm gonna cross my legs and snap 'em off! 我会用"夺命剪刀脚"将手指掰断I've come to peace with my relationship with my parents. 我与父母的关系得到了缓解That was a big milestone for me. 对我来说这是重要的里程碑Oh, speaking of personal growth, 说到个人成长I recently tried eating Swiss chard. 我最近尝试吃了瑞士甜菜You know, I didn't swallow it, but Amy said it counted. 我只嚼没咽但艾米说这样就很棒了Still a loser or did you turn things around 依然是废柴吗还是说你离开的这段时间while you were gone? 扭转乾坤咸鱼翻身You know, Raj, honey, 拉杰亲爱的you're being too hard on yourself. 你对自己太严苛了When I first met you, you couldn't even talk to women. 我刚认识你时你甚至不敢跟女人说话I mean, you couldn't even talk if one was in the room. 只要房间里有一个女人你就不敢出声Oh, great, now I can say 很好现在我可以说things like I can't believe you're breaking up with me. "我真不敢相信你要和我分手"Why are you breaking up with me, "你为什么和我分手"Yes, I'll still help you move. "是我还是会帮你搬家的"Anyone else want to try? 还有人想试试吗Uh, yeah, I got something. 我有话要说Raj, 拉杰not everybody could be a dog owner. 不是所有人都能做狗的主人Oh, what? Did your doggie break up with you too? 怎么啦你的狗狗也和你分手了吗Hey, I bought M&Ms at the vending machine 我在自动贩卖机买了巧克力豆and two bags came out. 结果出来两包I bought the first one, 第一包是我买的it didn't fall. 投币后没出来Here. 给She's here, the baby's here! 她出生了宝宝出生了Congratulations! 恭喜了How's Bernadette? 伯纳黛特好吗Tired, but great. 很累但是很好They're both great. 母女都平安Does the baby have a name yet? 给宝宝取了名字吗We have named her Halley. 我们给她取名叫哈雷Oh, like Halley's comet. 哈雷彗星的名字Exactly. 是的Also like the comet, Bernadette said 与哈雷彗星相同的还有一点she's not gonna have sex with me for another 75 years.伯纳黛特说她每隔75年才和我上床一次That's not a real thing, he's just joking. 这不是真的他只是开玩笑I'm gonna get back. 我要回去了Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet 感谢你们的陪伴我迫不及待想让哈雷见见her new aunts and uncles 她的叔叔阿姨们and godfather. 还有教父Really? 真的吗Of course. 当然You hear that, Stuart?! 听到了吗斯图尔特I've got a dog and a godchild, you have nothing! 我有狗有教女你屁都没有Oh, look at all the babies! 看这些小宝宝Some will be successful, 有些会成为成功人士some may be homeless. 有些可能会做流浪汉It's fun to think about. 想想就觉得有趣I wonder which one's Halley. 不知道哪个是哈雷Kind of hard to see the names. 很难看清楚名字Mm, that one kind of looks like Bernadette. 那个长的像伯纳黛特They all look the same to me. 我觉得都长一个样子Guys, 伙计们she's my goddaughter, 她是我的教女I think I'll know when I see her. 我想我看到她时会认出来的That one. 那个Well, that was quite a day. 好累的一天It was. 是的Bernadette had her baby, 伯纳黛特生了孩子I made it to Wizarding World, 我去了魔法世界and now it is time to complete your birthday celebration. 现在是时候完成你的生日庆典了Hankius 听我所令pankius. 宽衣解带I was afraid you'd be too tired. 我还担心你会太累呢Amy, I just saw a magic train 艾米我刚看到了魔法火车and reported somebody for cutting the line. 还举报了有人插队If that's not foreplay, I don't know what is. 如果这都不算前戏那我不知道还能怎么戏了。

生活大爆炸--第12季第10集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第12季第10集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Actually, I-I need to talk to both of you about your paper. 事实上我要跟你俩说说你们论文的事Oh, right, how are the citations coming? 引文查得怎么样了Um...We came a-across a-a Russian paper 我们发现了一篇苏联论文that seems to disprove super-asymmetry. 似乎能驳倒超不对称性that seems to disprove super-asymmetry. 时至今日Okay, Sheldon and Amy are still pretty upset 听我说谢尔顿与艾米还在为about their theory being disproved. 他们的理论被推翻而难过So we have made a list of subjects 所以我们列出了一系列for everyone to avoid. 大家应该避免的话题对称性Asymmetry.--- Symmetry. - 不对称性Uh, SimCity-- 游戏《模拟城市》sounds too much like symmetry. 发音跟对称性这词太像That also applies to The Simpsons, Simba from The Lion King, 也音似的《辛普森家庭》《狮子王》里的辛巴and cymbals. 还有钹也都不行Russia or Russian in any context. 任何俄罗斯与俄罗斯人话题The country, the dressing, the roulette. 国家服饰甚至俄罗斯轮盘赌Uh, also no talk of Rocky IV. 也不许聊电影《洛奇4》Why Rocky IV? 为什么不能聊Because he fights a Russian. 因为主角的对手是俄罗斯人I'm sorry about her. 贱内出丑了抱歉We should just try and avoid anything that makes them think 我们应该尽量避免任何会联想到of their project or science 他们的研究或者科学or Nobel Prizes or successes or failures. 以及诺贝尔奖还有成功与失败- Hi! - Hey, guys. -大家好啊 -你们来啦What are you guys doing? 你们在做什么呢Nothing. 没什么Nothing? 没什么Like what my career has come to? Thanks a lot. 就像我的事业也没什么一样吗谢谢啊Nice going. 干得漂亮What are you doing? 你在做什么Eating, reading, 吃饭阅读watching television, listening to the radio. 看电视听广播What does it look like I'm doing? 不然你觉得我是在干嘛Is that asparagus? I thought you hate asparagus. 那是芦笋吗我以为你讨厌芦笋啊I thought so, too, but I also thought super-asymmetry 我也曾这么以为但我也以为超非对称性was a good idea, so what else am I wrong about? 是个很棒的点子啊谁知道我还有哪里错了Oh, so now you're reevaluating every opinion you've ever had?所以现在你要重审此生做过的所有决定吗Yes. I am following the example 没错我要追随着of 17th century philosopher Rene Descartes. 17世纪哲学家勒奈·笛卡尔的脚步He subjected all his beliefs to radical doubt 他认为所有知觉感官的知识都可以被怀疑so that he could build a bedrock belief 并将此作为形而上学中最基本的出发点and build his cognitive life back up on firm principles.然后将他的感官认知建立在稳固原则上Ugh! Still yucky, still yucky. 还是难吃超难吃Sheldon, I know you're upset about the paper, okay. 谢尔顿我知道你很为论文难过I'm upset, too. 我也很难过I mean, I was so sure we were right. 我本来好确定我们命中红心了Every fiber of my being felt like this was it. 我全身上下每一处都确信This was the one. How can I trust my instincts anymore? 就是这个理论了以后我还怎么相信自己直觉Well, just because our theory was wrong, 我们的理论出了错that doesn't mean you're wrong about everything. 不代表你身边的所有事物都是错的Doesn't it? I've always thought I hated jazz, maybe I was wrong. 没错吗我一直觉得我很讨厌爵士或许我错了呢Maybe it's great to hear all the notes at once. 或许听所有音符大杂烩一般感觉超棒I'm trying, I'm really trying! 我在努力真的很努力尝试了- What you eating? - Chicken fried steak. -你在吃什么 -炸牛排What? You can't have chicken fried steak 什么你不可以一大早起来first thing in the morning. 就吃炸牛排当早餐啊Hey, you knew I was a bad boy when you married me.你嫁给我的时候早知道我是个坏男孩了Come on, you want a piece of this? 怎么样想要来品尝这鲜肉吗You or the steak? 你这块肉还是牛排Me. I'm not sharing the steak. 当然是我我才不分享这牛排Hey, you guys busy? 你们在忙吗No, what's going on? 没怎么了I'm really worried about Sheldon. 我很担心谢尔顿I've never seen him this down. 我从没看过他这么低落Have you tried making him a cup of tea? 你试过给他泡杯茶吗He's reevaluated tea. 他重新审视了茶这玩意Now he thinks it's nothing but leaf soup. 现在他觉得只不过是热叶子汤罢了That's a good point. 挺有道理啊- No, it's not. - No, it's not. -有个屁啦 -毫无道理He's rethinking everything. 他在重新审视每件事How long is it gonna be before he gets to me? 谁知道什么时候就开始审视我了It's that bad, huh?Oh. 么严重啊这I'm afraid so. I just... I don't know what to do. 好像是的... 我真不知道该怎么办了I have something that might help. 我有个法宝或许有用It's-it's a recording of the only person 这份录像是由世上唯一一位whose opinion Sheldon actually respects. 谢尔顿会尊重他看法的人所录Hawking? 霍金教授吗Feynman? 他的偶像费曼No, himself. 不是他自己It's a pep talk he made when he was a kid. 是他小时候给自己录的打气谈话He gave it to me years ago and told me to save it 他在多年前交给了我让我保存好for a real emergency. 在生死存亡之际用What? You didn't break it out 什么你怎么不在谢尔顿之前宣布when he declared his room a sovereign nation 他的房间是主权国家and waged a trade war against us? 并且对我们发动贸易战时拿出来His major export is talking. I didn't want that anyway. 他国家的主要出口货品是废话我本来也不想要Is that a VCR? 那是录像机吗Yeah, Amy asked if we had one she could borrow 艾米问我有没有的借and I just want to make sure it still works. 我想先确定一下还好不好用What's on the tape? 录像带里是什么Not sure. I used to record a lot of Jeopardy! For my mom, 不确定我以前替我妈录了很多《危险边缘》然后参赛者得猜出"原问题"是什么知名游戏节目游戏形式是先给出"答案"与方向but if I push play and you see some naked people... 但如果我按播放后出现了赤身裸体的人... Got it. What is porn? 知道题目了 "什么是黄片"Ooh, we were looking for "Vintage '80s erotica," 正确题目应该是"经典80年代情色片"but I'll accept it. 但你的答案我也接受Hello, everybody. 大家好I am The Great Howdini. 我是伟大的霍迪尼Put it back on. You look adorable. 继续播啊你看起来好可爱It's just a practice tape 只是录的练习带而已from when I was trying to become a member of the Magic Castle. 那时候我想加入魔术城堡from when I was trying to become a member of the Magic Castle. 洛杉矶知名夜店成员只收魔术师与魔术爱好者I didn't know you auditioned there. 我都不知道你去试镜过Oh, I never went through with it. 我当时没有坚持下去I watched the tape and realized I wasn't good enough. 我看了影带觉得自己不够格You know that trick where you saw a mannequin in half?你知道那个把人偶给锯成两半的魔术吧- Don't you mean a lady? - Thank God it was not a lady. -不都是锯女郎吗 -幸好当时不是女郎I'd just be getting out of jail. 不然我估计最近才刚出狱Come on, you're a good magician. 别这样你是很棒的魔术师Really? You always called magic dumb. 真的吗你总说魔术很傻逼You can be good at something dumb. 你可以是一件傻逼事的高手啊- You know what, you should audition now. - It's fine. -我觉得呢你可以现在去试镜啊 -不用了I don't need to be a member of the most elite magical society我并没有一定要成为地球表面最强的on the face of the earth. 精英魔术师社团的成员Sounds like you still want it. 感觉你还是很有兴趣的啊And I don't want our kids to watch this tape one day我也不想有一天我们的孩子看到这录像带and think their dad is a quitter. 然后觉得自己爸爸半途而废Oh, we don't have to show it to them. 我们不用给孩子们看啊Oh, I'm definitely showing it to them. 但我绝对要给孩子们看Hey. 我回来啦Hello. 回来啦"Fine with flags"? "还行的旗帜"Yes, flags-- 是的旗帜嘛up there flapping around on poles. 在旗杆上左摇右摆If you think about it, they're just the strippers of the emblem world. 仔细想想它们算是徽章符号界的钢管舞女了Well, I got something that I think might cheer you up. 我觉得我有能让你高兴起来的东西It is the emergency pep talk you made when you were a kid.是你小时候给自己录的危机时刻打气录像带Oh, that. 这个啊I was saving it for the day they stop making Star Wars movies.我本来想留到《星球大战》电影不再出续集那天I don't think that's ever gonna happen. 但看现在这势头估计是没那天了How long has it been since you've seen it? 你有多久没看过这影带了Not since the day I recorded it. 从我录下来后我就没看过No, I had just watched Back to the Future II, 当时我刚看完电影《回到未来2》where Marty McFly gets a glimpse of his future self 当马蒂·麦克弗莱瞥见未来的他时and that got me thinking, 我就开始想the day may come where I needed my help, 有一天我也许会需要自己的帮助like they did with that movie. That was not great. 就像那部电影一样烂得不帮不行Okay, all hooked up. 好了接好了Here we go. 开始吧Oh, look how cute you were. 看看你小时候多可爱啊Amy please, of course I was cute. Look how I turned out. 艾米可爱是自然的看我现在就知道了Hello, Sheldon. 你好谢尔顿Hello, Sheldon. 你好谢尔顿If you're watching this, 如果你正在播放这录像I assume something bad has happened. 我猜你一定遇到很糟糕的事Something unfortunate and unforeseen. 倒霉至极又出人意料的事Something that's making you question everything. 甚至让你开始怀疑人生I'm so smart. 瞧我聪明吧Now just to make sure it's really you watching this现在我要确认一下观看这个录像的是你本人and not an imposter, what am I thinking of? 而不是冒名的骗子我现在脑子里在想什么On the count of three. 数到三说出来On the count of three. One, two, three.- Robot monkey butler. - Robot monkey butler. -机器猴子管家 -机器猴子管家Okay, good. 很好Should I leave you two alone? 我让你俩单独待一会吧No, this is gonna be inspiring. You should watch. 不很有教育意义的你应该看看Sheldon, never forget, 谢尔顿不要忘记no matter how bad things seem, 不管事情看起来有多糟糕you can al... 你永远都...What? What... No. N... 怎么回事怎么了不要啊My dad taped over it 我爸爸用这盒带子with one of his stupid high school football games. 去录他那些白痴高中橄榄球赛了Sorry. 我很遗憾You know, it doesn't matter, nothing matters. 算了无所谓了什么都无所谓了Is there anything I can do? 我能帮你做些什么吗Yes. You can build me a time machine 可以呀你造一台时光机so I can go back and tell my younger self to give up, 让我穿越回去劝年幼的我趁早放弃吧because nothing's gonna work out the way he wants. 因为世上一切都不会遂了他的意I was thinking a nice cup of leaf soup. 我本来是想帮你弄碗上好叶子汤What's all this? 这是什么呀Your magic tricks from the garage. 你的魔术器材呀从车库翻出来的Your wands, your top hat with the stuffed mouse inside. 你的魔杖你的大礼帽和里面的填充老鼠玩具I never had a stuffed mouse. 我没有填充老鼠玩具呀Okay, do not wear this hat. 好还是别戴这帽子了Why is it all in the living room? 怎么都搬到客厅来了Because I think The Great Howdini 因为我觉得伟大的霍迪尼deserves to be a member of the Magic Castle. 应该成为魔术城堡的一员That's sweet, but I'm not that guy anymore. 你真好不过我已不是从前的我了I've outgrown it. 我已经长大了Have you? 有吗Look, I know you still want this, and I can help you. 我知道你心里还渴望这些我可以帮助你All those pageants I did as a kid-- 我小时候参加的那些选美活动I could teach you how to present yourself, 我可以教你如何展示自己connect with the judges, sabotage the competition. 和评委建立互动给对手下眼药Whoa, whoa, no one's sabotaging anybody. 等等不可以暗算别人Of course not. 当然不是暗算Little girls in ball gowns trip, it happens. 穿礼服裙的小女孩摔倒可是常事Trust me, I'm gonna be the pageant mom to you 相信我我会像我妈一样that my mom was to me. 扮演你的选美妈妈I thought you hated your mom for making you do that. 我以为你不喜欢你妈逼你比赛的事呢More talk like that and you're not getting any dinner. 再说这样的浑话晚饭你就别吃了Amazing how it all comes back. 多神奇呀回忆蜂拥而来Yes? 在Hey, Beverly.--- Hello, Mother. 你好贝弗利-你好妈妈Hello, Leonard. Hello, Penny. 你好莱纳德你好佩妮To what do I owe this call? 你们有什么事要来烦我呢I need your professional advice. 我需要你专业的建议Well, I'd love to help you out, dear, 我很愿意帮助你亲爱的but I'm very busy at the moment. 但我现在非常忙Perhaps we can schedule a time next week. 也许我们可以约个下周的时间It's about Sheldon. 是有关谢尔顿的Oh, well, I-I suppose 那我想I can spare a minute or two. 我可以空出几分钟Wh-Why did you just say you're too busy, but... 你刚才不是说你很忙吗可是... Leonard, please, not everything is about you. 莱纳德拜托不是任何事都围着你转Penny, go on. 佩妮说吧Well, ever since his paper got disproven, 自从他的论文被推翻后he's been a wreck. 他一直郁郁寡欢He's been sad and... and angry. 他既悲伤又气愤He just seems kind of broken. 整个人像是废掉了Well, it sounds like he may be grieving. 听起来他正处于沉痛哀悼中Really? Over a theory? 真的吗为了一个理论Of course. You can grieve over any emotional loss. 当然你可以哀悼任何一种情感上的失去The more you care about something, 你越在意一件事the greater the trauma of losing it. 失去它的伤痛就越明显Oh, boy. He cared about this a lot. 老天他特别在乎这件事Yeah. What can we do to help him? 我们能为他做些什么吗Well, grieving is a process. 哀悼是一种过程Every culture has its own rituals and traditions 每个文化都有自己的仪式和传统to facilitate mourning. 来表达哀悼The ancient Egyptians had their mummification, 远古的埃及人有他们的木乃伊the Tibetans had their sky funerals... 藏族同胞有天葬的传统And when I was little and my dog died, my mom sat me down 我小时候养的狗死了我妈让我坐下来and very gently told me that she wished the truck 非常温柔地告诉我她希望had hit my dad instead. 那辆卡车压死的是我爸I was trying to lighten the mood. 我那是为了逗你开心Your dog had just died. 你的狗不是刚死了吗Howard and I have been working really hard on his audition, 霍华德和我一直在排练他的试演so it'll be helpful to get another set of eyes on it. 所以能让其他人来点评一定很有帮助Well, as someone who has watched every episode 作为一个看过无数集of America's Got Talent, 《美国达人》的观众I'm getting pretty good at telling 我对于真正的美国达人when some American's got talent. 是非常有鉴赏力的Seriously, 真的Seriously, 海蒂·克鲁姆德国超模《美国达人》评委Heidi and I agree, like, 90% of the time. 海蒂和我90%情况下都意见一致All right. 好了Don't be afraid to be brutally honest. 不要害怕尽管直言不讳Like my mom used to say when I was doing pageants, 就像我参加选美时我妈说过"Tears only make your eyes sparkle brighter." "泪花只会让你的眼睛更加闪亮"That is both sad and true. 这句话又残酷又在理Half my Instagram is after a good cry. 我网上一半的照片都是大哭之后拍的Howie, you ready? 华仔你好了吗Yeah. 好了I now present The Great Howdini. 有请伟大的霍迪尼出场♪ I've got magic to do, just for you ♪ ♪ 我的魔法为你绽开 ♪♪ I've got magic to do, just for you ♪ Magic to do - Ben Vereen♪ I've got miracle plays to play ♪ ♪ 见证奇迹不要眨眼 ♪♪ I've got parts to perform, hearts to warm ♪ ♪ 好戏开幕我心永远 ♪♪ Kings and things to take by storm ♪ ♪ 风风雨雨迎头而上 ♪♪ As we go along our ♪ ♪ 让我们一路洒下 ♪♪ Way. ♪ ♪ 欢乐 ♪Hello. I'm The Great Howdini from Altadena, California. 你好我是来自加州阿尔塔迪纳的伟大的霍迪尼I have no brothers or sisters 我是家中的独子and my favorite thing to eat is grilled cheese. 我最喜欢的食物是烤奶酪When does the magic start? 魔术什么时候开始It already started. 魔法已经开始了Hi. How are you guys doing? 你们还好吧A little better, if you can believe it. 进步了一点不管你信不信Sheldon? 谢尔顿Go away. 走开啦Buddy, come on, let us help you. 老兄别这样让我们帮助你吧The only person who could help me was erased 唯一能帮我的人已经被by the Medford High Wolves. 梅福德高中的群狼队洗掉了Oh, that's funny. My high school was also the wolves. 说来好笑我的高中校队也叫群狼队No? Not now? Okay. 怎么不能提这事好吧Look, t-this might seem strange, but, uh, 这事听起来很奇怪但是we thought it might help you get some closure if you had a chance我们想如果你能正式地和你的论文道别to properly say good-bye to your paper. 也许会对你现在的情况有帮助Yeah, you know, we could say a few words, 没错我们可以发表几句感想you could talk about what it meant to you 你可以抒发一下它对你的意义and-and we could bury it somewhere. 然后我们可以找个地方把它埋了You mean have a funeral for our theory? 你是说为我们的理论办个葬礼Yeah. 没错That's ridiculous. 太荒唐了I thought so, too, but my mom thought it might work. 我本来也这么认为但我妈说也许会有用Beverly thought it would help? We should try it. 贝弗利觉得会有帮助吗那应该试试Wha-- How come when you thought it was my idea... 你以为办法是我想的时怎么就... Leonard, please, this is not about you. 莱纳德拜托不是任何事都围着你转I guess we could bury it in the park. 我们可以把它埋到公园里Yeah, where dogs do their business 你是指狗狗上大小号and other dogs sniff that business? I don't think so. 然后其他狗狗去闻的地方吗得了吧What would you like to do, Sheldon? 你想怎么做呢谢尔顿The only fitting send-off: 只有一种送别仪式适合a Viking funeral. 维京葬礼You mean, like, push it out into a lake 你是指把它推进湖中心and shoot it with a flaming arrow? 然后用点着火的箭射它吗This guy gets it. 这哥们懂行How about a bathtub and a match? 用浴缸和火柴代替行不How about a bathtub and a flaming arrow? 用浴缸和点着火的箭行不How about a bathtub, a match and an ice-cold Yoo-hoo after? 用浴缸火柴和一杯冰巧克力饮品行吗Sold. 成交Would you like to say something? 你想说些什么吗Y-Yes, thank you. 好的谢谢I know this is just a scientific theory, 我知道这只是个科学理论but to me, it was more than that. 但对我来说远不止此It described the universe in a new and beautiful way. 它用一种美妙的全新方式描述了宇宙I want that to be the universe we live in, 我希望我们生活在那个宇宙中but I guess it's not. 但看样子不可能了Would you like to shoot the arrow? 艾米你想射箭吗It's kind of beautiful, isn't it? 挺美的不是吗Yeah, it is. 是很美It's getting kind of close to the curtain. 火离浴帘越来越近了It's in water, it's fine. 在水里呢没事的- Looks like we both had theories that were wrong. - Okay... -看来我们都提出了错误的理论 -好了Are you getting sick? 你病了吗No, I have glitter in my nose. 不是我鼻子进了亮片Just your nose? 只有鼻子吗Consider yourself lucky. 那你算幸运的了Hey, I'm gonna take tomorrow off 我打算明天休假不上班so we can spend the whole day running the act. 我们就有一整天时间排练了You know what, it has been so much fun working on this with you, but... 其实跟你一起排练魔术很快乐-It hasn't.But what?-然而什么不是真正的快乐--I'm not gonna audition. 我不去参加试镜了Hey, I didn't raise a quitter. 我拉扯大的孩子可不会轻言放弃You didn't raise me at all. 我又不是你养大的Look, I get that you're scared, but we just have to push past that. 我明白你很害怕我们战胜恐惧就行了I'm not scared. I don't like the act. 我不是害怕我不喜欢那套魔术It's over-the-top 它太浮夸了and weird and has more jazz hands than magic. 又奇葩耍爵士乐手势多过变魔术Why didn't you say something earlier? 你之前怎么不说呢You seemed like you were so happy, 因为你看起来很开心and then when I tried to say something, 然后等我想跟你坦白时you seemed like you were so mad. 你又好像准备河东狮吼Hey, this isn't about me. 这事我又不是主角I just wanted you to have your dream, 我只是希望你能完成梦想and I wanted to control everything 而且我想一手掌控about how you looked and acted so that your victory was mine. 你的造型和表演这样你的胜利就属于我的了Well, that's honest. 你还真诚实But if I'm gonna go through with this, 但如果我要做这件事I have to do it my own way. 就必须用我自己的方式I respect that, 我尊重你and I'm glad that I helped lead you to this moment. 我也很欣慰是我带领你走到这一步Stop trying to make this your victory! 别再说成是你的功劳了Why are you watching that? 你为什么在看这个I'm just looking to see 我就想看看if there's anything left of your speech. 还有没有剩下你的打气录像It's not important. I remember everything I said. 不重要我记得自己说过什么And? 然后呢It was good, it just would've meant more coming from me. 很鼓舞只是听到我自己说出来会更有意义All right, bring it in. 好了都过来Is that your dad? 那是你爸吗It is. 是的I've only seen pictures of him. 我只看过他的照片I know we're down, by a lot. 我知道我们落后很多And if I'm being honest with you, 说实话we're probably not gonna win this one. 我们估计是不会赢这场了In fact, we're definitely not gonna win this one. 事实上我们肯定会输Do you want me to turn it off? 你想我关掉吗But we're not gonna quit, either. 但我们不会放弃And if we do lose, 如果我们真的输了you need to know that doesn't make you losers. 你们也得知道自己不是人生输家You learn as much about who you are and what you're made of从失败中学到的自我认识和自我价值from failing as you do from success. 一点不比从胜利中学到的少Maybe more. 甚至更多So you can spend the next half feeling sorry for yourselves, 所以下半场你们可以自怨自艾or you can get out there and give them hell. 也可以让他们尝尝地狱的滋味Yeah! Let's give them hell! 没错地狱的滋味Oh-- watch your mouth, your mom might... 别说这词你妈可能会...I remember that game. 我记得那场比赛Did they win? 他们最后赢了吗Oh, no. 没有No, they lost so bad, the other team 他们落后非常多let one of their cheerleaders try to kick a field goal. 对手甚至让他们的拉拉队员来射门Well, that was a nice speech. Too bad it didn't work. 那番话很激励人心可惜没起作用Maybe it did. 也许起作用了What do you mean? 什么意思I've been acting like the game is over, 我一直表现得像是比赛结束了but it's only halftime. 但其实只打了半场而已And there's a lot more physics left to play. 还有很多物理比赛可以打Wow, was that your first ever sports metaphor? 这是你人生第一次用运动作比喻吗It was. 还真是And I think it was a home run. 而且还是一记全垒打呢That's two. 两个比喻了It's interesting. 真有意思I've always thought that my father's journey and my own were so different,我一直以为我爸和我的人生路途大不相同but he also faced failure and setbacks. 但他同样面对过失败和挫折Maybe our lives mirrored each other more than I thought.也许我们人生互相映射的地方比我想的要多So, from one viewpoint, 所以从一种角度来说you and your father's lives are asymmetrical, 你和你父亲的人生不对称but from another vantage point, they're symmetrical. 但从另一个角度来说是对称的Sheldon, 谢尔顿what if symmetry and asymmetry are observer-relative?对称和不对称会不会是随观察者不同而变化That would mean that the Russian paper was right... 那意味着那篇苏联论文是对的But only from one perspective. 但只是从一种角度来说If we look at it from a deeper view in more dimensions, 如果从更多维度的另一角度来看our theory still stands. 我们的理论仍然成立Not only stands, I-it might be an even bigger idea 不只是成立甚至有可能than the one we were originally proposing. 比我们原来提出的假设更宏大Go get your laptop. We have a paper to fix. 去把电脑拿来我们要修改论文Okay. 好的Thanks, Dad. 谢谢你爸爸We're gonna give them hell. 我们会让他们尝尝地狱的滋味Hi, I'm The Great Howdini, 大家好我是伟大的霍迪尼and it's an honor to be auditioning at the Magic Castle. 很荣幸能来到魔术城堡进行试镜Could I borrow your watch, sir? 我能借一下你的手表吗先生- Sure. - Thank you. -好啊 -谢谢Ooh, Rolex, fancy. I'll get it right back to you. 劳力士呢真高档等会就还你Observe one very expensive watch, 请看这是一支昂贵的手表one wooden mallet. 这是一个木锤Do I dare? I do. 我敢砸吗当然Would you be amazed if your watch survived that pounding? 如果你的手表没被砸坏你会感到惊奇吗I think you would-- behold. 你一定会的见证奇迹。

生活大爆炸--第10季第18集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第18集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Aw, man, did you see this post from Raj? 你看到拉杰刚才发的状态了吗What? Is it another video of him and his dog 发什么了又一部他跟他的狗Lady-and-the-Tramping some spaghetti? "小姐与流浪汉式"地共吃面条影片吗片中两条狗从一条面条的两端慢慢吃到亲嘴迪士尼卡通电影经典段落No. He can't afford his apartment, 不是他住不起那个公寓了and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 在问有没有人知道哪里有便宜的住处I want to say "India," but it seems mean. 我想回"印度" 但感觉太贱了What's so funny? 什么事那么好笑Raj is looking for a cheap place to live, 拉杰在找便宜的地方住and I wrote "India." 我回了"印度"Don't post that; be supportive. 别回这个给人家点支持Maybe you should be supportive of my hilarious jokes.那你怎么不支持一下我的这些搞笑段子Fine, what should we do? 行那我们该怎么做We're smart. I'm sure we can think of something. 我们这么聪明肯定能想出办法You want to let him live here? 你想让他住我们这里吗Oh, we're smarter than that. 我们绝对比那聪明多了I know our apartment's small, 我知道我们的公寓很小but I think we can make room. 但挤一挤还是能挤出位子吧No, Sheldon. 谢尔顿不行We are not getting a life-size Spider-Man statue. 不许买真人大小的蜘蛛侠人像We do have Sheldon's old room. 家里的确还有谢尔顿的旧房间If he really needs a place to stay, 如果他真的需要落脚处I guess we should offer it to him. 我们可以让给他住You're a good friend. 你真是个好兄弟Am I still a good friend if I wait and hope 那如果我先等一会儿并期待that Howard offers him a place to live first? 霍华德先邀他去住他家还算好兄弟吗You're an even better husband. 你还是个更棒的老公I know if the roles were reversed, 我知道如果是换作我落魄he would do it for me. 他一定会伸出援手Where would he stay? 那他睡哪啊We already have Stuart. 我们已经收留斯图尔特了Well, we can make some space in the garage. 我们可以在车库里腾出位子啊Maybe put a cot out there, 给他弄个小床get him a space heater, maybe a hot plate. 再弄台小暖气或者一台电热炉That sounds awful. 听起来好惨啊Let's hope he thinks so, too. 希望他也会这么觉得For the last time, 我再说一次no Hulk, no Batman, no life-size statues. 绿巨人蝙蝠侠任何真人大小人像都不行I'm starting to think you didn't mean it 我开始觉得其实when you said you wanted to spruce up the place. 你并不是真心想要布置一下家里Hello. 你好Hey, uh, so we've been talking, 我与妮妮讨论了一下and if you need a place to stay, 如果你需要地方住we'd be happy to fix up the garage for you. 我们很乐意帮你收拾一下车库That would be amazing! 那就太棒了I was literally just looking at my moving boxes, 我刚才真的就看着我的纸箱子trying to pick one to live in. 寻思着要挑哪个住进去了I know it's not ideal, 虽然条件不太理想but you'd have plenty of space for your furniture, 但好歹里面有很多空间放你的家具and there's this cool button 还有个很酷的按钮that makes an entire wall go up and down. 能让你其中一面"墙"卷起来又放下去呢I cannot thank you enough. 真是太感谢你了It is our pleasure. 能帮你我们也很高兴Hey, can you hold on one sec? 你能等我一下吗Hello? 你好Hey, buddy, you still looking for a place to live? 兄弟你还在找地方住吗Uh... yeah. 是啊Why do you ask? 为什么这么问You know, we have the extra bedroom, 我们这里有多一间空房间and if you need it, it's yours. 如果你有需要那就让你住吧Oh, my God, that's so generous! 天啊你们真是太大方了It's the least we can do. 小事一件不足挂齿I-I really appreciate it. 我真的很感谢Uh, can you hold on one second? 你能稍等我一下吗Hey, so, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 霍华德所以我的浴室是怎么样Well, there's a sink out there-- 外面有个水槽...that takes care of half your problems. 能帮你解决你一半的问题But I can use the downstairs bathroom, right? 但是我能用楼下的浴室对吧Yeah. We barely use it, so it'll be like it's yours. 行我们不怎么用跟你的独立卫浴差不多Cool, cool, yeah. 很好很好- Yeah, hold on one second. - Wh...? -那你再稍等我一下 -什么Hey, what's it like sharing a bathroom with Penny? 跟佩妮共用一个浴室是什么感觉Is there hair everywhere? 会不会到处都是她的头发Does she use your loofah? 她会不会偷用你的浴球I don't have a loofah. 我没有浴球Okay, well, if I move in, you can't use mine. 好吧如果我搬进去你也不许用我的Hold on a second. 再等我一下Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage? 霍华德车库里的无线网信号如何I don't know. 我也不知道Why are you asking all these questions? 你为啥要问这么多问题啊Well, to be honest, Leonard's on the other line, 老实告诉你莱纳德也在跟我通话and he offered me their spare bedroom. 他邀请我去住他家那间空房Great! Go live there. 太好啦住他那儿吧But you made the garage sound so fun. 可是你把住车库说得很有趣啊I just didn't want you to feel bad about it. 我只是不想你觉得住车库很惨Unless Leonard's apartment also has a raccoon 除非莱纳德的公寓也会有浣熊that chews its way in on cold nights, go there! 在冬夜里啃破墙壁爬进来不然就去住吧One second. 等一会儿Okay, I think we're close. 就差最后一步了How do you feel about a mini-fridge in my room? 你对我房里放个小冰箱有意见吗Hey, pal, you want to live here or not? 兄弟你还想不想住了Oh, uh, hi, Penny. Yes, please. 佩妮住住住麻烦您了Uh, Penny, this circular is addressed to "Occupant," 佩妮这张传单是给"住户"的but with our apartment switch, 但是我们现在换着住it's unclear whether it's yours or mine. 我弄不太清是给你还是给我的What's it for? 是干嘛的传单Roofing. 铺屋顶Yeah, it's yours. 那肯定是你的了Okay, thanks. 好吧谢谢"Just throw it out." "直接扔了吧"Speaking of occupants, I'm given to understand 说到住户根据我听到的消息Raj will be moving into my old room. 拉杰会搬到我以前的房间Yeah, for a little while. 是啊暂住一阵What about his dog? 那他的狗呢She'll be in her crate; it's not a big deal. 她会住在她的笼子里问题不大I suppose that's acceptable. 那我还算能接受吧Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 谢尔顿现在比较敢接近狗了He even took a picture with Pluto at Disneyland. 他这次还在迪士尼乐园跟布鲁托合照了呢If real dogs gave me buttons, I'd like them, too. 如果真的狗也会送我胸章那我也喜欢他们Well, I think it's very nice 我觉得你们愿意that you're helping out our friend. 帮忙朋友是一件很棒的事I think it's nice that you're taking whatever medication 我倒觉得你也很棒无论艾米给你什么药Amy's clearly giving you. 你都照单全吃And what is that supposed to mean? 这话是什么意思Well, it's like that science thing. 这就跟某个科学定律一样For every action, 有任何举动[作用]you have a gigantic and annoying reaction. 你都会有又大又烦人的反应[反作用]Just when I thought you couldn't get any hotter. 真想不到我老婆美貌与智慧并存啊If you're implying that I'd have some problem 如果你俩是暗示我会不爽with him moving into my room, you're wrong. 拉杰搬进我的房间那你们就错了Raj is in a difficult financial situation, 拉杰现在的财务状况十分困难and I'm glad that he's making changes to improve it. 我很高兴他能做出改变去改善它Do not adjust the dosage. You nailed it. 药量不需要调整你做得很好Don't listen to them. 别听他们胡说What's weird is that Penny almost got a science fact right.奇怪的是佩妮居然差点就说对了一个科学事实I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset 太不公平了人们都觉得我会不爽by Raj moving into my old room. 拉杰搬进我的旧房间But you are, aren't you? 可你确实是不是吗Oh, I'm outraged. 我不爽到极点Talk to me. Tell me what's going on. 跟我说说到底怎么回事Well, that's been my room since before I met Leonard, 在我没认识莱纳德之前我就住那个房间and now someone else is going to be living in it. 现在却有别人要搬进去住And that someone else is not me. 而那个别人还不是我And you know how I feel about people who aren't me.你也知道我对于不是我的"别人"作何感想There are a lot of memories wrapped up in that room. 我知道那个房间里充满了回忆For me, too. 对我来说也是The first time you told me you loved me was in that room. 你第一次说爱我就是在那个房间Wrong. 错We were standing outside my room in the hallway. 当时我们站在我房间外的走廊And there is the love of which I speak. 这就是我刚说到的爱I realize it's irrational, 我知道这样很不理性but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 但拉杰的入住让我觉得自己被取代了Well, this isn't an easy time for him. 现在对他来说是困难时期He's losing his apartment, he's in debt, 他公寓没了还欠了一屁股债he's probably humiliated. 他可能正羞愧难当呢Yes, probably. 是啊可能But until we know for sure, how can I feel better? 但在确定之前我该怎么才能舒坦呢Can I get anyone anything at all? 你们谁还需要什么吗Raj, you don't have to serve us. 拉杰你不用服务我们It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 这是我该做的谢谢你们帮我搬我的家当上楼It was really no problem. 真的没什么大不了的Not for you, Box of Towels. 对你来说当然啦你只搬了一箱毛巾Anyway, thanks again. 总而言之谢谢你们Hey, look at that. 瞧瞧You've got a Raj, we've got a Stuart. 你们有拉杰我们有斯图尔特Maybe we should take them both to the park 或许我们该带他俩去公园and let them run around together. 让他们一起撒欢跑跑I don't know. Yours looks like he has worms. 我不知道你那只看起来身上有虫子You ready to go? 可以走了吗All set. 一切准备妥当What's that? 那是什么A housewarming gift for Raj. 给拉杰的乔迁礼物Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it,最好不是一大堆假蛇突然从里面冒出来'cause that was a lousy anniversary present. 因为那是一份超烂的纪念日礼物It's nothing like that. 绝对不会I just, I thought about Raj's situation, 我考虑到拉杰现在的情况and I had a change of heart. 于是我改变了主意You know, and regarding your gift, 而且关于你的礼物you said "Surprise me," and, boy, did I. 是你自己说"给我惊喜" 而我的确"惊"到你了Perfect timing. Food's ready. 时间刚刚好食物都准备好了Uh, wait-- before we eat, I have a little 等等在开吃之前我有一份小小的"Welcome to the building" gift for Raj. "欢迎入住"礼物要给拉杰Wait, is anything gonna jump out... 慢着是不是会蹦出什么...No. I already asked. 不是我问过了Thank you, Sheldon. 谢谢谢尔顿It's a... blank notebook. 是一本...空白的笔记本Well, I had some of my best ideas in that room, 我曾在那个房间里想出过不少好点子and I'm sure you will, too. 我相信你也会的He also never had sex in that room. 他也未曾在那个房间里做过爱呢That's something else to look forward to. 那是另一件值得期盼的事情啊This means a lot. 这对我来说意义重大Well, I know this is a difficult time for you. 我知道现在对你来说是困难时期Y-You're losing your apartment, you're in debt, 你的公寓没了还欠了一屁股债and you just-- you must be humiliated. 你可能...肯定羞愧难当吧Sheldon... 谢尔顿Oh, good grief. 哎呀老天She is such a stickler for citing sources. 她真爱拘泥于细节非得注明出处Those were Amy's words. 那些都是艾米的原话Sheldon... 谢尔顿I know, I know! 我知道我知道"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. "哎呀老天"是查理·布朗的原话真是够了他犯错或是遇到难题时的口头禅美国著名漫画《史努比》里的主人公You're right, I am humiliated. 你说得对我是羞愧难当Thanks for pointing it out. 多谢当面指出来You're such a jerk. 你真是个混蛋Can you believe this guy? 你们能相信他居然这么说我吗Yes. 能I-I thought that was gonna break the other way. 我还以为会听到另一种答案呢Come on, Sheldon. 走吧谢尔顿Maybe we should just eat at our place. 或许我们应该回自己公寓吃饭Fine. 好吧You took my room. 你占了我的房间You turned my friends against me. 你还让我的朋友跟我翻脸I hope you're happy. 现在你开心啦What do I have to be happy about? 我有什么值得开心的My life's a wreck. 我的人生一团糟How come he can say it and I can't? 为什么他可以说出来而我却不能Just keep walking. 快走吧你Hello, Sheldon. 你好呀谢尔顿What a pleasant surprise. 真是意外之喜呀How are you? 你好吗Honestly, I've been better. 老实说最近好多了Do you have time? 你有时间吗Leonard says you're very busy these days. 莱纳德说你最近很忙Oh, I just say that because he prattles. 我这么说是因为他爱闲聊What's going on? 发生什么事了Well, our friend Raj moved into my old room, 我们的朋友拉杰搬进了我的旧房间and it's brought up a lot of negative feelings for me. 这事导致我产生了很多负面情绪Well, what do you think the loss of your room represents? 你觉得失去你的旧房间代表了什么Beverly, you know I hold you in high esteem. 贝弗利你知道我十分敬重你Can we skip the part where you pretend not to know the answer,我们可以跳过你假装不知道答案的戏码and get to the part where you tell me the answer? 直接进入你告诉我答案的环节吗Very well, but, uh, if you don't mind, 好的但你不介意的话I'd still like to pause for effect. 为了戏剧化效果我还是要停顿一下Now... 现在嘛...You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 你最近和福勒博士同居了对吧I have. 没错Clearly, your old room represents an escape hatch, 显然你的旧房间代表了一个逃生出口and without it, you're forced to confront 倘若失去了这出口你就将被迫面对the terrifying reality of being trapped 和艾米永远生活in a relationship with Amy forever. 在一起的可怕现实I hadn't thought about that. 我从未想过这问题And don't start thinking about it now! 现在也别开始想Hello, Amy. 你好呀艾米Your defensiveness may indicate similar insecurities 你的这种防御表现似乎也在暗示about your relationship with Sheldon. 你对于这份感情有同样的不安全感That's not true! 才不是这样的She said defensively. 她极具防御性地说This isn't about me and Sheldon. 这不是关于我和谢尔顿的问题This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.而是拉杰要搬去和莱纳德还有佩妮一起住Interesting. 有点意思They've found a need to take yet another roommate. 他们发现自己需要再找一个室友了Seems they're avoiding some harsh realities themselves.看来他们也在努力回避二人世界中的残酷现实呀I had no idea 我真没想到all our relationships were such a disaster. 我们这些人的感情生活都是一团乱麻Boy, you're good. 唉呀妈呀你可真厉害That is the word on the street, dear. 道上的确都是这么传的Maybe moving in was a bad idea. 也许搬进来并不是个好主意I haven't been here one day, I'm already causing problems. 我屁股还没坐热就已经开始制造麻烦了You didn't do anything. It's Sheldon. 这不是你的错都怪谢尔顿"You didn't do anything. It's Sheldon." "这不是你的错都怪谢尔顿"That'd make a nice needlepoint pillow. 这句话太适合绣在靠垫上了So, relax. We're happy to have you. 放轻松我们很欢迎你来住Thank you, but how do I know 多谢不过我怎么知道you're not saying that just to be nice? 你不是为了安慰我才这么说的呢Do you actually pay for that haircut? 你怎么花钱剪了个狗啃似的发型That'll do it. 现在我知道了Hey, Raj, I owe you an apology. 拉杰我欠你一个道歉Look, could you please put your dog on a leash? 你能给你那狗拴个绳子吗Sheldon, she's fine. 谢尔顿我这狗不咬人Well, then at least hold her still 那你把她抱紧了so I can pretend she's stuffed. 我好假装她是个动物标本Raj, I let my emotions get the best of me, 拉杰我一时没控制住自己的情绪and I unfairly took it out on you. 乱拿你来出气Thank you. I appreciate that. 谢谢谢谢你这么说No, I can't take all the credit. 不功劳不在我身上I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 我和莱纳德的妈妈聊了聊她开解了我I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 我不知道你和谁聊了但会开解人的一定不是我妈Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities 贝弗利指出我在和艾米的恋爱关系中in my relationship with Amy, 存在不安全感in the same way that Leonard and Penny are in their relationship.就像莱纳德和佩妮也存在同样的问题What are you talking about? We're fine. 你在乱说什么呀我们俩好着呢Yes, you're fine as long as you have a buffer 你俩好着的前提是有一个缓冲人同住living with you to distract from your marital problems. 才能帮你们转移婚姻中出现的问题It used to be me. 从前我就是那个缓冲人It used to be me. 《星际迷航》中的外星毛绒生物Now it's Raj and his attack Tribble. 现在轮到拉杰和他的攻击性毛毛球了Anyway, I'm sorry for everything. 总之我很抱歉Oh, and FYI-- if you cry while they're fighting, 顺带一提如果他们吵架时你哇哇大哭they'll take you to McDonald's. 他们就会带你去麦当劳Hello, Leonard. 你好莱纳德Why are you saying we have marital problems? 你为什么说我们有婚姻问题呀We don't have marital problems! 我们才没有婚姻问题呢I see. You must be yelling at me out of wedded bliss. 我懂了那你是因为太过幸福美满才对我哇哇叫Look, just because we took our friend in does not mean 就因为我们收留朋友来住that Penny and I are afraid to be alone. 并不代表我和佩妮害怕两人独处Yeah, this is a special circumstance. 没错这次是特殊情况Sheldon mentioned you tried to get your brother 谢尔顿提到你也曾想让to live with you, as well. 你哥哥住到家里来Yeah, well, a circumstance can happen twice 是啊有些情况就算发生两次and still be special. 仍然可以算作特殊Do you agree with that? 你同意吗Well, now that you point it out... 既然你这么指出来...Are you kidding me? 你疯了吧We do seem to keep finding roommates. 我们好像真的一直在找新室友Now you're taking her side? 你现在和她站一边了吗Dear, I would never come between you and Leonard. 亲爱的我永远不会夹在你和莱纳德之间That's for your parade of roommates to do. 这是你们一加强连的室友的工作Howard? 霍华德Howard! 霍华德It's me! It's just me! 是我是我呀What are you doing here?! 你跑到我们卧室来干嘛Well, I texted you, but you didn't respond. 人家给你发了短信可你没有回复Leonard and Penny were arguing... 莱纳德和佩妮在吵架...Not on my watch! 本大爷在此谁敢撒野It's fine. It's just Raj. 没事了是拉杰You can hit him with the bat, but it's fine. 我不介意你拿球棒敲死他但我们没事And if my heart stops, just let me go. 如果我心跳停止了请让我放弃治疗I'm sorry, guys. 抱歉了各位Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting. 谢尔顿在生气莱纳德和佩妮在吵架I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems.我只想待在一个不会造成别人问题的地方I'll say it again. 我要再说一次India. 你老家印度Can I just stay in the garage? 能让我住在车库吗Don't do that. We'll make up the couch for you 别这样今晚你先睡沙发吧and figure out something in the morning. 明早起来再想办法Thank you. 谢谢Come on, I'll get you some sheets. 来吧我帮你铺上床单Then we'll see if I can beat my high score 然后再测测我的血压on the blood pressure machine. 是不是冲上新高了Never should've had all these kids so close together. 咱们就不该把这些熊孩子留在身边You okay? 你没事吧I can't sleep. 我睡不着What's wrong? 怎么了Beverly believes 贝弗利觉得I unconsciously consider my old room an escape hatch.我潜意识中把我的旧房间当做一个逃生出口Is that bothering you? 你在为这件事烦恼吗Yes. I don't care for unconscious thoughts. 没错我才不喜欢什么潜意识呢My brain and I are best friends. 人家和大脑是一辈子的好朋友It should tell me everything. 它什么事都会告诉我I mean, how it relates to our relationship, 我是说和我们恋情的关系not the bromance between you and your brain. 不是你和你大脑的兄弟浪漫史What if she's correct? 万一她是对的呢Doesn't that say something troubling about us? 就是说我俩之间有问题吗I don't know. 我不知道I just think you're the kind of person 我只是觉得你是喜欢安排好who likes a contingency plan. 应急计划的人That is true. 这倒是Did you know I figured out 你知道吗in which order I would eat all my friends 我已经想清楚了世界末日来临后in the event of an apocalypse? 我会按什么顺序吃掉所有朋友You need to stop hanging out with your brain so much.你不可以再和你的大脑整天混在一起了It's not a good influence. 它就是个坏朋友If you're looking for spare change, 如果你是想找零钱I already cleaned it out. 我已经扫荡干净了Didn't think this is where my life would be. 没想到我的人生会变成这样Me, either. 我也是I'm in a bedroom and you're on a couch. 我有卧室你睡沙发I'm actually winning. 我居然是赢家You know, we're both down on our luck. 咱俩都正走霉运Maybe you and I should try to get a place together. 也许我俩应该找地方一起住Okay, listen to me. 听我说There is no reason to leave here. 根本没理由离开这里This is great. Everyone's nice. 这里很棒所有人都很友好It's comfortable. 非常舒服If all goes according to plan, this is my retirement home. 如果一切按计划进行这里就是我的养老院了Wouldn't you feel better about yourself 如果你更加独立的话if you were more independent? 不会自我感觉更好一些吗Better than I feel in their steam shower? 比在他们家蒸汽淋浴里的感觉更好吗I don't think so. 我觉得不会Penny would be the entree. 佩妮是主菜Then Leonard's basically a cheese course. 莱纳德算是奶酪盘And because I love you, you're dessert. 因为我爱你所以你是甜点I want to say "Aw," 我也想说"好甜蜜"but I'm gonna say "Ew." 但我要说"好恶心"No, you see, I'm doing this 不我这样做so I can stop being spoiled and, you know, 我就不再是被宠坏的孩子了grow as a person. 成长为一个成年人Good for you. 好样的This sandwich has six dollars worth of ham in it. 这个三明治里有价值6块钱的火腿Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 你在朋友家吃白食你一点点内疚感都没有吗Hey, look, I went to art college, 我上过艺术学院I tried to make it as a graphic artist, 我想成为美术设计师a comic book artist, 漫画家and you know what I got for my efforts? 知道我努力得到了什么吗A visible rib cage. 瘦骨嶙峋I'm not kidding. 我没开玩笑You could see my heart beating. 你可以看到我的心跳Well, no offense, but I didn't go to art school. 无意冒犯但我没上过艺术学院I have a PhD in astrophysics. 我有天体物理学的博士学位Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars 很好流落街头时头上没有屋顶without a roof over your head. 你观星更容易Morning. 早Did you know Raj moved out last night? 你知道拉杰昨晚搬出去了吗What? Why? 什么为什么"Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. "莱纳德和佩妮抱歉我带来了这么多麻烦I went to stay at Howard's. 我去霍华德家住P.S., Cinnamon's with me, 另外小桂子和我在一起But if you feel like messing with Sheldon, 但如果你们想耍谢尔顿tell him she's loose in the building." 就告诉他小桂子在楼里走丢了"I feel terrible. 感觉好糟糕啊Should we go bring him back? 我们要接他回来吗Well, you're the one worried 是你担心有室友having someone live with us is a sign of problems. 是我们婚姻有问题的表现Oh, that was just because my mother got in my head. 那只是因为我妈让我有了这种想法It's like being possessed, but instead of Satan, it's-- 就好像恶魔上身了但上身的不是恶魔而是...Actually, it's the same thing. 其实没差别啦All right, so we'll ask him to come back. 好的那我们叫他回来Well, great. 很好Don't you want to get dressed first? 你不先换衣服吗Just one second. 稍等Help! Cinnamon's loose in the building! 救命小桂子在楼里走丢了Amy, quick, lock the door! 艾米快锁门We're so sorry if we made you feel uncomfortable. 如果我们让你难受真是抱歉We really weren't fighting about you. 我们吵架真不是因为你I just never want to be a burden on my friends. 我只是不想成为朋友的负担Me, either. Don't want to be a burden. 我也是不想成为负担Hey, is that the baby? I'll go check. 是孩子的声音吗我去看看You are not a burden, 你不是负担and we want you to come back and stay with us. 我们希望你回来一起住But I also upset Sheldon, 但我让谢尔顿不高兴and he's not gonna want to come over if I'm there. 如果我住在那里他不会去你们家的More reasons for you to stay. 这是你更应该来住的原因Halley's fine. 哈雷没事You know she's at my parents' house, right? 你知道她在我父母家呢吧And she's having the time of her life. 她正享受着人生中最美好的时光If you ever want to change things up, 如果你想改变一下you're always welcome here. 我家随时欢迎你Just not in our bedroom, you dumbass. 别来我们卧室就成白痴I appreciate it, but I think 非常感谢但我想staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 住莱纳德和佩妮家对大家都更有利- Then it's settled. - And just so you know, -就这么定了 -告诉你一声it's only temporary. 这只是暂时的I'm not gonna get too comfortable. 我不会太给方便就随便的Good. 很好Nobody needs a mooch living in their house forever. 谁家都不想要一个吃一辈子白食的Hey, that's no way to talk about your baby. 这样说你家宝宝可不好You know what? I'm proud of us. 知道吗我为我们感到骄傲Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, 佩妮和莱纳德收留了拉杰and Stuart living with Howard and Bernadette, 斯图尔特住在霍华德和伯纳黛特家we're the only couple of our social group 我们是这个小团队中唯一一对who doesn't need to fill the holes 不需要用第三者in their relationship with a third party. 填补关系中大坑的人Yup, we're killin' it. 对我们完胜。

生活大爆炸--第11季第7集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第7集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Hey, uh, who's free tonight? 今晚谁有空- Oh, I think I'm... - Hang on. -我应该有... -别急We've made this mistake before. 我们犯过这个错误It's how we wound up at his cousin Deepak's Tupperware party.害自己身陷他亲戚迪帕克的特百惠直销派对Hey, you use that collapsible bowl all the time, 当时会上买的折叠碗你少用了吗and you know it. 你自己心里清楚And it's not like that. 而且这次不是那样I just thought we could, you know, hang out and go to a bar. 我只是想我们可以聚一起去酒吧什么的- Sure. - ??Sounds fun. -行吧 -感觉可以And watch cricket. 然后看板球比赛And watch cricket. 板球是印度最流行的运动之一That sound you hear, ironically, crickets. 现在听到的声音很讽刺的也是蟋蟀[板球] Hey, guys. 大伙们Hey, Bert, how you doing? 伯特你好吗Well, you know, 你懂的we geologists always get a little sad when Rocktober's over. 每当"石"月过了我们地质学家都会有点伤心- Wordplay? - Yes. -文字哏吗 -对Funny wordplay? 好笑的文字哏吗What do you think? 你觉得呢Trust your gut. 相信你的直觉Sheldon, I've got these four-billion-year-old meteorites. 谢尔顿我有一些40亿年前的陨石I thought maybe they'd show signs of neutrino interactions.我觉得或许能找到中微子交互作用的痕迹I could really use someone like you 我真的很需要你这样的人才to help me with the math. 来帮忙计算部分Oh, so they would act as natural dark matter detectors.所以它们能当做是天然的暗物质探测器That sounds interesting. 感觉很有意思It does, but it's still geology. 是啊但始终还是地质学Sorry, Bert, I don't have time to play rocks with you. 抱歉了伯特我没空跟你玩石头I'm not asking you to play rocks. 我不是找你来玩石头I'm asking you to collaborate on a research project. 是来找你合作研究项目Although, if there's time, 不过如果有时间I guess we could play a round of zinc, zinc, piece of quartz. 我们可以玩挖矿桌游"矿藏" Does sound better than cricket. 感觉比看板球有意思多了Thank you for asking. 谢谢你的邀请Unfortunately, I have real science to do. 但很抱歉我有真正的科学工作要做But you feel free to rock on. 祝你石石快乐石来运转That's how you do it. 这才叫玩转文字哏All right. 好吧Sheldon, what are you doing? 谢尔顿你这是干嘛呢Bert's one of the top guys in his field. 伯特好歹也是他领域的顶尖人物And somewhere there's a mime who's top in his field, 世上某处也有个哑剧界一霸呢but you don't see me rushing to collaborate with him 你有看到我冲过去跟他合作演出on new ways to be stuck in a box. 新版的被困在空气盒子里表演吗Also something I would watch instead of cricket. 又一个比板球更吸引我的东西Hello. 你好啊Hey, Sheldon. 谢尔顿I've been thinking about it, 我心里琢磨了一阵子and I suppose I-I could help you with your research. 我想我可以来帮忙你的研究What changed your mind? 是什么让你改变了心意Bert, I'm a gift horse. 伯特当人家送你马Don't look me in the mouth. 检查马牙口是很不礼貌的Sorry. I'm happy you want to help out. 是我不好我很高兴你愿意帮忙If it's easier for you, we could just work at your office. 如果这里不方便我们可以去你办公室No, no, no, not my office, no. 不不不不去我办公室Uh, let's-let's do it here, 就在这里吧in-in the evenings, after everyone's gone home. 晚上再开工等大家都回家后I just have to see if my evenings are free. 那我得看看我晚上有没有空That's a joke. They are. 那是玩笑话我有空Okay. Well, then I will see you tonight. 好的那我们今晚见Well, you know what? 其实呢Close the blinds. We can start right now. 关上百叶窗我们现在就能开工I don't get how you can enjoy cricket. 我真不懂板球哪里有趣了It makes no sense. 毫无逻辑可言Did you just come here to complain? 你来就是为了唧唧歪歪吗Yeah. That's the sport of my people. 对啊那是我们犹太人热衷的运动Ooh, that's Ravichandran Ashwin. He's amazing. 那个人是罗微查得兰·阿湿文他超厉害He makes Hardik Pandya look like Bhuvneshwar Kumar.能把哈迪克·庞德亚变得跟波文尼什瓦·库玛一样Oh, whoa, whoa, whoa, save some syllables for the rest of us. 喂喂喂给我们其他人取名时留点字用吧Hey, I think that's Bernadette's friend over there. 那边那个好像是伯纳黛特的朋友Oh, yeah. 是啊Hey, Ruchi! 如琪I-I hope this isn't awkward. 希望不会太尴尬The last time we met, I kind of embarrassed myself. 上次我跟她见面我有点丢人Let's see if you can go two for two. 看看你这次会不会也丢人- Hey, guys. - ?Hey. -你们好啊 -你来啦Hi. ?Are you here by yourself? 你自己一个人来吗Yeah, I couldn't convince anyone to come watch cricket with me. 对啊我说服不了任何人来陪我看Tell me about it. I had to drag this guy. 可不是嘛我也是硬拉他来的You're more than welcome to join us if you'd like. 欢迎你加入我们一起看啊Thanks. 谢谢啊Arre uske taang pay ball kar! 阿力乌丝科当配波卡What'd she say? 她说什么Uske taang pay ball kar. 乌丝科当配波卡Oh, that clears that up. 你一说我就"懂"了Well, no, she's telling the bowler to bowl a yorker. 不是啦她是在叫投球手投脚前球It's the most brutal ball in cricket. 是板球里最凶的一种球I was at the match when Shoaib bowled back-to-back yorkers.我去了巴基斯坦球星肖波连投俩脚前球的比赛Well, I was there, too! What a coincidence! 我也去了呢真是缘分啊Well, there were 120,000 people at that match, so... 当时有12万人去看了比赛所以... Yeah, India, right? Everywhere you go, 印度嘛对吧无论去哪里there's, like, 120,000 people. 都有大概12万人左右So what do you think of our chances at the World Cup? 你觉得我们板球世界杯赢的几率如何Ah, World Cup. 世界杯吗You know, it'll all depend if Kohli's batting in form. 全看科利的打击手感好不好了I know. It doesn't even matter how many all-rounders you have. 对啊无论你队伍里多少全能手都没用Isn't that the truth? 可不是嘛You know, I was the best leg spinner in my high school?你知道我是我高中最厉害的旋球投手吗Yeah, like, I bowled the meanest googly. 我投的曲线球最刁钻了Speaking of googlies, I'm gonna go. 说到曲线球... 我要曲线走人了I've been modeling different types of dark matter 我给不同种的暗物质and the traces they would leave 以及它们会在你的陨石里的on the zircon inside your meteorite. 锆石留下的痕迹都建了模What's this one here? 这个是什么That's actually a dark matter model of my own creation. 是我个人独创的暗物质模型I call it the Cooper boson. 我取名为库珀玻色子Cool. I got to name a rock once. 厉害我也曾有机会给石头命名I named it Moderately Sedimented Shale. 我取名为中等沉积页岩Guess I kind of pooped the bed on that one. 那个名字我可能取得挺屎You know, Bert, I've got to say, 伯特我不得不说this work has been surprisingly engaging. 这研究出乎意料地让我乐在其中Yeah, it's pretty cool. 对啊挺酷的Hello, Amy. 艾米What do you mean, where am I? 什么叫我在哪里I'm in my office. 我在我办公室啊No, I'm at your office and you're not here. 才没有我在你办公室外你不在I thought I'd surprise you with dinner. 我本来想给你惊喜带了晚饭来For future reference, the best surprises 以后请记得最好的惊喜are the ones I know about three days in advance. 是我提前三天就先知情的那种Where are you? 你到底在哪It's a surprise. Doesn't feel so good, does it? 也是个惊喜感觉不好受是吧Well, I have food. 我有吃的I thought we could eat together, 我本来是想找你一起吃but I guess if you have other plans... 但如果你有其他的安排...What?! I'm here! 什么我在这里啊Exactly where I said I was. 就在我跟你说的地点Let's eat. 开吃吧Hello. 你们好啊Hey, buddy, what's up? 你来啦怎么了Um, I need to talk to Penny alone. 我需要跟佩妮单独聊聊What can I do for you? 有何能为您效劳Just a minute, I want to make sure Leonard can't hear us. 稍等一下我得确定莱纳德听不到I've got a box of cupcakes. 我带了一盒小蛋糕Okay, we're good. 没问题了I'm working with Bert, but I don't want anyone to find out. 我跟伯特合作了但我不想别人知道Well, you just told me, so strong start. 你已经泄露给我了好的开始啊Penny, this is serious. 佩妮事关重大My reputation is on the line. 我的名誉悬于一线What are people gonna think when they see us collaborating? 其他人看到我们合作会怎么想啊I don't know. Poor Bert? 不知道呢觉得伯特很可怜吧I am a respected theoretical physicist. 我是一名德高望重的理论物理学家I aspire to win a Nobel Prize someday. 我立志有一天得到诺贝尔奖But nobody's gonna take me seriously 但要是其他人发现我涉足地质学if they find out I've been dabbling in geology. 就不会把我当回事了Well, why not? They're both sciences. 为什么这两种都是科学啊And I know because they're classes 而我会知道是因为my high school counselor said "weren't for me." 我高中的辅导员说这两门课"不适合我" They're very different. 这两者差别极大Physics answers the question: 物理学解答了what is the nature of the universe? 宇宙的本质是什么Geology answers the question: what'd I just trip over? 地质学解答了我刚才是被什么绊倒了All right, well, then don't work with Bert. 好吧那就别跟伯特合作呗- Oh, but I like the work. - Then work with him. -但我喜欢那研究 -那就跟他合作Yeah, but I'm ashamed of the field. 可我觉得那个领域很丢人- Then don't work with him. - Yeah, but we could prove dark matter. -那别合作了 -但我们也许能证明暗物质- Then work with him. - But I just think that people... -那就合作吧 -但我觉得其他人... How many times are you gonna do this? 你还要这样纠结多少遍My record is 14. 我的记录是14遍Okay, this is about science. 这是跟科学有关的事Why'd you come to me? 你为什么来问我Well, because it's also about my reputation. 因为这也跟我的名誉有关And somehow you manage to hold your head high 而你虽然有着错综复杂的过去despite your checkered past. 但现在仍保有谜之自信Checkered past? 错综复杂的过去It's a figure of speech 这是个比喻referring to how sexually promiscuous you were. 形容你以前作风不检点Really? 真的吗Well, I've got a figure of speech about 我也有句话比喻how sexually promiscuous you can go be with yourself. 你可以"去你的"房间跟自己不检点And what is it? 什么话Look, while Bernadette's on bed rest, 在伯纳黛特卧床休息期间we're gonna have to divide and conquer. 我们必须分而治之I've got one monitor for her, one for the baby. 这两个监视器一个监视她一个监视宝宝Which do you want? 你想要哪个I'll take the baby. She's less emasculating. 我选宝宝的吧她没那么欺负人Good morning! 早上好- Scones? - ?Ah, thanks. -吃司康饼吗 -好啊谢谢They're all for you; I already had breakfast at Ruchi's. 这是买给你们的我已经在如琪家吃过早餐了You're kidding. You slept with her? 不会吧你跟她睡了吗Well, there wasn't a lot of sleeping involved. 倒是没有多少时间在睡觉啦I mean, she slept, I stayed awake. 我意思是她睡了我醒着I was afraid of snoring 'cause I didn't have my special pillow. 我怕打呼因为我没带我的特殊防打鼾枕Howard! 霍华德Can you help me to the bathroom?! 过来扶我去洗手间Well, at least the romance is still alive. 至少我们之间浪漫还没死绝So, you and Ruchi? 你和如琪啊Yeah, I'm sorry. I know you liked her, too, 对抱歉我知道你也喜欢她but we just bumped into each other last night and hit it off. 但我们昨晚碰到了聊得擦出火花No, that's fine. 不没关系You're my friend and I'm happy for you. 你是我的朋友我为你高兴Oh, thank you, Stuart. 谢谢你斯图尔特Plus, I don't know how you're gonna screw it up, 再说了虽然我不知道你会怎么搞砸but I know you will. 但我知道你终究会搞砸What's there to screw up? 有什么好搞砸的She just wants to keep things casual. 她只是想随意一点Oh, great, that's how you're gonna screw it up. 太好了这就是你会搞砸的原因Hey, I can be casual. 我也可以很随意啊I should get a haircut; this thing's going south fast. 我得赶紧去理个发这段关系很快就会玩完So Ruchi and I decided to keep things casual. 我和如琪决定让感情随意发展What? What? 怎么了I can handle casual. 我也可以只动鸡不动心Why do you keep doing that with your face? 你为什么一直做出那个嘴Because you keep saying stupid things with yours. 因为你嘴里一直吐出蠢话Okay, fine. 好吧I'm not great at casual relationships, 我的确不擅长随意的恋爱关系and I don't want to scare her off. 但我不想把她吓跑All right, just give her some space, all right? 给她一点空间就行了Don't call, don't text, don't e-mail. 别打电话别发短信别发邮件That's crazy. 那怎么行What if I see a sunset that reminds me of her? 要是我看到夕阳想起她时怎么办All right, when do you see her next? 你们下一次见面是什么时候Uh, we're having dinner tonight. 我们今晚一起吃晚餐Okay, put a rubber band around your wrist, 好在手腕上绑一根皮筋and any time you start planning your wedding 每次你开始策划你们的婚礼or naming your children, 或是给你们的孩子取名时I want you to stab yourself in the hand with a fork. 你就用叉子扎自己的手What's the rubber band for? 那皮筋是用来干嘛的To slow the bleeding. 用来减缓失血Hey, how's Bernadette handling bed rest? 伯纳黛特卧床休息得怎么样了She lies around all day 她整天都躺在床上eating Mallomars and hollering at me, 吃吃巧克力对我大声嚷嚷so her transformation from my wife to my mother is complete.她从我老婆转变为我妈的过程已经完成了Congratulations. I know that's what you were hoping for. 恭喜我知道你就盼着这一天Sheldon, you left your jacket in my office last night. 谢尔顿你昨晚把外套落在我办公室了Uh, oh. No-no, I didn't. 我没有我才没有That's-that's not my jacket. 那外套都不是我的Then why does it say, 那上面怎么写着"Property of S. Cooper. Stop touching it"? "谢·库珀所有物别碰"It sounds like someone named Scooper 听起来某个叫谢库珀的人doesn't want you touching his jacket. 不希望你碰他的外套Are you guys working together on that meteorite project? 你们是在合作研究那个陨石项目吗Yes, fine, you found me out. 是的好吧被你们发现了I'm doing geology. 我现在玩地质学了Just, please, don't tell anyone. 拜托千万别说出去Are you embarrassed of me? 你觉得我很丢人吗Oh, no, no, no, not you. 不不不不是你No, just the work that you've devoted your entire life to. 只是你毕生所投身于的研究事业If you're ashamed to be working with me, 如果你觉得和我合作很丢人then I don't want to work with you. 那我也不想和你合作Sheldon, that was pretty rude. 谢尔顿刚才真的很过分Well, what do you expect? He's a geologist. 他过分不很正常吗毕竟是个地质学家This place seems nice. 这地方挺高级的Uh, but not too nice. 也不算很高级Yelp called it "Good for groups." 点评网说这儿"适合聚会"Would you care to buy the lady a...? 你想为这位女士买...No! Get out of here! 不要走开Sorry about that. 抱歉I just, I hate when someone assumes two people are dating 我很讨厌有人擅自认为别人在交往just because they look like 就因为他们看起来they would make beautiful babies together. 能制造出可爱美丽的宝宝Are you sure you're okay with this? 你确定你能接受这样的关系吗Honestly, Ruchi, I don't have a lot of experience 老实说如琪我在随意的男女关系这方面with casual relationships. 经验不多I have some experience with serious relationships 我在认真的男女关系方面略有经验and a ton of experience with no relationships. 在没有男女关系方面经验超多You're funny. 你真幽默Glad it came off that way. 你这么认为我就放心了Uh, so tell me about your day. 说说你今天过得怎么样How's work going? 工作进行得如何Well, I spent the morning reviewing side effects for our fungal cream,我一早上都在研究那款真菌乳膏的副作用so it was a lot of ooze and pus. 看了很多流脓和分泌物♪ Almost paradise ♪ ♪ 宛如天堂 ♪♪ Almost paradise ♪ Almost paradise - Mike Reno/Ann Wilson♪ We are knocking on heaven's door ♪ ♪ 天堂之门我们触手可及 ♪♪ Almost paradise ♪ ♪ 宛如天堂 ♪And then I had to catalog it 然后我得把它们归类by color, viscosity 按照颜色黏度and percentage of blood. 以及血液百分比Sounds wonderful. 听起来很美妙What you got there? 那是什么A rock. 一块石头Did some mean boys throw it at you? 是某个恶毒的小男孩砸你的吗It turns out I'm the mean boy. 事实证明我就是那个恶毒的小男孩Although I did drop it on my own foot, so kind of. 不过我的确有砸到自己的脚所以你没说错What's going on? 出什么事了What if there was something I wanted to do, 如果我想做一件事but I was worried other people would think less of me? 但又怕别人会看不起我怎么办Is that other person me, and does it happen in the bedroom, 如果别人是指我而你想做的是卧室中的事in which case I think I'm cool with it? 那我觉得放马过来No. 不是It's about working with Bert on... 我是指和伯特一起...You know what? I'm not even gonna say it. 算了我都说不出口I am just gonna say the letter it starts with 我就小小地透露一下这个词的第一个字and "Ology." 和最后一个字"学""G"-- Oh, no, that's not gonna work. "地" 哎呀我都剧透完了Geology? 地质学吗Yes. But we parted ways 没错但我们散伙了because I was worried about my reputation. 因为我担心自己的名誉受损Sheldon, you've never cared what people thought, 谢尔顿你从来都没在意过别人的看法even when you really, really should. 即使在你真的应该在意的时候That dinner with my parents comes to mind. 比如上次和我父母吃饭的时候If I'm not gonna use "Your momma" jokes 如果和你妈见面时when I meet your mother, why'd I bother to learn them? 不能开"你老母"的玩笑那我去学了干嘛I'm just saying, if you think the work is interesting, 我只是想说如果你觉得项目有趣nothing else should matter. 那就不需要考虑其他的事情You're right, Amy. 你说得对艾米That is sage advice. 这真是金玉良言Which is surprising, considering your momma is so dumb, she... 真是神奇毕竟你老母那么笨...Nope. 滚She studied for a urine test. 笨到尿液"检验"都得读书I was supposed to go back to India and get married, 我本来应该回印度结婚的but I realized it wasn't what I wanted. 但我意识到这不是我想要的So I called off the engagement and moved out here. 所以我取消了订婚搬到了这里Well, if he wasn't your soul mate, he wasn't your soul mate. 如果他不是你的灵魂伴侣那他就不是对的人Oh, God, please tell me you're not one of those. 天啊拜托你千万不要是那种人One of whats? 哪种人I want to say teenage girls, but that sounds mean. 我想说少女心的小女孩但好像太毒了Come on, you don't believe that everyone has one perfect match?你不相信每个人都有命中注定的另一半吗Of course not. That's ridiculous. 当然不信了太荒唐了I mean, what if your soul mate lived halfway across the world?万一你的灵魂伴侣住在地球的另一半呢You'd never meet. 那你就永远见不到了Yes, you would. 你当然能见到I can give you, like, 20 examples 我可以给你随便举20个例子where that happened to Kate Hudson alone. 那还只是发生在凯特·哈德森一个人身上的where that happened to Kate Hudson alone. 美国女演员浪漫爱情喜剧专业户You know what? 算了吧People get upset when I talk about this. 每次我说起这个都会惹别人不高兴Let's just change the subject. 我们还是换个话题吧No, no, no. No, it's-it's fine. 不不不没关系Are you saying that you don't believe two people fall in love?所以你不相信两个人会真心相爱吗Of course they do. 他们当然会啊It's just that what people call "Love" 只不过人们所谓的"爱"is actually a series of biochemical reactions 其实是大脑中的一系列化学反应作祟in the brain that fade over time. 会随着时间流逝而消逝Yes. Like the old song, 没错就像那首老歌唱的Yes. Like the old song, 迈克尔·波顿名曲《当男人爱上女人》"When a man has a biochemical reaction for a woman." "当男人化学反应上女人"Raj, we're scientists. 拉杰我们都是科学家We don't need to feel threatened just because we understand 就算我们了解恋爱产生的机制the mechanisms that give rise to romantic feelings. 我们也不需要觉得害怕It doesn't take anything away from the experience. 这对恋爱的体验没有任何的影响Yes, it does. 当然有影响了Actually, it takes everything away from it. 老实说这完全毁掉了恋爱的感觉Love isn't just science. 爱情不仅仅是科学Okay? It's-it's spiritual. 它更是精神上的It's an acknowledgment of a mystery 那是一种令人捉摸不定的that's greater than ourselves. 神秘体验It's what makes people write songs and poems, 是爱让人们吟诗颂曲and what has kept The Bachelor on TV for 21 magical seasons.让《黄金单身汉》真人秀精彩了21季Don't you think the fact that love is given away as a prize你不认为在游戏节目中把爱作为奖品送出去on a game show slightly undermines your argument? 正好削弱了你的观点吗Uh, yes. 没错But I've never missed an episode, 但我一集都没落下and I dare science to explain that. 你能用科学解释这件事吗Bert. 伯特Bert, Bert. 伯特伯特Bert, Bert, Bert. 伯特伯特伯特What do you want, Sheldon? 你想干嘛谢尔顿I would like us to work together again. 我希望咱们能重新一起工作I promise to keep my geology comments to myself, 我保证不再乱发表地质学的言论because while some of them are funny, all of them are mean. 因为这些言论都太过分了虽然有些很好笑Well, this is awkward. 这下就尴尬了Leonard, what are you doing here? 莱纳德你在这里干什么Bert asked for my help. 伯特请我帮个忙Yeah, he's an excellent scientist, 他是一个优秀的科学家and he doesn't tell me what time I can go to the bathroom. 也不规定我上厕所的时间It's called bladder training. 我那是膀胱训练When you're in your 80s, you'll thank me for it. 等你到了80岁你会感谢我的Look, Sheldon, you were a jerk to Bert, 听着谢尔顿你对伯特不好and he walked away from you. 所以他不和你玩了So I feel like there's a lot he could teach me. 我觉得我可以向他好好讨教一番Bert, please. 伯特拜托I know I behaved poorly in the past, 我知道自己之前表现不太好but things will be different this time. 但这次我保证会有所改变You'll see. 你会看到的Come on, let me in. 拜托让我进来吧We'll have some laughs, 我们会一起欢笑we'll calculate some isotope ratios. 一起计算同位素比值I'm sorry, Sheldon. 抱歉谢尔顿So you just shut the door in his face? 你就这样让他吃闭门羹吗I got to start writing this stuff down. 我得开始记录下你的招数了I mean, Ruchi's nice. 虽然如琪是个好人We're just so different. 但我俩太不同了I know. Sometimes when you're dating, 我懂你有时候约会you meet weird people. 都会碰到奇奇怪怪的人I once met a girl who didn't like juggling. 我之前还约过一个不喜欢杂耍的女孩呢And she still doesn't. 她现在依旧不喜欢So you're not gonna see her again? 所以你们不会再见面了吗What's the point? 还有什么意义呢We're never gonna be in a real relationship. 我俩永远不会谈恋爱Right, so you'll only be in a physical one? 所以你俩只能是肉体关系吗Exactly. 没错Why would I want to spend time with someone like that? 我干嘛和那种人耗费时间Someone who is just interested in sex? 那种只对滚床单有兴趣的人吗Yeah. 没错- Raj, do you real... ?- Whoa, hold on. -拉杰你好好... -等一下Give him a chance. He's gonna get this. 给他一点时间他会想通的I don't think he is. 我觉得他不会What is there to get? 有什么可想的She doesn't want to fall in love. 她不想和人坠入爱河At that point, 这样的话all we are is two single people 我们只是两个单身人士who find each other attractive and enjoy having-- 互相看得上眼也喜欢做...Oh, got to go! 我得走了So how was your night with Ruchi? 你和如琪昨晚如何Oh, great. 很好We ordered in some food, we had sex, I left. 我们点了外卖滚了床单然后拍屁股走人I didn't even ask if she enjoyed it. 我甚至不用问她爽不爽I can field that one for her. 这道题我可以替她回答了I mean, I did get a little misty when we said good-bye, 我道别时的确有点小哽咽but I played it off as allergies. 不过我假装自己过敏了I don't know if she bought it. 不知道她相信没Again, I know. 再一次我知道答案Sheldon? 谢尔顿You okay? 你还好吧Sheldon. 谢尔顿。

生活大爆炸--第10季第17集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第17集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要My father thinks the reason I can't make a relationship work我父亲觉得我的每段感情之所以不成功is because I'm spoiled. 是因为我是被宠坏的屁孩All right, how much, exactly, does he pay for? 好吧那他到底帮你解决多少账单Okay, I'll tell you, 我会告诉你们but please don't judge me. 但请不要鄙视我He pays for my car, my rent, and my credit cards. 我的车我的房租和信用卡的账单都是他付的I'm trying, but I'm judging. 我在努力忍住但我已经鄙视你了Maybe your dad's right. 或许你爸说得对Yeah, women do like a man that can support himself. 对啊女人的确喜欢能养活自己的男人I have come to an important decision. 我做出了重要决定I will not be accepting your money anymore. 我不会再拿你的钱That's wonderful. 太好了Yes, that is wonderful. 是的非常好You will no longer be able to accuse me of being spoiled. 你不能再指责我被宠坏了I'm so proud of you. 我真为你骄傲Dad, I'm trying to tell you off, 爸我是想臭骂你一顿and you're ruining it with your delight and relief. 你的欣喜与宽慰毁了我的计划and you're ruining it with your delight and relief. 时至今日Interesting. 有意思Okay. 好的How bad is it? 多糟糕Let me put it this way-- 我这么说吧do you own a barrel and suspenders? 你有三尺白绫跟板凳吗Are you serious? 你是说认真的吗I'm not wearing this visor to play women's golf. 我戴这个遮光帽可不是为了打女子高尔夫会计审计员等都会戴来遮挡早期白炽灯光线绿色遮光帽是19世纪晚期到20世纪中期Oh, let me guess. 我猜猜You guys are drafting your fantasy accounting firms. 你们在玩梦幻会计公司根据每周他们的比赛结果来决定谁选出最佳队伍最常见的是梦幻足球参赛者从不同队伍选出球员We're helping Raj figure out his finances. 我们在帮忙拉杰整理财务状况Well, he has a job. How bad can it be? 他有工作收入情况能有多差Well, his rent and car lease are exceedingly high. 他的房租与汽车租贷费用极其高You couple that with his penchant for dining out and shopping...再加上他喜欢上馆子吃饭与购物Wait, wait, not shopping for clothes, right? 等等购物不是指买衣服对吧Because look. 看他这打扮...He also has a remarkable amount of credit card debt. 而且他的信用卡债务数额惊人I thought your dad paid your cards. 不是你爹帮你付的信用卡账单吗I have a card for emergencies that I pay for myself. 我有一张自己付款的紧急备用卡What emergency happened at the L.A. Zoo? 在洛城动物园发生了什么紧急事故That's a penguin I sponsor. 我认养了一只企鹅They're losing their homes to global warming, 它们因为全球暖化而失去了家园and my car gets, like, seven miles a gallon, 而我的车每三公里耗一升油so I felt bad. 我挺过意不去What is Pink Cheeks? 这粉嫩双颊[屁股]是啥It's intimate waxing. Quit looking at that! 是私密处除毛那张不许看Maybe you should find someone 或许你该找个人to help you get your finances under control. 来帮忙让你财务状况回到正轨Like a business manager? 比如理财经理吗No, absolutely not. 不当然不行You can't afford to hire someone 你请不起一名who'll forbid you from spending your money on foolish expenses.会禁止你花钱在白痴开销上的人That is a foolish expense, and I forbid it. 因为那也是白痴开销而我禁止你这么做What if there's someone who just likes controlling 那如果有一个单纯只是喜欢控制别人other people and stealing joy from their lives? 而且乐于将别人生活中的欢乐偷走的人呢He sounds like a sociopath. 他听起来像个反社会变态啊We don't know, his mother never had him tested. 我们也不确定他妈妈没带他去检查过这个You're talking about me. Very funny. 你们说的是我真好笑Although I would enjoy drawing up a budget 虽然我的确是会享受安排好预算and forcing Raj to adhere to it 然后逼拉杰坚持计划without an ounce of compassion. 而且丝毫不带任何同情心Wait, wait, who's gonna break it to the penguin? 等等那谁去跟企鹅说金援要断了Okay, Sheldon. 行啊谢尔顿Yeah, I'm putting you in charge of my finances. 我的财务就交给你管吧I will not spend another penny that you don't authorize.我再也不会花任何一分未经你批准的钱Very well. 非常好Hey, Comic-Con tickets go on sale this Friday. 漫展的票这周五开卖You can't buy one. 你不许买Oh, better luck next time, Pink Cheeks. 祝你下次好运啦粉嫩双颊You're actually going to Comic-Con? 你真的要去漫展吗Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him,莱纳德希望我多陪他做这方面的事so I thought maybe this year I'd tag along. 我就想要不今年陪他去Well, that's sweet. I bet you'll have fun. 真好我猜你一定会玩得很开心So, do you want to come? 那你要一起来吗No, thanks. 谢邀不用了I already live in a place all the nerds come to. 我已经住在一个所有阿宅都会来的家了Please? I went to your boring thing last month. 求你啦我上个月也陪你参加无聊活动了啊My aunt's funeral? 你是说我阿姨的葬礼吗Come on, even you checked your e-mail during the eulogy. 干嘛啊你自己也在听悼词时看邮箱了Well, I'm not going, 我才不要去but I do think it's nice you want to. 但我觉得你想去挺好的It's not that I want to go, 不是我想去好吗I just think it'll make Leonard happy. 我只是想哄莱纳德高兴And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 如果哄他就得看他挤进伊渥克服And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 电影《星球大战》中的角色so be it. 那我也忍了Look at you, going to Comic-Con, 看看你要去漫展talking about Ewoks. 还聊起了伊渥克族I really have become the cool one around here. 我真变成了我们这群里最酷的那个人了You actually think Penny will have fun at Comic-Con? 你真认为佩妮会在漫展玩得开心吗No. Which will make me miserable, 不觉得所以这会让我很郁闷which is usually Sheldon's job. 而通常让我郁闷是谢尔顿的专利She's gonna hate waiting in line for the panels. 她一定会很不爽排队等明星座谈会She's gonna hate all the crowds at the panels. 她一定会很不爽去听座谈会的阿宅She's gonna hate the panels. 她一定会很不爽那些座谈会She's gonna hate how often we say the word "Panels."她一定会很不爽我们说"座谈会"这词的频率Why don't you just tell her not to come? 那你干嘛不叫她别来了Well, she's so excited, I can't do that to her. 她感觉超有兴致我不想这么狠心What if you make it sound so bad 那你何不把漫展说得一文不值she won't want to go? 她就自己不会想去啦That I would do to her. 那我倒是可以狠心试试I can't believe Penny's gonna get to go, 真不敢相信佩妮都去了and I'm not. 而我却不能去You can always watch the panels online. 反正你可以在网上看明星座谈会嘛Oh, boy, we do say that a lot. 天啊我们还真是总说"座谈会"Panels. 座谈会Just wanted to be included. 我就想加入一下大家Come on, Sheldon, it's Comic-Con. 求你了谢尔顿这可是漫展Just let me have the money for this, 让我花钱去参加吧and I won't ask for anything else. 我保证不会乱花钱干别的You put me in charge of your finances. 是你让我来管着你的账If you wanted someone weak and spineless you could walk all over, 如果你想要心软没骨气让你颐指气使的人you should have asked Leonard. 你当初就该去找莱纳德来管See? Miserable. 你看郁闷吧Okay, you're right, I got myself into this, 行你说得没错是我自作自受but I've never missed a Comic-Con with you guys. 但每年都是我们四个一起去参加漫展的啊Your father may have spoiled you, but I won't. 你老爸愿意宠溺你但我可以不会If you want a ticket to Comic-Con, 如果你想要去动漫展的票I suggest you figure out a way to earn the money yourself. 那我建议你想办法去挣点外快Yeah, you're a grown man who's highly educated. 你是个受过高度教育的成人You could charge people money to punch you. 你可以收钱当人肉沙包啊Go ahead, make jokes. I don't know why you think 随你嘲讽我不知道你哪来的自信you're going to Comic-Con-- you just had a baby. 觉得自己就去得成漫展你家小孩刚出生- So? - Well, so? -所以呢 -还所以呢So you think Bernadette's just gonna let you 所以你觉得伯纳黛特会轻松答应jet down to San Diego for five days 让你飞去圣地亚哥五天and leave her alone? 然后把她孤零零丢在家吗Hang-hang on. 稍等一下So I have to bring Penny, you can't afford it, 所以我得带着佩妮而你付不起票Howard's gonna get in trouble, 霍华德去就死定了and this guy gets to have a great time. 唯独这家伙可以好好享受漫展I'm gonna go as Dumbledore. 我要打扮成邓布利多去I'm gonna go as Dumbledore. 《哈利波特》中知名角色How's my favorite girl? 我亲爱的小美人好吗Okay. 还可以啊- What you doing? - Making lasagna. -你在干嘛呢 -做千层面Oh, she's sexy, she can cook. 这妞出得了厅堂又入得了厨房I'm such a lucky guy. 我真是走了大运You want something stupid, or you did something stupid? 你想买傻逼东西了还是你做傻逼事了No. I just walked in here, saw how beautiful you are 才不是我只是走进来看到闭月羞花的你and had to tell you. 情不自禁就想说出口Oh, dear God, you're cheating on me with Raj. 天啊你是不是背着我跟拉杰搞基了Never gets old. 这笑话真是永不过时Okay, there is something I want, 好啦我的确想要个东西but it's not a big deal. 不过不是什么大事What is it? 什么东西Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, 漫展的票这周五开卖and I was hoping I could go with the guys. 我希望能跟其他几个一起去But before you say anything, I'll make up for being gone 但在你回答之前我会对我的离开做出补偿by doing everything around here-- I mean everything. 家里一切活我全包做什么都行I'm even gonna answer for you. 连帮你回答这个问题都行"Yes, Howard, you can go." "准了霍华德准你去"It's so hard to say no to you. 拒绝你真是太难了Thank you. 谢谢你So I'll say maybe. 所以或许吧What? Why? 什么为什么You said tickets don't go on sale till Friday, right? 你自己说票周五才开卖对吧Yeah. 对啊You said you were gonna do all this stuff for me, right? 你也说家里一切活你全包对吧Yeah. 对啊See where I'm going with this? 听出我接下来要说什么了吗Yeah. 听出来了If you don't know how to make lasagna, Google does. 如果你不知道怎么做千层面就去问谷歌Okay, so this is the main Comic-Con floor. 好的所以这是动漫展主层It's where all the vendors and exhibits are. 所有的小贩和展览都在这里Wow, that is a lot of people jammed in there. 好多人挤在这里面啊I know. Sometimes Howard wears a striped shirt 有时候霍华德会穿条纹衫so we can play "Where's Wolowitz?" 这样我们就能玩"霍华德在哪里"找出身穿红白条纹衫与绒球帽的男主人翁知名游戏童书《威利在哪里》就是在人海中Okay, now, th-this is us camping out in line 这是我们餐风露宿排队for the Avengers panel. 等去看《复仇者联盟》座谈会Oh, you really sleep on the sidewalk, huh? 你们还真睡在人行道上呢Yeah. It can get chilly, 对啊入夜有时挺冷but Raj figured out that if you pee in a bottle 但拉杰想出如果我们尿在瓶子里and put it in your sleeping bag, 然后放进睡袋中it helps keep you warm. 能有类似热水袋的作用Here's the hotel room we all share. 这是我们一起住的酒店房间Well, you and I would get our own room, right? 到时候我们会单独订一房间的吧Every hotel is booked. 所有酒店都订满了But, yeah, see this space here 不过你看这一块between Sheldon's feet and my head? 就是我脑袋跟谢尔顿脚底之间的空间That's where you go. 到时候你就睡这Well, it's no different than when Sheldon 这跟以前打雷的时候谢尔顿used to climb in bed with us during a thunderstorm. 爬上我们床来跟我们挤没什么两样Don't worry, we won't be doing much sleeping anyway. 不用担心反正到时候也不太会睡觉It's like an all-night party. 那里就像个彻夜狂欢派对There's trivia contests and Dungeons & Dragons. 有冷知识竞赛与《龙与地下城》桌游As we like to say, it's "Off the chain mail." 按我们的话说就是"乐子[锁子甲]超多"I even said "Off the chain mail," 我甚至说了"乐子[锁子甲]超多"and she still wants to go. 她还是没打退堂鼓That's probably my fault. 或许这事赖我She may have heard about my cool Dumbledore costume.可能她耳闻了我的超屌邓布利多变装Okay, I can give you 20 bucks for the whole box. 行吧整盒算你20块But you charged me hundreds for this stuff. 这些东西你以前要我几百块呢I know. And I did it with a straight face. 对啊而且我都不带眨眼的But I need to earn enough money 但我需要挣够足够的钱so I can go to Comic-Con. 我才能去漫展Well... all right. 好吧I'll give you 25 bucks. 我给你25块That's my best offer. 我最高就出这么多I have no choice. 我也别无选择了You know, if you want to make extra money, 如果你想挣外快I-I could throw some work your way. 我可以给你点活儿啊Really? I'll do anything. 真的吗我什么活儿都愿意做Great, you're hired. 很好你被录用了First thing you can do is put price tags on these. 先从把这些东西贴上价钱开始Start the little ones at $50. 小的那些先贴50块You know, it's no big deal. 也没什么I can put up with anything for three days. 反正三天而已我什么都能忍得住Comic-Con's five days. 漫展是五天Are you kidding me? 你耍我吧Why don't you just tell him you don't want to go? 你为什么不告诉他你不想去I can't, it'll break his heart. 不行我不想伤他的心You know, he's always making an effort 他总是很努力尝试做那些to do things with me he doesn't enjoy, 他不喜欢的事来陪我like going outside. 比如出门He is an indoor cat. 他的确是室内猫类型You know, maybe it won't be that bad. 或许没想象中那么糟啊Leonard says it's really mainstream now. 莱纳德说现在宅文化已经是主流文化Comic books aren't just for sad nerds anymore. 漫画不只是给可悲的阿宅看的了I mean, it is still a key part of their demographic. 显然可悲的阿宅在他们族群仍占多数Howie, can you get that? 华仔你能开下门吗Kind of busy. 我在忙Busy like I'll be with the baby 有你去圣地亚哥玩耍if you go to San Diego? 而我在家苦逼带孩子时那么忙吗What's with the gloves? 这手套是怎么回事They complete my ensemble. What do you want? 跟我这身衣服配套的有何贵干I'm looking to make extra money 我想挣点外快and was wondering if you had any chores I could do. 来看看你有没有什么杂活给我干Hang on. 稍等Bernie, can I outsource my chores to an Indian guy? 妮妮我可以把我的家务活外包给一个印度人吗No. 不行I tried. 我尽力了Hey, I was thinking, 我在考虑if you want to do a couples costume, 如果你想穿情侣装we could paint ourselves green and be Hulk and She-Hulk. 我们可以把自己刷成绿色扮成绿巨人和女绿巨人Or we could paint ourselves blue 又或者我们可以把自己刷成蓝色and go as Nightcrawler and Mystique. 扮成夜行者和变形女Is there any scenario where we're not in full body paint? 有没有不用全身刷漆的方案Yeah, if you want us to look like losers. 有啊如果你想我们看起来逊爆了的话Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?你确定其他三人不介意我也一起去吗Yeah, of course, why? 当然啦为什么这么问This is just something you usually do together, 就是通常都是你们四个一起去and if I'm screwing it up, I don't have to go. 如果我去会破坏气氛我也不是非得去Oh, why? Do you not want to go? 怎么了你不想去吗Why? Do you not want me to go? 怎么了你不想我去吗No, I want you to go. 不我当然想你去Okay, good, 'cause that's what I want, too. 那就好因为我也想去Now we're going as Hulk and She-Hulk. 现在我们得以绿巨人和女绿巨人的装扮出现I don't want to take my shirt off at Comic-Con. 我不想在漫展上脱掉上衣啊If I may speak for Comic-Con, we don't want that either. 如果我能代漫展发言我会说我们也不希望这事发生Is that nice? 需要这么毒吗No, but it's honest, and it sounds like you could use 不用但至少诚实啊而且感觉起来a little more honesty in your relationship. 你们的感情也需要多一点真诚Uh, I-it's more complicated than that. 实际情况远比嘴上说来得复杂I'm always honest with Amy. 我一直诚实对待艾米The other day she said she was self-conscious 有一天她说觉得难为情about the beauty mark on her shoulder, 因为肩膀上有颗美人印and I said, "You know, you can call that a beauty mark all you want. 而我说"随你美化你那个美人印When there's hair growing out of it, that's a mole." 但当它上面长了根毛那它就是个痣" Do you think she's as honest with you? 你觉得她也对你如此诚实吗I should hope so. 我希望是如此When she called me an insensitive jerk, 当她称我为没心没肺的混蛋时I'd like to think she meant it. 我会希望她是真心的There's got to be other ways you can make a quick buck. 肯定有其他让你挣外快的法子Yeah, you'd think. 哪这么容易找Ooh, maybe I could sell my blood and sperm. 或许我可以去卖血卖精子I really should wear a bell around my neck 我真应该在脖子上系个铃铛so you guys can hear me coming. 这样我一来你们就能听见Here, let me help you. 来我帮你吧Thank you. 谢谢Oh, Double Stuf Oreos, 双层夹心奥利奥I remember when I could afford you. 我还记得当初我吃得起的日子There she goes. 哈雷又哭了Stay, I'll get her. 你待着我去吧- Appreciate it. - That's fine. -非常感谢 -不客气She and I can cry together. 我可以和她一起抱头痛哭He's such a sweetie. 他真是个好人I know, I wish there was some way we could help him. 我知道真希望我们能有办法帮他If he could find a girl with a good job, 如果他可以找到一个薪水高的女朋友all his problems would be over. 那他所有的问题将迎刃而解Yeah, that's working out great for me. 是啊看我现在过得多"好"Penny says they're ready to go. 佩妮说他们准备好出发了Very well. 很好Prepare for a long night of deceit. 准备迎接漫长的欺骗夜吧Sheldon, women can wear makeup, it's not lying. 谢尔顿女人可以化妆那不叫欺骗I was talking about Leonard. 我刚说的是莱纳德And if makeup is so truthful, 而且如果化妆品这么诚我不欺why is it called "Concealer"? 那为什么有化妆品叫"遮瑕膏"[隐瞒者]Wait, wait, wait, what's Leonard lying about? 等等莱纳德欺骗什么了He doesn't really want Penny to go to Comic-Con. 他其实不想佩妮去漫展He's just doing it to make her happy. 他是为了让她开心才带她去Really? 真的吗Because she doesn't actually want to go. 因为佩妮其实并不想去漫展She's just doing it to make him happy. 她是为了让他开心才跟他去So they're both trying to make each other happy, 所以他们俩的本意是想让对方开心and the end result is they make each other sad? 而结果却是让彼此恶心吗That's hilarious. 真是太可笑了I can't wait to tell them. 我等不及要告诉他们了No, you're not gonna tell them anything. 不你不能拆穿他们You're gonna stay out of it. 你不许插手这件事Why? 为什么Because it's between them. 因为这是他们之间的事Well, if you haven't noticed, 你难道没注意到吗I've been between them for the last ten years. 过去十年里我一直生活在他们之间Hey, babe, you want to drive? 宝贝你想开车吗Sure, or you can. 当然不过你开也行No, it's fine, I know you don't like the way I drive. 没关系我知道你不喜欢我开车的方式I don't have a problem with your driving. 我对你开车技术没有意见啊Are you listening to this? 你听见他们的鬼话了吗They deceive each other about everything. 他们在所有事情上都欺骗对方Just so you know, that guy in the parking lot hit me. 我告诉你是停车场那家伙撞我He wasn't in a car, but okay. 他当时都不在车上好吗不过行吧Just say you want to drive. 你直说你想开不得了I honestly don't. 我真的不想开Amy, do us a favor, please drive. 艾米帮个忙你开车吧Sure, happy to. 好乐意效劳If you want to drive, just drive. 如果你想开车那就开啊I don't see why this has to be so complicated. 我不懂为什么要搞得这么复杂It's not complicated. Amy's driving, that's it! 一点都不复杂艾米开车就这样That's not it because you're clearly upset. 才不是谁都看得出你不高兴You're the one who seems upset. 你才是看上去不高兴的那个Why would I be upset? 我为什么要不高兴Because you don't want her to go to Comic-Con! 因为你不想她去参加漫展This is an interesting way to stay out of it. 这种"不插手"的方式真是相当有意思啊Wait, you don't want me to go? 慢着你不想我去吗Well, I just don't think you're gonna have a good time. 我只是觉得你不会觉得好玩Yeah, well, get this: 是啊听好了neither does Penny, 佩妮也是这么想的that's why she doesn't want to go. 所以她并不想去You set 'em up, I knock 'em down, good job. 你下套我下刀合作无间Why would you say you wanted to go if you didn't? 如果你不想去为什么你不直说I just thought it would make you happy. 我本以为跟着去会让你开心O-O-O-Okay, hold on, so if you don't want to go 好吧等等如果你不想跟去and I don't need to bring you, 而我也不必带你去is everything good? 我们还是恩爱好夫妻吧Hold on, I'm trying to decide if I'm mad at you. 等等我先决定我是不是在生你气No, I'm happy I don't have to go. 不会不用去我很开心All right, problem solved. 好啦问题解决- Okay. - Yeah. -没错 -对Not entirely, the fight over who's going to drive is still... 还没完呢刚才不是还在吵谁开车吗Oh, my God, stop talking! 天啊快把嘴闭上The place looks great. 家里看着好干净啊Did you guys get a maid? 你们请佣人了吗Kind of. 算是吧Dinner's almost ready. 晚餐快好了If you like meatloaf, I'm sure you'll like its cousin, 如果你们喜欢烘肉卷那肯定会喜欢它的表亲bowl of meat. 大碗肉Hey, if you're still looking to make money, 如果你还想着挣外快I will pay you to burn that jacket. 我愿意付钱让你把外套烧了Thank you, but it doesn't look like 谢谢但看来今年I'm going to Comic-Con this year. 我是无缘漫展了Well, with as much debt as you have, 你有这么多债务在身probably not next year either. 明年应该也不能去- Howie? - Sure. -华仔 -好的This is for you. 这是给你的What's this? 这是什么It's back pay for all the babysitting 补发工资之前你给我们当保姆and taking care of Halley you've done. 还有照顾哈雷的酬劳There's more than enough in there to cover Comic-Con.里面的钱就算你去参加漫展还绰绰有余Um, I also take care of Halley. 我也帮忙照顾哈雷了啊And you live here for free. 你也在这里白住了啊I do, ma'am, thank you, ma'am. 的确如此夫人多谢收留夫人This is so generous of you, 你们真是太慷慨了I-I, um, I don't know what to say. 我...我都不知道该说什么了Now you can come with us. 现在你可以跟我们一起去了Yeah, there's room in the bed by Sheldon's feet. 对啊谢尔顿脚边还有地方睡哦As much as I appreciate this, 尽管我很感激你们给我这笔钱I can't accept it. 可我不能收Okay? 好吗Halley's my goddaughter, 哈雷是我的教女I don't take care of her for money. 我照顾她是应该的不是为了钱I would. 我是Keep it. Consider it a gift. 留着吧就当是我们送你的礼物Hold on. Is it back pay or is it a gift? 等等这到底是补发工资还是礼物What's the difference? 有什么区别吗When the IRS questions us in separate rooms, 当我们被关在不同房间被国税局审问时we need to have our stories straight. 我们的答案必须一致啊It doesn't matter. I'm not keeping this. 无所谓啦反正我不会收下I'm trying to pay my own way and be responsible. 我正努力自食其力做一个有担当的人Taking handouts won't help that. 拿别人给的钱可不行So you're not going to Comic-Con? 所以你不去参加漫展了吗I've been plenty of times. 反正我去过很多次了If I miss one, it's fine. I'm a big boy. 少去一次也没关系我是个成年人了I'm a big boy, and if I missed one, 我也是成年人但如果我少去了一次I'd throw a big-boy tantrum. 我就会发成年人的脾气You know what? I've gone 12 times. 其实我都去了12次了Maybe I'll sit out this year, too. 要不今年我也不参加了吧- Really? - Yeah. -真的吗 -真的Maybe you and I can do something fun that weekend. 或许我们那周末可以找点好玩的事情干Ooh, how about white-water rafting? 一起去漂流怎么样Oh... how about we compromise 不如我们折中一下and go on the Small World ride at Disneyland? 去迪士尼玩小小世界之旅和活动布景组成的全球七大洲乘坐小船游览由身穿各地民族服饰的木偶You know what, I'm not gonna go either. 要不我也不去了I'm a father now. 我现在身为人父I'd rather spend time with my family. 我更愿意跟家人待在一起You just don't want to go alone with Sheldon. 你只是不想跟谢尔顿两人一起去I'm gonna go check on dinner. 我去看看晚餐好了没Sounds like everyone's staying home. 听起来大家都不去了What do you say? 那你怎么说Nuts to that, I'm going to Comic-Con! 谁不去谁傻逼反正我是要去By yourself? 就你自己去吗Not necessarily. 不一定啊I have four months to find some new friends. 我还有四个月的时间找新朋友陪我去I'll go with you. 我陪你去That's very kind of you, Stuart. 你人真好斯图尔特Check back in with me in July. 等七月的时候你再问我一次There's my pretty girlfriend. 瞧瞧我的漂亮女友I'm not going with you to Comic-Con. 我是不会跟你去漫展的What? Can't a man just be happy to see his woman 干嘛难道就不能因为见到自己女人很开心and pat her on her second most erogenous 然后就拍拍她第二性感的部位ball-and-socket joint? 球窝关节吗He can, but it's still not changing my mind. 能啊但我还是不会改变主意Well, maybe what's in my pants will change your mind. 或许我裤裆里的东西能让你改变主意It's a list of this year's panelists. 这是今年明星座谈会的嘉宾名单It's long, isn't it? 很长对不对。

生活大爆炸--第11季第4集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第4集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

It feels like it wasn't that long ago 感觉没多久之前we were here doing this for Halley. 我们才来这里为哈雷做产检啊'Cause it wasn't. 因为真的没多久Which reminds me, before we leave, 感谢你提醒我在我们走之前let's get you a vasectomy. 先把你给结扎了Oh, that's sweet, but today is all about you. 真有心但今天你才是主角So, you two ready to find out the sex of this baby? 你们俩准备好知道孩子的性别了吗- Yeah. - Absolutely. -是的 -当然Is Halley hoping for a little brother or a little sister? 哈雷是想要个弟弟还是妹妹呢Well, she's nine months old, 她才九个月大so unless it jingles or is in my bra, she doesn't care. 她只对有音乐或在我胸罩里的东西感兴趣And how about you two? 那你们俩心里呢You know, for the first one, we really wanted a girl, 生第一个时我们很想要个女孩but this time around, we don't have a preference. 但这一次来说我们都可以啦Yeah. Boy, girl, as long as it's healthy. 是啊男孩女孩只要健康就好Well, it's a boy. 是个男孩Come on, you can't really be disappointed. 不是吧你们不是真的失望吧Hey, I barely know how to be a man myself. 我自己都当不好一个男人了Now I have to teach someone? 现在还得教别人吗As the saying goes, those who can't do, teach? 常言道"没能力的就去教人"Don't you want a little version of Howard? 你不想要个孩子版的霍华德吗I already have a little version of Howard. 我已经有个孩子版的霍华德了Now I'm having a son? 我现在要有儿子了I'll have to teach him how to play sports, 我得教他各种体育运动and-and watch sports 还得带他看体育比赛and-and-and-and-and-and... 然后... 然后... 然后...He just ran out of man things. He's in trouble. 他想不出还有什么爷们的事了碰到了困难It's okay. We're all here to help. 没事啊我们都会帮忙你Yes. And this baby will have plenty of manly role models. 对啊这孩子会有许多很爷们的榜样Now, I'm certain that whatever Bernadette can't teach him, 我很确定伯纳黛特教不了他的东西Penny can. 佩妮能教Uh, she can pee into a bottle. 她尿得进瓶子里呢Anything with a neck wider than a nickel. 只要瓶口大过硬币就行Howie, there's a lot of amazing things you can teach a son. 华仔你有很多能教我们孩子的事情啊Yeah. You do always know how to pick just the right antacid. 对啊比如你总是能选出最合适的抑酸剂I don't know if I can teach that. 我不知道这个能否传承It's just something I was born with. 这是我与生俱来的天赋Come on. You can build things. 打起精神来嘛你还会造东西啊You were an astronaut. 你还曾是个宇航员That's true. 这倒是You know, as a kid, I used to make model rockets. 我小时候就曾经搭过火箭模型That'd be pretty cool to do with a son. 估计跟儿子一起搭还挺不错Model rockets. Finally, something interesting. 火箭模型终于聊到点有意思的了What is your preferred mode of recovery? 你倾向用何种方式回收火箭呢Sheldon, we're helping our friends. 谢尔顿现在是在帮忙我们的朋友And we got to model rockets, yeah? 然后聊到了火箭模型不是吗It was a tedious road, but well worth the effort. 虽然路程索然无味但皇天不负有心人- So, have you thought of any names? - Amy. -你们帮他想好名字了吗 -艾米We finally got to model rockets. 我们终于聊到了火箭模型Why are you turning back? 你干嘛把话题又转回去Hey, where are you going? 你要去哪里Back to the dry cleaner. Look at this. 回去干洗店你看这个They didn't get the stain out of my Starfleet uniform. 他们没把我星际舰队的制服洗干净星际联邦的正规军队及外太空探索部队影集《星际迷航》中Well, if you didn't make me wear the green body paint in bed,要不是你整天让我涂绿漆再穿它跟你上床you wouldn't have to get it dry-cleaned so much. 你也不用常常拿去让人干洗了Nah, it's worth it. 没事值得Hey, wait, it's your mom. 等等是你妈妈打来Oh, too bad. She just missed me! 太遗憾她错过我了Hey, Beverly. 你好啊贝弗利Oh, hello, Penny. 你好啊佩妮Uh, Leonard just left. 莱纳德刚走He's gonna be so upset he mssed your call. 他要知道错过了你电话一定会很难过Why? 为什么会Because he... 因为他...Yeah, I don't know. 我也不知道How are you? 你最近好吗Did you mean personally or professionally? 你是指个人方面还是工作上Um, personally? 个人方面Like, what'd you do last night? 比如你昨晚干嘛了I had Cuban food at the home of a man 我去了一个男人家中吃了古巴菜with whom I shared unsatisfying intercourse. 然而与他的性爱并不太让人满足Wow. Okay. 好吧And to anticipate your next questions, 根据我掐指一算你的下一个问题roasted pork and sideways missionary. 答案是烤猪肉与侧身传教士式Sure. Sure. 'Cause you were full. 当然不意外毕竟你们吃很饱I haven't looked at all this stuff in years. 我多少年没看过这些东西了Had it. 有过Had it. 我也有Burnt down my garage with it. 我家车库烧了全靠它I had three model rockets as a kid, 我小时候有过三个火箭模型and that was the largest space program in India. 那是印度最大的三个太空计划了You have a replica Saturn V? 你居然有土星五号火箭的模型吗Yeah. My dad bought it before he, you know, 对啊我爸在他... 你懂的abandoned our family. 抛妻弃子前买给我的Lucky duck. 你可真幸福Could never bring myself to open it without him. 一直不想在没有他的情况下拆开It's silly. 真傻No, it's not silly. 一点都不傻啊I always wanted my dad to build rockets with me, 我也一直想要我爸爸跟我一起做火箭模型but he wasn't interested. 可是他没兴趣Ah, yes, disappointing fathers. 是啊令人失望的父亲们Tell me about it. 可不是咋的I remember for my 16th birthday, my dad bought me a Mercedes. 我还记得我16岁生日我爸给我买了奔驰Like, a little one, like a starter Mercedes. 那种小台入门款的奔驰而已He had barely handed me the keys 他前脚刚把车钥匙给我before he had to rush back to work. 后脚就得赶去上班I didn't see him again till, like, 我就再也没见过他...pretty late that night. 一直到那天深夜他才回来Anyway... 言归正传...as angry as I was with him leaving, 虽然我对他的离去还有怨气building this stuff is probably what led me 但我大概就是因为搭过这些模型to become an engineer. 才去当了工程师I suppose, in his own way, 我想我爸爸也是my dad also encouraged me to pursue science. 用了他自己的方法鼓励我追求科学I mean, he is the one that taught me 比如就是他教了我that flatulence is combustible. 原来屁是可燃的And also, polyester gym shorts don't burn. 还有涤纶运动短裤不会烧起来They melt. 而是会融化Yeah, I guess I'm an astrophysicist because, 是啊我想我会成为天体物理学家as a kid, I said I like to look at the stars, 也是因为小时候我说我想看星星so my dad sent me to Hawaii to visit the Keck telescope. 所以我爸送我去夏威夷看凯克望远镜是世界上口径第二大的光学/近红外线望远镜夏威夷凯克天文台的凯克望远镜Screw you. My pain is real. 去你们的哥的苦你们不懂You know what? Forget the past. 其实呢忘了那些往事吧What do you say you and me build this rocket? 我们俩一起来搭这个火箭模型如何That sounds like it could be a real bonding experience for us.感觉可以是一次我们俩真正交心的机会Right? 对吧Oh, I see. 我懂了Oh, you think that's a positive. 你觉得这是一件好事So, you don't want to hang out with Sheldon and Howard?所以你不想跟谢尔顿与霍华德玩了吗No, they were bonding over their sad childhoods, 他们因为可怜的童年而聊得来and my stupid parents were always there for me. 而我的臭爸妈却从小在我身旁支持我What's all this? 这些是什么I'm just boxing up all the clothes Halley's outgrown. 我在把哈雷穿不下的衣服装箱收起来Guess we won't need them anymore. 以后估计是用不到了Oh, well, slow down. 别着急I'm sure there's some you could reuse for a boy. 里面有一部分男孩也能穿的吧Daddy's little girl? 爸爸的小女孩吗Okay, well, what if we, uh, change it to say, 好吧但如果我们把他改成...Daddy's little girl magnet? 爸爸的小女孩杀手Boom! Boy shirt. 你看小帅哥就能穿啦What about this? 这件呢Uh, okay. 好吧Uh, pull off the skirt, slap a lightning bolt on the front, 把裙子部分去掉在前胸加个闪电的符号and you got baby Flash. 就成了闪电侠宝宝Stick a long sleeve under it. 在底下加长袖Boom! Baby Sheldon. 你看就成了谢尔顿宝宝Wow, you're really good at this. 你很在行嘛Oh, please. 拜托This isn't my first time turning girl clothes into boy clothes.我也不是第一次把女娃装改成男娃装了Why? You got your sister's hand-me-downs? 怎么你小时候也穿过姐姐的二手衣吗Yeah, that. 就当是吧Oh. I should've brought peanuts. 我应该带点花生的You can't eat peanuts. You're allergic. 你又不能吃花生你会过敏If you die, who's going to drive me home? 你要是死了谁来开车送我回家呢I'm not gonna eat them. 我不会吃的It's a thing they do at JPL. 这是喷气推进实验室做会的事负责开发与管理无人空间探测任务美国国家航空航天局的一个下属机构When the Ranger mission finally had a successful launch, 当徘徊者号终于成功发射的那一次发射过9次只成功过5次美国在1960年代进行的无人太空任务there were peanuts in the room. 控制中心就有花生Ever since then, they have them at every launch. 从那时起每次发射都会摆上花生That sounds like a silly superstition. 听起来是很白痴的封建迷信It's more of a tradition. 应该说是传统Oh! I do love a tradition. 传统我倒是很喜欢Could you pull over at the next peanut store? 下一家花生店你能不能靠边停一下I don't think that's a real thing. 没有这种店吧Oh, don't be pedantic. 脑筋怎么转不过来弯呢Any nut store will do. 随便一家坚果店都行啊I-I don't think we can get peanuts out here. 这附近应该没有卖花生的Ah, well, then this whole day's ruined. 好吧那今天就毁了Now that I think about it, maybe it is more of a superstition. 现在想想其实这更应该只是迷信Whew! That was close. 那好险啊Oh, uh, hey, Beverly, you called my phone, not Leonard's. 贝弗利你打的是我手机不是莱纳德的Actually, I was hoping to speak with you. 其实我是想和你聊聊Is this a good time? 现在方便吗Uh, that depends. 看情况What time is it where you are? 你那边现在几点Uh, just after 5:00. 下午刚过5点Yeah, that counts. 好吧那也作数Yeah, that counts. 西方文化认为下午5点前是工作时间不宜饮酒What's up? 有什么事Well, I enjoyed our conversation the other day, 我挺喜欢我们前几天的对话and I was hoping to continue it. 希望能继续Really? 真的吗Uh, yes. You may find this surprising, 真的你可能会感到意外but I don't have a lot of what you would call girlfriends. 但其实我没有很多你所谓的"闺蜜" What? 不会吧Of course, there are my female colleagues, 当然也有些女同事but, uh, they're all Freudians, 不过她们都是弗洛伊德学派的so the only boy that I can dish about is my father. 所以我能和她们抱怨的男人就只有我父亲so the only boy that I can dish about is my father. 恋父情节就是由弗洛伊德所提出的Uh, well, you know, I'm here for you. 好吧我随时奉陪What do you want to talk about? 你想聊什么Well, last time, we focused on my life. 上次我们主要聊了我的生活If we're going to be real girlfriends, 如果我们要当真正的闺蜜we should talk about you as well. 也应该聊聊你的生活Well, you know, if we're gonna be real girlfriends, 如果我们要当真正的闺蜜we should get a third girl we can trash behind her back. 就应该再找个女生加入才能在背后说她坏话Oh, so we'd be catty. 那我们就是阴损姐妹喵Oh, I like it. 我喜欢What about Sheldon's fiance? 谢尔顿的未婚妻怎么样She seems a bit dour. 她好像挺死气沉沉的Ooh, dour? Meow. 死气沉沉吗毒喵啊All right. 好了Here we go. 来吧L-minus ten, nine... 准备发射十九Wait, what are you doing? It's T-minus? 等等你这是干什么应该说"发射倒计时"I was an astronaut. We used L-minus. 我曾是宇航员我们的用语是"准备发射"But this is a Saturn V, 可这模型是土星五号and when they launched those, they said T-minus? 当年发射这种火箭时是说倒计时It's my rocket! We're doing it my way. 这是我的火箭要按我说的做Fine. 好吧I'm not saying I know why your dad left, 我不是说我知道你父亲当年离开的原因but I think I'm getting an idea. 不过我好像明白了L-minus 准备发射ten, nine, eight, 十九八seven, six... 七六'Cause you're kind of bossy. 因为你挺霸道的...five, four, three, two, 五四三二one... 一I remember them going up higher. 我记得它们能飞更高啊Well, that's perfect. 这下好了I mean, the one thing I thought I could do with my son, 我唯一一件以为能和儿子一起做的事I can't even do that right. 我都做不好Well, if you want to see it again, I got it on video. 你要是想再看一遍我录了视频Looks pretty cool in slow motion. 用慢镜播放看起来还挺酷的Thank you for your support. 谢谢你的支持- You're welcome. - I was being sarcastic. -不客气 -我是在说反话How dare you! 你好大的胆Sheldon, what am I gonna do? 谢尔顿我该怎么办I mean, what do I know about raising a boy? 我哪懂该如何养育一个男孩What do you know about raising a girl? 难道你懂该如何养育女孩吗Oh, my God, you're right. 天啊你说得对Well, I don't know if that was sarcasm or not. 我不知道那是不是讽刺So, either you're welcome, or hey! 所以要么不客气要么你讨厌Leonard, did you really just text me from the couch 莱纳德你不是真的从沙发那发短信to put extra mustard on your sandwich? 叫我给你的三明治多放点黄芥末吧I was worried you might not check your e-mail. 我还担心你可能不会看手机呢I swear to God, I will throw this out. 我发誓我会把三明治扔了That one was not me. 这条不是我发的Oh, wait, it was just your mom. 等等是你妈My mother's texting you? 我妈给你发短信吗Yeah. We've been talking a lot lately. 是啊最近我们常聊天Why? 为什么She sick of talking to the magic mirror on the wall? 坏皇后跟墙上的魔镜聊腻了吗No, I think she's lonely. 不是啦我觉得她寂寞了She's been reaching out. 她最近常找我聊Okay, just be careful. 好吧小心点You think you're getting close to her, 你以为自己和她更亲近了and the next thing you know, you're featured in a book 殊不知下一刻你就被写进书里called He's Doing It On Purpose: Raising a Teenage Bed-Wetter. 书名叫《他是故意的: 养育一个尿床的青少年》No, it's not like that. 不是那样的You know, she's been opening up about her life, 她最近常分享她的生活and she's actually been really supportive about mine. 而且对我的生活也给予很多支持- Really? - Yeah. -真的吗 -是啊I've been telling her about my job, 我跟她说了我工作的事and she said she was proud of me. 她说她为我感到骄傲Well, that's great. 真好Never told me she was proud of me. 她从没说过为我感到骄傲Even when I stayed dry for a whole month. 哪怕我有一整个月都没尿床Do you not want me to be friends with your mom? 你不希望我和你妈做朋友吗Well, let's be clear. 我们把话说清楚I-I married you to hurt her. 我娶你是为了伤害她You're kind of ruining it. 这乐趣现在要被你毁了Reason number 13 to feel good: 开心的第13个理由as a launch, it was bad, 作为一次发射很失败but as an explosion, it was glorious. 但作为一次爆炸简直壮丽Reason 14, 第14个理由you still have all your fingers, 你十根手指都还在and boys prefer a dad with fingers. 男孩都喜欢有手指的爸爸Thanks for trying, 感谢你的努力but you're not gonna be able to cheer me up. 但你没法让我开心的Well, how about this, then? 那这招怎么样You quit your whining before I give you 别再叽叽歪歪了something to cry about, young man. 否则我打到你"鸡歪" 年轻人What? 什么Those are comforting words my father would often say. 我父亲以前常用这些话安慰我Did it help? 有帮助吗I turned out great. 我现在是人中龙凤啊You tell me. 你说呢Let's get going. 我们走吧Are you gonna be this mopey all the way home? 回家路上你也要这么丧吗I don't know, maybe. 我不知道可能吧There any chance you'd be cheered up 那超高难度的三角函数谜题by an amazing trigonometry riddle? 能让你打起精神吗Well, if you can't answer that, 你要是连这个都回答不了there's no way you're gonna get this riddle. 那你肯定也解不了题Oh, hey, hey, what do you think? 你觉得怎么样Just because it's a boy, I don't think you need to 虽说是男孩但你也不用在他衣服上put a picture of genitals on his shirt. 缝个生殖器图案吧But that's a baseball bat with two little baseballs. 那是棒球棒和两颗小棒球啦Okay, and now I see it. 现在我看出来了So, you know, I understand why 我能理解为什么Howard is nervous about having a son, 霍华德为儿子的出生而紧张but are you really upset about it? 可你是真的不开心吗No, I'm fine. 我其实还好啦It's just, I grew up with a bunch of brothers, 只是我从小在兄弟堆中长大so I thought it'd be nice for Halley to have a sister. 所以我觉得哈雷有个妹妹挺好的Is that wrong? 这个想法错了吗Of course it's wrong. 当然错了You don't know what this little boy's gonna be like. 你又不知道这个男孩会成长为怎样的人Maybe he'll be rough and tumble, 也许他会粗鲁莽撞or maybe he'll be sweet and sensitive, 也许他会温柔敏感or maybe he'll be all those things, like me. 也许他会集上述性格为一身就像我You're rough and tumble? 你粗鲁又莽撞吗You bet I am, bitch. 来试试看啊小婊砸But I'm also sensitive and regret saying that. 但我也很敏感我收回刚才的话- Hey. - Hello. -嗨 -好呀You got a sec? 有空吗Sure. What's up? 有呀怎么了Penny's been talking to my mother 佩妮最近一直在和我妈聊天like they're best friends, and it's kind of freaking me out. 就像最好的闺蜜一样让我瘆得慌Okay... 好吧I'm pretty sure they're not best friends. 我敢肯定她俩不是最好的闺蜜'Cause you can only have one best friend. 因为每个人只能有一个最好的闺蜜And Penny has that, and it's me. 佩妮名花有主了那就是我Oh, really? Is she FaceTiming with you right now? 是吗那她正和你在视频吗Because she's FaceTiming with my mom, and believe me, 因为她现在正跟我妈视频呢that is not a face you want to spend time with. 而我妈那张脸应该让人看不下去才对Hmm. Well, I have been pretty busy lately. 我最近确实挺忙的Maybe I've been neglecting our friendship. 也许是我对这段友情疏于照顾了Penny knows I have a complicated relationship with my mother; 佩妮知道我和我妈关系复杂it's like she doesn't even care. 可她却毫不在意And with everything going on at the lab 实验室里事多繁杂and planning the wedding, 加上还要计划婚礼I just, I have so little free time. 我的空闲时间实在太少了Penny doesn't know how manipulative my mother can be.佩妮不知道我妈有多会玩弄人于鼓掌之间Did you know there's such a thing as 你知道世界上所谓的reverse, reverse, reverse psychology? 逆反再逆反之三重逆反心理吗Because... there is. 因为... 真的有I mean, she must feel so abandoned. 她一定觉得自己受冷落了She's used to me being there all the time, 她太习惯我在她左右but now I have my own life, 但我现在有了自己的生活and she's just gonna have to accept it. 她必须要适应这件事And why is my mom proud of Penny and not me? 为什么我妈为佩妮骄傲而不是为我骄傲I mean, the real question is: why is Penny so afraid of me 最重要的问题是为什么佩妮不愿意growing as a person? 接受我成长的事实I'm good at stuff, too! 我也有擅长的东西呀I deserve my own life! 我也需要有自己的生活呀Okay, well, thanks. 好了多谢Good talk. 聊得愉快You know, studies have shown 研究证明that people distracted by emotional issues 会受情绪影响而分心的人are poor drivers. 都是垃圾司机What about people distracted by irritating passengers? 那遇到烦人乘客才分心的人呢That would be hard to test, 这倒是很难实验because irritating is a subjective quality. 因为烦人是一种主观的素质Strongly disagree. 强烈反对Can I drive? 能让我开车吗No. 不行You can't drive. 你不能开车You don't even have a license. 你连驾照都没有Actually, I do. 实际上我有的Really? Since when? 真的吗什么时候的事Three years ago. 3年前I went on a bit of a license kick. 我有段时间迷上了考执照I'm also a commercial fisherman. 我还是个职业渔民Then why don't you ever drive yourself? 那你为什么从不自己开车Honestly, I barely passed my test. 老实说我考试也是低分通过And the one time I drove on my own, 而我唯一一次独自开车上路I made a U-turn, got dizzy, threw up and walked home. 调了个头开始晕车吐了满身最后走回家You really want to drive? 你真的想开车吗It seems like the perfect time. 感觉是个很好的时机啊The roads are straight, there's no one around, 大路笔直没有车来车往and you don't seem to care if you live or die. 你看起来也不太在乎自己的死活Live, Sheldon. I want to live. 活着谢尔顿我绝对想活着That makes things a little trickier, 这样事情就有点难度了but I'll do my best. 不过我会尽力的Hi, Pen... 嗨佩...Oh, hello, Leonard. 哦你好呀莱纳德Hello, Mother. How are you? 你好妈妈最近怎么样- Fine. And you? - I'm great. -很好你呢 -我也不错Well, it's been lovely catching up. 好吧很高兴和你聊天Wait. Hang on. We need to talk. 等等等一下我们需要谈一谈Oh, brother. 我的老天I want to know, why aren't you proud of me? 我想知道你为什么不为我骄傲Well, isn't the real question, 真正的问题难道不该是"Why aren't you proud of yourself?" "你为什么不为你自己骄傲吗"No, that is a question-- and I ask it a lot-- 不那也是一个问题我也问过多次but let's stick with the one I asked you. 不过现在还是先回答我的问题吧But why do you think I'm not proud of you? 你为什么会觉得我不为你自豪呢Because you never say it. 因为你从来没说过呀But two days into chatting with Penny, 可你和佩妮聊了两天and you can't stop telling her how great she is. 你对她总是赞不绝口She is great. 她的确很不错Honestly, of all of my children's spouses, 老实说在我所有的儿媳和女婿中she's the one that I'm most impressed by. 她是最令我印象深刻的Seriously? 真的吗Yes. 真的She's confident, she's thoughtful, 她自信满满体贴入微and she never complained about you once. 而且从来没有抱怨过你半句I know what kind of strength that takes. 我知道这需要多大的勇气So, Penny's your favorite? 所以你最欣赏佩妮吗I suppose she is. 我想她是的You married well, Leonard, and for that I am proud of you. 你娶了个好姑娘莱纳德对此我为你骄傲I don't... I don't... I don't know what to say. 我...我不知道...该说什么了I'm also proud of how hard you're trying not to cry. 我也为你努力克制不哭而骄傲Thank you. 谢谢Would you like to hang up now? 你想结束视频了吗Yeah, here it comes. 好泪已经忍不住了Your hands are at 10:00 and 2:00. 你的双手在10点和2点方向Good. Steady on the gas. 很好稳稳地踩住油门Okay. 不错Now you're gonna want to slowly switch lanes. 现在你可以慢慢换车道了Why? 为什么呀Because there are only two, 因为现在路上只有两车道and you're not in either of them. 而你不在任何一条上Attaboy. Well done! 做得好完美Thank you. 谢谢The last time I drove, I was terrified, 上次开车时我还吓得半死but this is fun. 今天开车可真有趣You're doing great. 你开得很不错You're a good teacher. 你也是一个好老师Your son is going to be lucky to have you as a father. 有你这样的爸爸你儿子一定很幸运Thanks. 谢谢你Do you think I could try going a little faster? 你觉得我可以再开快一点吗Go for it, champ. 想做就去做吧小冠军Ow. 疼呀Sorry. 抱歉Just ease on the gas, and... 轻轻踩一下油门然后...Oh, too much! Too much! 踩多了踩多了Why was I scared of this? This is exhilarating! 我之前在怕什么这真是太刺激了No, it's not! Slow down! 刺激个大头鬼慢下来Don't tell me what to do! You're not my father! 别对我指手画脚的你又不是我爸爸Do you know how fast you were going? 你知道你开得有多快吗112. 时速180公里Let me see your license. 把驾照给我- Okay, here's the plan. -No. -听着我的计划是... -闭嘴Fine. 好吧There you go. 给你You know what, you can just keep it. 算了这驾照你留着吧。

生活大爆炸--第11季第3集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第3集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Some news of our wedding, 说一件关于我们婚礼的事情I have sent you all a "Save the date" e-mail. 我给各位发了一封"空出时间"电邮Oh, exciting. You guys picked a date? 太好啦你们选好日子了吗Better. I picked 80 dates. 何止如此我选好了80个日子And I need you to save them all until we narrow it down. 我需要你们空出全部日子直到名单缩小I thought we agreed on June 15. 我还以为我们同意选6月15了That's the day after Flag Day. 那是美国国旗日隔天Everyone'll be partied out. 大家肯定庆祝到脱力了It's a date-- just pick one. 选个日子而已干脆点It's not just a date-- it's a textbook optimization problem. 这不止是一个日子这是经典的最佳化问题There is a perfect date-- just like there's 绝对有个最佳日期就像是有a perfect room temperature and a perfect dessert. 最佳室温与最佳餐后甜品一样Mm. There's no perfect dessert. 才没有最佳餐后甜品呢Yellow cake in the shape of a dinosaur 恐龙形状的海绵蛋糕with chocolate frosting, 撒上巧克力糖霜a scoop of vanilla ice cream on the side, 边上配一勺香草冰淇淋球not touching. 不碰到蛋糕You'll see. 到时候你就知道了You'll have it at our wedding. 你会在我们婚礼上吃到You wanna bet? 来打赌吗You give me enough time, 你们给我足够时间I can do the same thing with a wedding date-- 我也能够为婚礼算出完美日子it needs to be on the weekend, 它必须是在周末uh, not near any of your birthdays, 避开你们任何人的生日or the weekend of Comic Con. 或漫展周末Ooh, you could get married at Comic Con. 你也可以在漫展上结婚啊- No! - No! -不行 -不行We just need a weekend date 我们只需要选一个that's completely boring and uneventful. 无聊又平凡的普通周末就行了Too bad you didn't get your ducks in a row, 让你们不把事情都安排好'cause tonight would have been perfect. 不然其实今晚完美符合你条件呢Good morning. 早安Good morning. 早安啊I know today is Apple Jacks day, but... we're all out. 我知道今天是吃苹果脆片的日子但没有了That's fine. I'll have anything. 没事我吃什么都行Really? 真的假的Yeah. You know... 是啊你懂的whatev. 无所..."Whatev"? "无所[谓]"吗I like this side of you. 我喜欢你的这面You know what I like? 那你知道我喜欢什么吗Smooth jazz. 柔和爵士Hey, just a reminder-- 提醒你一下- I'm going out for drinks after work. - Oh. Great. -今天下班后我要去喝酒 -很好Just a reminder-- you're pregnant. 提醒你一下你有孕在身I'm not drinking, just taking a new coworker out. 我自己不喝只是带新同事去Oh. Just a reminder-- you're married. 提醒你一下你是有夫之妇Female coworker. 女同事She's new in town, and I want to make her feel welcome. 初来乍到我想让她感觉有家的温暖And let her know the office is full of liars 以及在大家跟她说我很毒辣之前before everyone tells her I'm mean. 先灌输她办公室都是说谎精的思想Is she single? 她单身吗I'm not setting her up with Raj. 我才不要撮合她跟拉杰- What about Stuart? - Are you listening? -那斯图尔特呢 -你是没听我说话吗I want her to think I'm not mean. 我想要她觉得我是暖心好人Okay. Well, it's just... 好吧我会这么说we have two single friends. 也只是因为我们有两个单身朋友嘛Howie, I just met this woman. 华仔我才刚认识这女生Why don't I wait a little and get to know her? 何不稍微等到我更了解她之后呢Maybe I won't like her, and then I'd be happy 或许我会讨厌她到时我就会很乐意to ruin her life with Stuart or Raj. 让斯图尔特与拉杰毁了她人生That's all I ask. 这样我就满足了So, you guys lived with Sheldon for a long time... 你们俩跟谢尔顿同住过很长一段时间- Long time. - So very long. -好长 -太长了By the way, congratulations again on your engagement. 对了再次恭喜你们订婚啊Yeah. You got a good one. 对啊你找到了人中之龙啊Thanks. So, it's strange, 谢谢所以有件怪事Sheldon was talking in his sleep last night, 谢尔顿昨晚睡觉说梦话了and he seemed like a totally different person. 感觉他完全是另一个人He was relaxed and... 他很放松而且...loose and calm. 散漫且平静Well, Sheldon's a complicated man. 谢尔顿是个复杂的男人He said "Whatev." 他说了"无所"Give him a brain scan-- that might be a tumor. 带他去做大脑扫描可能长瘤了Well, I think the wedding planning is really stressful for him,我觉得计划婚礼对他造成太大压力了and that can trigger sleep talking. 从而导致梦呓Well, maybe this is a part of Sheldon's personality 或许那是谢尔顿性格中he's been repressing. 一直被他压抑的一部分I mean, I think we dream about things 毕竟不是正所谓we wish we could be in real life. 日有所思夜有所梦吗Really? What do you dream about? 是吗那你都梦些什么了Oh. Uh... being the wife of Leonard. 比如当莱纳德的老婆Mostly that. 基本都是这个啦I choose to believe you. 我选择相信你Well, as much as we've studied the brain, 虽然人类对大脑做过无数研究there's still a lot we don't know about dreams and their function.但人类对梦与它的作用还是有许多不了解You know, even psychologists are divided on it. 心理学家们对它的解读也有分歧Mm, it's true-- Freud thought dreams were about sex, 的确佛洛依德认为梦与性有关Adler thought they were about dominance... 阿德勒认为梦与支配有关后者不同意前者看法因此退出并自成一派两者曾是同一精神分析学会的核心人物Then again, mine are just about being married to this little guy. 再次强调我的梦都是与嫁给这位小巨人有关Well, now it's just edging into mockery. 这次感觉像是在嘲讽我了Well, moving to a new city was a little scary, 搬到新的城市真的有些让人害怕but the job seems great. 但这份工作感觉挺不错的Everyone's really nice. 大家人都很好Oh, they are. Super nice. 是啊都超好I mean, only one them took you out tonight-- 虽然只有一个人晚上带你出来玩but it's not a competition. 但毕竟这也不是什么比赛Thanks again. 再次谢谢你You know, we could have gone somewhere more pregnancy-friendly.其实我们可以去更适合孕妇的地方啊Oh, it's okay. One of the great things about being pregnant 没事的怀孕的其中一个亮点就是is drinking cranberry juice out of a wineglass 可以用酒杯喝蔓越莓汁and watching people freak out. 然后看别人着急的反应Bernie! 妮妮Oh, damn. 我勒个去Hey! What are the odds? 有缘千里来相会啊Yeah, seren-frickin'-dipity. 是啊真特么"巧"啊Hello. 你好- Rajesh. - Stuart. -拉杰什 -斯图尔特Hi. Ruchi. 我叫如琪Ruchi is my coworker. 如琪是我的同事But that was probably in your briefing packet. 但估计你们在介绍简报里都看过了What's wrong? 怎么啦Well, I found the perfect wedding date. 我找到了最佳的结婚日了- That's terrific! - No, it's not. -那太棒啦 -才不呢It was May 19, 1996. 是1996年5月19日We would have had a lovely wedding. 我们本来可以有一场完美的婚礼And our honeymoon would have coincided 我们的蜜月之旅刚好还能对上with the first appearance of the Hale-Bopp comet. 海尔-波普彗星的首次出现于1997年4月1日过近日点该彗星在1995年被发现Sheldon, you were 16. 谢尔顿你当时才16岁And in Texas-- no one would have batted an eye. 那时我也还在德州我们那里才没人会管Oh, wait, it's no good. 等等那天也不好That's the day that Jon Pertwee, the third Doctor Who, died.第三任《神秘博士》演员是在那天去世的And it's in the past. 而且那天已经过了Hey-hey, I said it's no good-- just let it go. 我已经说那天不好了放下吧Sheldon... 谢尔顿I appreciate you trying to make this wedding perfect, 我很谢谢你想让婚礼完美but it's making you miserable. 但这都快把你搞疯了No, the wedding isn't making me miserable, 不是婚礼没有要把我搞疯the calendar is. 是日子Why can't there just be one week each month 为什么名人就不能集中在for famous people to die? 每个月某周去世呢Well, they've already arranged to die in threes-- 都已经丧事成三了会有另外两个与死者有关系的人也跟着过世外国的一种迷信有人认为一个人死去后what more do you want from them? 你还想要求人家怎么样啊This is so frustrating. Why can't I find a perfect date? 真是闹心死了为什么我就找不出最佳的日子呢I found the perfect way to say hi to cowboys. 我就找出了与牛仔打招呼的最佳方式啊I'm just saying maybe there's a part of you deep down that... 我只是觉得或许在你内心的深处just wants to relax a little, you know? 有一部分的你只想放松下来Kick back. 逍遥一点Say, "Whatev." 比如说"无所..."Whatev? 无所...吗I'm sorry, you're really not gonna finish that word? 抱歉你真的不把那词说完吗I-I'm just trying to make a point... 我只是举个例子嘛Finish the word, Amy. 说完它艾米Fine. Er. 行谓Er, er, er. 谓谓谓Thank you. 谢谢Only now you owe me three more whatevs. 但你现在欠我三次"无所"了Oh, you were born in Trivandrum. 原来你是印度特里凡得琅出生的啊Have you ever been to the Kuthira Malika Palace? 你去过那里的百马宫了吗No, I haven't. 没没去过呢Me, either. What a small world. 我也是呢真是太有缘了I've also never been there. 我也没去过那里I've never been lots of places. 我没去过的地方太多了Go on, quiz me. 来啊考我看看I'm sorry, we're being rude talking about India. 对不起我们这么聊印度的事太无礼了Oh, yeah, you know, if you and Bernadette 是啊如果你跟伯纳黛特want to talk about America, that's cool with us. 想聊美国的事我们没意见的Here, let me get you started. 我来帮你们起个头吧Hamburgers. Am I right? 汉堡包对吧So, what do you guys do? 你们都是做什么工作Well, I am an astrophysicist, 我是个天体物理学家so if you ever go out at night and look up at the stars, 如果我们有机会晚上一起出去看星星that's kind of my office. 其实星空算是我的办公室He sells comic books to children. 他卖漫画书给孩子Actually, 其实呢I own my own store. 我是自己开的店Uh, I-if you'd like to check it out sometime, 如果你有兴趣来看看I'm running a new promotion-- 我最近在做个促销活动buy anything, get taken out for a reasonably priced dinner. 买任何东西就请你吃价钱合理的晚餐一次Yeah, yeah, Stuart's struggling financially. 是啊斯图尔特经济上有些困难But he doesn't let that get him down. 但他并没有因此被击垮He believes in himself. 他对自己有信心Even though the whole world has made it clear 尽管全世界都清楚地告诉他he should not. 他不该盲目自信Thank you. 谢谢你啊A-And, you know, Raj, I think it's great 对了拉杰我觉得你现在that you no longer live off your parents like a spoiled child.再也不像个被宠坏的米虫一样靠父母吃饭You live over someone's garage like a... 而是去住别人家车库就像个... failed adult. 成年废柴Yeah, well, you live with her. 是啊你还跟她同住呢Oh, it's not like that. 不是那样的He rents a room from me and my husband. 他跟我们夫妇租了一间房Who, by the way, is no prize, either. 我们也是无妄之灾啊Oh, I don't care. 我才不在意You know me-- I just go with the flow. 你懂我我随波逐流Beach, public pool... 海滩公共泳池They both sound awesome. 听起来都超赞On second thought, beach. 仔细想想海滩I'd like to befriend a seagull. 我想跟海鸥交朋友That is crazy. 绝对是疯言疯语Yeah. Will you e-mail that to me? 对啊你能发一份到我邮箱吗Have you played this for him? 你有播过这个给他听吗No. I'm worried he'll say I violated his privacy. 没有我怕他说我侵犯他隐私权Listen how happy he sounds. 你们听他有多开心I'm up for anything, 做什么都可以as long as I'm with you. 只要在你身边就行- What are you listening to? - Nothing. -你们在听什么 -没什么Oh, come on, I want to hear. 干嘛藏着我也想听We don't need GPS. 我们才不需要导航Let's just see where the road takes us. 路长在脚下我们只需随心而行I see why you turned it off. 难怪你们刚才要关掉That guy sounds like an idiot. 这人听起来就像个傻逼Honey, that's you. 亲爱的那人就是你Don't be silly. My voice is deep and sonorous. 别傻了我的声音又深沉又响亮Like a Caucasian James Earl Jones. 就像白人版的詹姆斯·厄尔·琼斯为《星球大战》系列电影中的黑武士配音美国知名演员"Luke, I am your father." See? "卢克我是你爹" 听见没It is you. 真的是你I recorded you in your sleep. 我在你睡觉时录的Oh, look-- a hitchhiker. 看啊一个搭便车的I bet he has some interesting stories. 我猜他一定有些有趣的故事That's me? 那是我吗It's you. 是你So you spied on me in my sleep? 你暗中监视我睡觉吗Sheldon, I'm sorry. 谢尔顿抱歉You've been doing this every night. 你每晚都这么说梦话I couldn't help but wonder if it meant something. 我不禁好奇这些梦话是否代表什么Well, it doesn't. 并没有Are you sure? 你确定吗I mean, the prefrontal cortex regulates impulse control. 前额皮质掌管自控力So it's plausible that when we're asleep, 所以我们睡着时平时被压抑的个性aspects of our personality that we repress might come out. 可能会跑出来这种理论是说得通的Don't try to put science lipstick on your New Age pig! 别以为加了科学词屁话就不是屁话了And for the record, 声明一下you make noises when you sleep, 你睡觉时也发出声音and I've never accused you of repressing your inner chainsaw.我可从没说过你压抑了心中的电锯If you want me to object at your wedding, 如果你想让我在婚礼上提出反对If you want me to object at your wedding, 婚礼证婚时会询问有没有人反对这婚事just give me one of these. 给我打个暗号就行This picture of Galactus eating a planet looks like 这个行星吞噬者正在吞噬星球的画面This picture of Galactus eating a planet looks like 漫威漫画《神奇四侠》中的角色my preggo wife destroying a coffee cake. 就像我的孕妻在吞食咖啡蛋糕的样子Oh, yeah, I see it. 是啊是有点像I'm just saying, you should bow out. 我只是说你应该退出Why should I bow out? 为什么是我该退出Uh, because we all know how this is gonna end. 因为我们都知道结局会如何That's what my doctor said, too, but I'm still here. 我的医生也这么说但我还在这活蹦乱跳呢Okay, look, I think that she and I have more in common. 听着我觉得我和她有更多共同点Because you're Indian? 因为你们都是印度人吗So just 'cause she's brown, you get to date her? 就因为她是棕色人种你就可以和她约会了Yes! 是啊And the next time we meet a woman 下次我们遇到一个who's pale and cadaver-like, she's all yours. 皮肤苍白得像死尸的女人她就归你了Howard, Bernadette was there last night. 霍华德伯纳黛特昨晚在场Did she say anything when she got home? 她回家后有说什么吗Yeah, she said, "Why'd you tell those idiots where I was? 她说"你为什么告诉那俩白痴我在哪Thanks a lot." 谢你一辈子啊"Okay, how about we flip a coin? 好吧我们掷硬币决定怎么样Look, hang on. Doesn't this girl get a word in all of this? 等等那女生对此事不该有发言权吗And isn't that word "No"? 她不是该发言表示"不要"吗Ruchi said she wanted to hang out with both of us. 如琪说想跟我们两个一起出来玩Why don't we just do that? 我们何不就那么做吗Oh, fine. Let's hang out as friends and see what happens. 好吧大家像朋友一样出去玩顺其自然Yeah, and if something grows out of it, just worry about it then. 对啊要是真滋生出什么到时再担心吧Also what my doctor said. 我的医生也是这么说的Hey, this isn't your laundry night. 今晚不是你的洗衣日啊I know. Laundry on a Wednesday. 就是啊周三洗衣服It's the madness my life has become. 我的人生已经疯狂到这地步了Why is this sleep-talking thing bothering you anyway? 你为什么对说梦话这事如此烦恼It's simple. 很简单I don't like the idea 我不喜欢that my mind might be keeping an entire personality from me.我的脑子也许对我隐瞒了另一种人格的可能Dr. Jekyll's other personality was Mr. Hyde. 杰基尔博士的另一重人格可是海德先生杰基尔和海德代表了善与恶两种性格小说《化身博士》中的人物Mr. Hyde. 海德"先生"啊Didn't have a postgraduate degree. 他连研究生学位都没有Is it possible that you're stressed 有没有可能你压力大because you're scared about getting married? 是因为你害怕结婚I mean, it is a big change, 这是个大改变and you're not good with little changes. 而你连个小改变都难以接受Well, that's nonsense. 胡说You name one little change I was upset with. 举个我对小改变不开心的例子Uh, when they changed the green Skittle from lime to apple.他们把绿色彩虹糖的口味从青柠改成了苹果That is not the rainbow I grew up tasting. 那不是人家从小吃的彩虹All right, fine. Let's start over. 好吧重新来过Is it possible that the sleep-talking is a part of your brain 说梦话会不会是你的大脑在告诉你that's telling you everything's gonna be okay 一切都会很好and you just need to relax a little? 你放松一点就行了So you're proposing that the self is an illusion, 所以你是在说自我只是幻觉and that we actually have multiple centers of consciousness 人其实有多个意识中心that are communicating with one another? 它们在相互交流吗In laymen's terms, yeah. 用非专业术语来说是的Huh. Interesting. 有意思So you don't believe there's a Cartesian self 所以你不认为有个笛卡尔自我that underlies the flux of experience? 在经历流之下吗Maybe in my twenties, not anymore. 二十几岁时可能信过现在不信了Okay. Well, assuming you're right, 好吧假定你说的是对的what would you suggest I do? 你会建议我怎么做Well, I would start with something small, 我会建议你先从一些小改变做起see if it makes your life any better. 看会不会改善你的生活Um, you can learn to meditate, take a yoga class. 你可以学冥想上瑜伽课Oh. You know, I have always been intrigued by flip-flops. 我倒是一直对人字拖感到好奇The official footwear of the laid-back fellow. 悠闲之人的标配鞋Okay, sure. 你高兴就好Of course if my feet are gonna be exposed, 当然了如果我的脚要暴露在外I'll need to update my tetanus booster. 我就得去打新的破伤风疫苗Oh, yeah. Makes sense. 有道理Yeah. And while I'm there, I may as well get a flu shot 既然都去了不如把流感疫苗也打了- and a mole check. - Sure. -再检查下痣 -好啊You know, I've never had a mole check. 我还从来没检查过痣呢You know, I've never had a mole check. 身上的痣产生奇异的变化有可能是黑色素瘤Well, it's been nice knowing you. 此生能认识你真好Here you go. 给你Thanks. 谢谢It's too bad Stuart couldn't make it. He seemed fun. 斯图尔特来不了真可惜他挺有趣的Oh, yeah, he is. I love him dearly, yeah. 确实是的我非常喜欢他Not to say that I don't worry about him. 倒不是说我不担心他What's to worry about? 担心他什么You know what? 其实呢I'm talking out of school. 我说得太多了[学校]Speaking of which, he's allowed to live near them now. 说起这个他现在又能合法地住在学校附近了Speaking of which, he's allowed to live near them now. 性侵犯不能住在学校300米范围内Hey, guys. 二位- Oh, great, Stuart. You're here. - Yeah, Stuart. -太好了斯图尔特你来了 -是啊斯图尔特Yeah, I did... I didn't think you were gonna make it. 对呀我都没想到你能来呢Mm. I believe that. 你这话我信Sorry, guys. It's work. I've got to take it. 抱歉工作上的事我得接一下I'm so glad you made it, Stuart. 真高兴你能来斯图尔特Oh, yeah, so glad. 没错高兴死了I can't believe you went behind my back! 真不敢相信你居然出阴招Which clearly means I want this more! 这就表明我比你更急切呀You want to play a game of "Who's more desperate" with me? 你想和我比"谁更想脱单"吗'Cause you're in the big leagues now, Bucko. 那你面对的可是大联盟级别选手哦小伙子L-Look, Ruchi and I are really hitting it off. 如琪和我真的很有火花Please let me just have this one! 拜托你就把她让给我吧I'm not going anywhere. 老子哪都不去I'm like a fungus you can't get rid of. 我就是你那治不好的真菌感染Sorry. 抱歉So what's going on? 你们在聊什么呢Oh, you just missed Stuart's funny story 你正好错过了斯图尔特刚才在聊about the fungus he can't get rid of. 他那治不好的真菌感染Raj didn't tell me about tonight 拉杰根本没通知我今晚的活动so he could be alone with you. 他想跟你独处Really? 真的吗That's a little weird. 这样有一点小变态啊Just a little? Because I can work with that. 只有一点吗我可以马上改正Look, guys, I'm not interested in dating anyone right now. 两位我暂时没打算谈恋爱I'm just looking to make some friends. 我只是想多认识一些朋友Yeah, I totally understand. 我完全理解你But if you were gonna date someone, 但如果让你选个约会对象would it be me or Stuart? 你会选我还是斯图尔特呢I think I'm gonna go. 我想我还是先走了Uh, uh, uh, uh, Ruchi, I'm sorry. 如琪对不起If you still want to hang out as friends, I'd like that. 如果你还想像朋友一样出来玩我很愿意Thanks, Stuart. I'd like that, too. 谢了斯图尔特我也很愿意And the fungus is under the toenail. 那小真菌就躲在你脚趾甲缝里Hello. 回来了So, um, I, uh... 那个... 我...I got flip-flops. 我去穿了人字拖Good for you. 很好啊Oh, my God, what happened?! 我的妈呀出什么事了After I got the flip-flops, 我穿上人字拖后I realized that the tops of my feet were exposed, so, um, 我发现脚背都暴露在外了I-I put on some sunscreen, 于是我赶紧擦了防晒霜which caused my feet to become slippery. 结果两只脚都滑腻腻的And predictably, one of them fell off 不出所料一只拖鞋从我脚上滑飞and went down a sewer grate. 直接掉进了下水道口Now, normally, I would have walked away, 按我平常的脾气我会一走了之but this is a new, laid-back me, so, 但作为一个全新放松的我instead of getting upset, I just reached down to grab it. 我没有生气而是趴下去捡鞋That's when I touched something furry... 然后我就摸到了某种毛茸茸的东西...which I'm telling myself was a damp toupee. 我说服自己那只是一顶湿假发When the toupee licked my hand... 但当假发开始舔我的手时...I screamed 我尖叫着and hopped down the street on my remaining flip-flop. 单脚穿着拖鞋跳走了- Can I just ask... - No, this is a long story. -我可以问问... -不这故事还长着呢Why don't we please save your questions till the end? 不如把问题留到最后再问吧So, I-I finally came upon a bus bench 我最终坐在一张公车站的长凳上where I sat and removed one of my shirts 脱掉了我的一件衣服and, uh, fashioned it into a makeshift shoe. 用它做了一只临时的鞋Not a waterproof shoe. 这鞋不防水That is relevant to the next part of my story. 这个细节和我接下来的故事大有关联The ankle-deep puddle of warm apple juice. 那是一坑深及脚踝的"温热金黄苹果汁" Apple juice? 什么苹果汁Maybe, maybe not. 也许是也许不是I'm telling myself a lot of things, Amy. 我说服了自己好多事艾米What happened to your other flip-flop? 那你剩下的那只人字拖去哪里了Oh, well, that involves what I am telling myself was a... 那个就涉及到一块我说服自己是melted candy bar. 融化的巧克力棒的东西了Okay. I-I'm sorry. 好吧太心疼你了Is there anything I can do to help? 我能帮你做点什么吗Yes. I want you to be in charge of our wedding. 有我希望由你来负责我们的婚礼Just you tell me where and when, 只需把地点和时间告诉我and I will show up with a boutonniere 我会佩着胸花and close-toed shoes and a... 穿着不露脚趾的鞋子a Star Trek uniform underneath my tuxedo. 还有晚礼服下的《星际迷航》制服来参加That last part is non-negotiable. 最后这部分绝对没得商量Are you sure that's what you want? 你确定这是你想要的吗As sure as I'm about to go bathe in Purell. 就像我打算在洗手液里泡澡一样确定- I love you. - I love you, too. -我爱你 -我也爱你You know, ever since I was a young girl, 我从小姑娘开始I-I've dreamed of a June wedding, 就一直梦想着一场六月的婚礼maybe on a cliff overlooking the ocean at sunset. 也许是在可以看到海边夕阳的悬崖边上Sure. 好呀Sounds wonderful. 听起来很不错Now, if you'll excuse me, I'm going to go clean up. 现在请允许我去清洗一下Outdoor wedding. 露天婚礼I know what I'll be using that cliff for. 我知道我会用那悬崖来干什么I call this meeting of the Council of Sheldons to order.我宣布现在召开谢尔顿理事会常务会议Let's take roll. 开始点名Science Sheldon? 科学谢尔顿Present. 到Texas Sheldon? 德州谢尔顿Howdy. 在这嘎达Fanboy Sheldon? 狂热粉丝谢尔顿Greetings. 向你问好Germaphobe Sheldon? 洁癖谢尔顿Say it, don't spray it. 说话别喷口水Where is Jock Sheldon? 运动员谢尔顿去哪里了Not the time, humorous Sheldon. 别开玩笑了搞笑谢尔顿Ok, new business. 新的议题Do we grant layback Sheldon a seat on the council?我们是否同意授予懒散谢尔顿一个理事会席位拖了很久才去领奖美国民谣歌手获得16年诺贝尔文学奖后Hey, whatever you guys want. 随便你们吧I'm just chill like Bob Dylan. 我和鲍勃·迪伦一样无所谓Negative. 拒绝Heck no! 没门I don't feel well. 我感觉不舒服Can we kick him out too? 我们能把他也踢走吗。

生活大爆炸--第10季第6集-美剧-字幕-对白-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第6集-美剧-字幕-对白-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

- Hey, have you ever heard of the Van Nuys Comic-Con? - Yeah. It's a dinky little convention where they sell collectiblesand get sad D-list celebrities to appear. Why?I got asked to sign autographs there.That's awesome!Is this for Serial Ape-ist?Well, it could be for the monkey movie.It could be my hemorrhoid commercial.The list does not go on.- When is it? - It doesn't matter.- I'm not doing it. - What? Why not?You just said yourself, it's sad.Yeah, but it's not pathetic.That's where I draw the line.Come on! We'll have fun.I don't know.You'll have nerds fawning all over you.If you don't love that, this marriage is in trouble.I guess it wouldn't hurt to meet some fansand make a little extra money.Yeah.Wow! An appearance by George Lucas......'s dermatologist.- Oh, I want that autograph. - Oh, yeah.You know, with us living together,maybe we could think about having people over.We have people over all the time.We have the maintenance people, the pizza delivery man... ...that UPS driver who feels the need to askhow parts of me are hanging.You know what I meant.All right, fine.Let's say that we were to entertain people.What type of gathering did you have in mind?Huh? A meal? Lunch?Brunch? Dinner?Afternoon tea? A formal tea? Hmm?Is it a party?And if so, what kind of party?A cocktail party?A Tupperware party?Ooh, yeah-- is it a surprise party?Oh, I hope it's not a West Coast party,'cause according to the man on the radio,a West Coast party don't stop.I'm sorry I mentioned it.Oh, don't be. You get your hopes up,I knock them down. That's called teamwork.That's a kick.That's an actual kick.What are you doing?I felt a kick.There's a baby in there.Oh, yeah, that's where I put it.Oh, I mean, I know you're pregnant.I just...never connected the idea of pregnancyand you actually having a baby.Which MIT did you go to?Oh, God, we are not ready to have an infant in this house! We don't have a crib, we don't have diapers.We're not baby-proofed.Anyone can just walk in off the street and lift our toilet lids! Howie, we have time to do all that stuff.Do we?Look at you.Willy Wonka would roll you to the juicing room.The next person kicking you will be me.Good night.Are we even in a good school...?I warned you, and I did it.What's all this?Oh, everything we need for your autograph session--- head shots, markers. - Okay.Leonard, it's sweet you're excited about this,but it'll be a miracle if one person asks for my autograph. Are you kidding?I once paid $20 for Theo Sassler's signature.- Who's that? Oh, I don't even know.I just liked his name. Theo Sassler!Oh, and look at this.I even got a change maker.How much change you want, little lady?Oh, there's so much I want to change.Yeah, well, if it's a dollar, you're in luck.What's going on here?You expressed an interest in having people over,and I feel I dismissed it too quickly.So, I took matters into my own hands,and I arranged a brunch.Well, that's so nice.Who's coming?Oh, uh, Stuart, Bert from the geology lab,and Mrs. Petrescu from downstairs.You mean the Romanian lady on the second floor?Yes.Oh, fun story:she grew up with ten siblings.Or possibly penguins. Her English is atrocious.That's an odd mix of people.Well, for our first time hosting,I thought it would be wise to conduct a trial run.You know, like how I practiced for that Halloween haunted house by going into the bathroom at the bus station.You never went into that haunted house.You never saw what jumped out at me at the bus station. Well, thank you, Sheldon.This is a fun surprise.Well, the real surprise ishow surprised you are that I'm great at surprises.Well, that's not a surprise at all.I mean, if I knew you were good at surprises,I would have expected the surprise,and therefore not have been surprised.But as it is, I didn't know,and therefore my surprise should be unsurprising.Don't get me all randy. Guests are on the way.Hi.Hey, where you been?Oh, we went and did a little shopping for the baby.Wait till you see the crib we found.You bought a crib without me?- You're gonna love it. - Yeah.It's the highest rated one on the market.I wouldn't even call it a crib.I'd call it a Fortress of Solitude for babies.Sounds expensive.Okay, well, I may have gone a bit overboard,but you can't put a price on safety.Though if you did, it's more zeroes than you're expecting.But it's the safest crib you can buy.And if you don't like it, we can return it.- Fine. - In our new minivan.Hey, what's for lunch?You bought a minivan?!It's for the baby, and I didn't buy it.The dealer loaned it to me for a 24-hour test drive.Though we did ding up the back pretty good with the crib,so you might have bought a minivan.I don't want to drive that. It's such a mom car.The guy at the dealership saidthey're not just for moms anymore.Then again, he did think you were my husband.They thought it at the ultrasound.Why not at the car dealership?Never been on this side of the table before.I feel powerful.Really?I feel like I'm selling candy so our team can get new uniforms. Okay, so it's $4.75 for a signed black-and-whiteand $9.95 for a color.Right. Why not five and ten bucks?Well, I brought my moneymaker. Let me shake it.Hey, that guy's looking over here.You think he's your first autograph?I don't know. Be cool. He's coming. He's coming.I love your movie.Well, thanks.It has got to be one of the worst thingsI've ever seen in my life.Your love confuses me.- Would you like an autograph? - Sure.- Okay. Who do I make it out to? - Daniel. - Okay. - I have to ask.Were you trying to be that bad,or are you just a terrible actress?That did not clear things up.That'll be $4.75.Keep the change.But I...Nothing about that was good.There's nothing to be afraid of, Sheldon. The average cork speed is 25 miles per hour. If that is too fast around a school,it is certainly too fast around a kitchen. Been 15 minutes. Just sayin'.Okay. I can do this.Just give me a moment...Mimosas coming up.I once left orange juice in my fridge so long, it tasted like a mimosa.How old was it?It's hard to say.I don't remember much after I drank it.Would you like one, Mrs. Petrescu?Yes.Drink is fun and good friends-- Applebee's.Drink is fun and good friends-- Applebee's.She's learning English from TV.TV, good. Now back to you.Hey, guys.Hi, Stuart.These are for you.Oh, they're pretty. Thank you.Stuart, this is Bert from the Caltech geology lab,and this is Mrs. Petrescu from downstairs.Nice to meet you.- Hello. - Hey.So, what did I miss?Eh, we watched Sheldon try to open a bottle for 15 minutes.15 minutes can save you 15% or more on car insurance.15 minutes can save you 15% or more on car insurance. Anybody else coming to this thing?What's your name?- Jeff. - Okay.My favorite part is your shower scene.Been hearing that a lot today.I even have a screen grab on my phone.Yep, there they are.Okay, let's keep it moving.Here you go.Should've punched that guy.Well, go ahead. He's right over there.Why do you do that? Can't you let me have my moment? - Hello. - Hi.I like your movies.- Thank you! - I saw both of them.I assume we're still talking about the movies,but after today, who knows.You think I could get a picture of us?Oh, sure.And, uh, could you be giving me a kiss?No. She cannot kiss...What is wrong with you people?!- Leonard... - No, no, no. It's not okay.- Who are you? - I'm her husband.No, you're not.I am.Yeah, he really is.No.It's got a rearview camera, there's a DVD player--oh, and check this out.It's like we're living in the future!Hey, show her the trunk! Show her the trunk!Imagine this: you've got the baby in one hand, groceries in the other, and you're thinking,"How am I gonna open this trunk?"I'm probably thinking, "Where's my husband,and why isn't he helping me?"You don't need my help when you can open the trunk with a simple kick of the foot.No, it's a gentle kick; you're doing it wrong.Here. Give me those.Uh, maybe it was more of a circle?It's weird that guy thought you were a couple.- Yes! - Yes!See?Easy.And look at all this cargo space.You know, we'll get the crib outand you can take it for a test-drive.I'm telling you, this van is gonna be...Oh, is it your back?Uh... yeah.Anyway, let's just get in and see if the GPScan take us to the nearest emergency room.So until Amy's apartment is fixed,she and I are living here together.I lived with my old girlfriend.She was a geologist, too.Things didn't work out?I came home from work one day and she had taken everything. I'm warning you,hide your good rocks.My sister's husband took all her things, too.Story at 11:00.Really, no one else is coming?Oh, this is it.You are the practice round.Practice round? For-for what?Uh, no. He-he just means thatyou were the first people we thought of.You know, exactly.We've never thrown a brunch before,and I wanted to work out all the kinks.So, I'm like a lab ratbefore your real friends come over?You see, your words sound reasonable,but your face looks angry.Help me out here. This is not where I shine.Stuart, you know you're one of our favorite people.Okay, now, see, you look sincere,but your words are completely false.I'm glad we did this test run.These brunches are wild!But how did you get her to go out with you?Well, she moved in across the hall.And he started to slowly wear me down.Like a river carves a canyon.Yeah, except the river kept showing me his Pokemon cards. Ready to go?Hang on. This guy's telling mehow he got the Serial Ape-ist girl to marry him.This guy?But he's wearing a change maker.I think it's hot.That's right.I'm her change daddy.What was I thinking?Wolowitzes are not a lifting people!We tip the lifting people!Do we really have to sit for hours in the emergency room? They're just gonna give you ice and Advil like last time. You're gonna feel terrible when I'm in a wheelchair. Which, by the way, would fit easily in the backof this award-winning minivan.Fine, we'll go to the E.R.Just stop selling me on the van.You're right. It sells itself.You have to admit, it's a pretty smooth ride.I was hoping it'd be quieter.If childbirth is half this bad,you are so screwed!- Are we there yet?! - Soon.Why is it taking so long?!H-Howard, Howard, look at the DVD screen.I put on Batman: The Animated Series. Your favorite! I'm in too much pain to watch cartoo...Oh! This is a good one.I've been babysitting him way longer than you have. Fine. I'll buy the stupid van.This is the best blintz I've ever had.Oh. Thank you.It almost makes up for the incredibly awkward turn things took earlier.You know what, I-I think I'm just gonna go.No, Stuart, don't.No, I-I consider you and Sheldon like my family, and I'm not even sure you think of me as a friend. You have any idea how that feels?We're so sorry.I'm always the last one anybody thinks of.Well, no, that's not true.I mean, sometimes it's Koothrappali.But we're not supposed to say that'cause he's a minority.Bye.Stuart, wait.I do know what it feels like to be left out.I know how it feels, too.All right, this is about me and him; you're not part of it. Stuart, perhaps we do take you for granted,and that is not acceptable.Please know that you truly are a valuable memberof our social group.Thank you.You know, in fact, I'd like to propose a toast.To Stuart.A fine man,a good friend and a wonderful guest.- Hear, hear. - Cheers.Cheers. Filmed before a live studio audience.And that is how a short asthmatic scientistlanded a stone cold fox.I didn't know you can propose to the same personso many times.The third time, I did it in skywriting,but she never looked up.You know, once, I proposed to him.Yeah. I said no.Why?I just wanted to make her work for it.Yeah, that's gonna cost you later.Hang on. Is she just with you because you're rich?She makes more money than I do!What?! Who are you?!Do you know what else I love about you?Y-Your handwriting is impeccable!Thank you for noticing!No, I mean it. I mean it.It's like you have the soul of a label maker.You know what I love about you? Hmm?You never leave the house without a paper clip!You never know when two pieces of papermight temporarily need fastening in the top left corner.I also love how you never use swear words.You know, it turns out,you can hurt people just as well without 'em.Maybe I can get a little help putting some of this stuff away. Oh, calm down.I already put away five of these!You see?No muss, no fuss, not a single cuss.。

生活大爆炸--第12季第15集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第12季第15集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on count The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Uh, we sort of have another reason for asking you here. 我们邀请你们来其实还有其他原因We want to have a baby, 我们想要个孩子but we can't do it on our own. 但我们自己没法生Okay, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 等一下等一下等一下Yeah, this has been such a nice evening. 今晚很愉快Let's all just stop before anyone says any more things. 我们在有人说出更多话之前结束吧Leonard, would you be the father of our baby? 莱纳德你愿意当我们小孩的父亲吗Oh, you said a thing. 你开口说话了Oh, you said a thing. 时至今日Thank you, guys, again for agreeing to do this. 再次谢谢你们愿意答应这件事Yeah, it means so much to us. 对我们来说意义十分重大Ah, we're happy we can help. 我们也很高兴能帮上忙Yeah, and we don't find it weird at all. 而且我们完全不觉得有哪里怪It's a little weird for us, too. 我们也有一点点觉得怪啦I mean, instead of our baby looking like Zack, 毕竟我们的宝宝不会像扎克it's gonna look like Leonard. 而是会像莱纳德Or Penny if it's a girl. 如果是女孩会像佩妮No, no, it's not gonna look... 不不会像...Sure. 是啦But I promise, 但是我保证we're gonna be really good parents. 我们会是很好的父母Oh, we know you will. 我们知道-Yeah.所以下一步是什么呢-- So, what is the next step? - 是啊Well, Leonard, we were hoping you'd go in on Monday. 莱纳德我们希望你能周一去诊所Okay. 可以And they say, for the best results, 他们的人说 想要最好的结果between now and then, you shouldn't have sex. 现在到那时中间 你最好不要发生性关系 Sorry, bro, 抱歉啦 兄弟I know it seems impossible to go for five days without,我知道5天不"那个"仿佛是不可能的任务but I believe in you. 但我相信你能行Five days? My record is 24 years. 5天算个屁 我的最长记录是24年Uh, I think that also means no flying solo. 我想那也包含独自"驾驶飞机"Oh. 这样啊Then my record is 14 years. 那我的最长记录是14年And, well, we're really hoping for a son. 我们很希望有个儿子So just, like, keep that in mind when you're in there. 所以到时候记得脑子里多想着这件事 Yeah, just think, "little boys, little boys." 就一直想着"小男孩 小男孩"Still just totally not weird. 还是一点都不怪异呢Hello. 大家好Oh, hey, Sheldon. We're kind of in the middle of something. 谢尔顿 我们这有点事情在谈 Oh, I won't be a moment. I just need to grab a book 不会打扰太久 我就是来从书架高处 off a high shelf, which I can do 拿一本书 而这事我完全没问题because I am both tall and smart. 因为我本人又高又聪明Sheldon, come home! 谢尔顿 给我回家They don't want to have your baby! 人家才不要你的种I don't know what you're talking about. 我不知道你是在说什么鬼Oh-oh, dear, I think I got something in my eye. 妈呀 好像有东西跑到我的眼里了My piercing, blue eye. 是我犀利的蓝眼珠- Sheldon! 行-谢尔顿 -Fine. -I've also never had a cavity and I don't have asthma... 我也从没有过蛀牙 也没有犯过哮喘So, this week would have been my wedding 我的婚礼本来应该在这周进行if Anu and I hadn't decided to slow things down. 我是说如果安努跟我没决定要慢慢来的话Oh, yeah, I would have forgotten, 本来我估计也会忘了这事except for those nonrefundable airline tickets to India I bought.但我不能退钱的飞印度机票不停在提醒我I'm sorry. 对不起嘛No, no. What's $3,000 between friends? 没事与友情相比 3千块算什么呢Yeah, I probably would've just 反正那钱本来我估计thrown it away on health care for my children. 也就是浪费在我孩子的卫生保健上嘛Uh, if you still want to go, you can go to India 如果你还想去你可以飞去印度and help my dad eat all the nonrefundable sushi. 帮忙我老爸吃掉无法退钱的寿司啊Indian sushi? 印度寿司吗I need a change of underwear just thinking about that. 光想到我都感觉内裤上喷了屎得换了I really think we made the right decision. 我真觉得我与她的这决定是对的Agreed, although I did have 同意虽然我本来筹备好了a pretty awesome bachelor party planned for this weekend.在这周末举办一场永生难忘的单身汉派对Really? What was it? 真的吗有什么节目Well, I used my NASA connections 我动用了我太空总署的关系to get us four seats on that plane 弄到了4张能让人体验that lets you experience weightlessness. 失重状态的飞机机票The Vomit Comet. That is so cool. 呕吐彗星号吗太酷了吧包机价约是16万5千美金 15段失重体验的机票大概是5000美金一人I've always wanted to experience weightlessness. 我一直都很想体验失重状态The closest I ever came was that time 我人生中最接近失重的一次情况I accidentally set my scale to kilograms. 是我不小心把体重计从磅切成了公斤他大约是136磅也就是62公斤 1磅是0.45公斤根据拉杰演员的体重资料I know, it would've been fun, but, hey, 是啊本来应该会很好玩the next time you decide to marry a woman you barely know. 没事你下次要娶不太熟的女人时还有机会We could still go. 我们还是可以去啊You know, make it a guys' weekend. 就以好兄弟聚会的名义Yeah. All right, let's do it. 可以啊那我们就去吧Great. It'll be like the good old days. 很好就像我们以前的黄金岁月You mean when we were all sad, desperate and horribly alone?你是指我们一票人又衰又饥渴还单身到死吗I remember it more fondly. 我记忆的版本比较美好Leonard, if you had food on your face, 莱纳德如果你脸上沾到吃的would you want me to tell you? 你会希望我告诉你吗Where? Did I get it? 哪里我弄下来了吗Oh, no, not now; it was last week. 不是现在啦是上周有沾到过I didn't know whether or not to tell you, 我不知道到底该不该告诉你but everyone was staring. 但当时大家都在盯着你看For the record, it was right there. 我就说一下当时是这里沾到And it was Nutella. 沾到了榛果巧克力酱Thanks. 谢谢你全家啊You looked like a hazelnut Hitler. 你看起来像榛果希特勒Hey, who wants to hear some exciting news? 谁想听听一个大好消息啊Oh, what's up? 什么消息This weekend, I got us four seats on the Vomit Comet.我给大家搞到了4张这周末上呕吐彗星号的票Oh, you lost me at "vomit," You lost me again at "comet," "呕吐"就让我失去兴致"彗星"二字又再失一次and to be honest, I was on the fence at "us." 而且说实话你说到"大家"时我就犹豫了Yeah, I can't go either. Penny's dad is visiting from Nebraska, 我也去不了我岳父要从内布拉斯加来看我们and I haven't seen him for a while. 我也有好一段时间没跟他见面了Oh, that's nice you guys get along. 你们能相处得来挺好的I forget, Howard, does your father-in-law still hate you? 霍华德我有点忘了你岳父还恨你吗He doesn't hate me. 他才没有恨我He's just disappointed 他只是有些失望that I'm not any other man on the planet. 我不是这星球上任何一个别的男人Tht's how I feel about Ben Affleck as Batman. 我对本·阿弗莱克演的蝙蝠侠也是这感觉Tht's how I feel about Ben Affleck as Batman. 该知名演员所演的蝙蝠侠收到了颇多差评Well, these two are out. 这两个人不来There goes our guys' weekend. 好兄弟聚会周末也没戏唱了Okay, so let's make it a couples' weekend. 那就改成情侣周末怎么样I'll bring Anu, you bring Bernadette. 我带安努你带伯纳黛特I'm not sure Bernie would like it. 我不确定妮妮会不会喜欢Maybe I'll invite Stuart or Bert. 或许我可以邀请斯图尔特或伯特Oh, go with Bert! 邀请伯特吧He's huge. It'd be fun to watch him float around. 他很魁梧看他漂浮起来应该挺有意思Like that time the Underdog balloon 就像有一年梅西百货感恩节游行got away at the Macy's Parade. 游行中的其中一个造型大气球飘走了一样Hey. What are those? 那些是什么啊Oh, vitamins. 维他命Zack wants me to take them to increase my virility. 扎克想要我吃这些来提升生殖力Zack used the word "virility"? 扎克用了"生殖力"这词吗He may have said "wiener power." 他可能用的词是"鸡鸡力"Okay, that's my dad. 我爸到了Now, remember, do not bring up any baby stuff, all right? 记得千万别提任何宝宝的事情Not me not wanting one, not you having one with Zack. 别提我不想要孩子也别提你要帮扎克生-懂了And if he brings it up, change the subject-- Got it. - 如果他提起就换话题- to literally anything else. - I got it. -换任何话题都行 -懂了But not the Cornhuskers. Do not discuss the Cornhuskers. 但别提剥玉米人绝对别聊剥玉米人Is that a sports team? 那是体育队伍[当地橄榄球队]吗Never mind, you're good. 没事了你没问题- Daddy! - Hi. Hey, Slugger. -老爸 -你好啊小宝贝-你好啊怀Leonard.- Hey, Wyatt. - 莱纳德-亚特Hey, that's a hell of a handshake. 握手很有力呢Ah, well, you know, I've been taking vitamins. 你懂的我最近有在吃维他命Dad, uh, come on in, sit down. 老爸进来坐下吧Can I get you something to drink? Maybe a beer? 要喝什么吗给你来瓶啤酒吗- Sure, if you're having one. - Okay. -没问题你喝我就喝 -行And why wouldn't you, since you're not pregnant? 你怎么会不喝呢你又没怀孕Leonard wants to have a baby with my ex-boyfriend Zack. 莱纳德想帮我前任扎克生孩子How 'bout those Cornhuskers? 剥玉米人队最近怎么样啦Hey, would you mind if Raj and I went away this weekend? 你介意我这周末跟拉杰出去玩吗Well, it is important for you two to keep the spark alive. 你们俩保持爱情的火花的确挺重要No, just the bachelor party I had planned. 不是啦只是我当时帮他筹办了单身汉派对I thought we'd do it anyway. 安都安排了就还是去玩嘛Oh, so a guys' weekend? 那就是男人周末啦Kinda. I mean, Sheldon and Leonard couldn't make it, 算是吧不过谢尔顿和莱纳德去不了so Raj invited Anu and I asked Stuart. 所以拉杰邀请了安努我叫上了斯图尔特Wait, you invited Stuart before me? 等等你先邀请斯图尔特而不是我吗Actually, I invited Bert before Stuart, 其实我在斯图尔特前先邀请了伯特but I don't know why I just told you that. 但我不知道自己为什么要告诉你Why didn't you invite me? 你为什么不邀请我Because I know you. 因为我了解你啊You don't want to float weightless in an airplane. 你才不想在飞机里失重漂浮呢What are you talking about? 你说什么蠢话啊I love doing crazy stuff like that. 我可喜欢做那种疯狂事了Bernie, you got sick from the teacup ride at Disneyland. 妮妮你上次玩迪士尼的旋转茶杯都不舒服Lots of people do. 很多人都会啊We were still in line. 我们当时还在排队还没开始玩呢So you don't want me to go? 所以你不想我去吗No, I want you to go if you're gonna have fun. 不我想你去啊只要你能玩得开心I don't want you to go if you're gonna be miserable 如果你到时一脸生无可恋扫了大家的兴and ruin it for everyone. 我就不想你去了Which is a long way of saying I want you to go! 我绕了那么一大圈就是要说我想你去啊I think this is going pretty good, huh? 我觉得进行得挺顺利的对吧Maybe for you. You threw me under the bus. 对你来说也许吧你把我丢出去当替死鬼Oh, I'm sorry. I panicked. He was judging me. 对不起我慌了嘛他当时在怼我Well, yeah, now he's judging me. 现在他把矛头指向我了I know. It worked. 我知道我的妙计见效了You two might want to talk louder or quieter. 你俩要么大声点要么小声点In high school, he could hear me open a can of beer 上高中那会我躲衣橱用毯子蒙头开啤酒in my closet under a blanket. 他都能听见So let me get this straight, Leonard. 我把情况捋一捋莱纳德She doesn't want to have your baby, 她不想给你生孩子but her dumbbell ex-boyfriend does. 但她的傻蛋前男友想要你的孩子Well, I-- no, I wouldn't say it like that. 我... 不我是不会这么说啦How would you say it? 那你会怎么说Uh, same words, just less angry. 句子一样只是没那么大怒气Well, I don't know about Los Angeles, 我不知道洛杉矶这里怎么样but in Nebraska, that's kind of strange. 但在内布拉斯加这种事挺奇怪的It's strange here, too, and we have a bakery for dogs. 在这里也很奇怪这里还有给狗去的面包店呢And you're okay with this? 你对这事没意见吗Thank you.---- I support my husband. 谢谢你我支持我的丈夫But, you know, if you think differently, 但如果你有异议you should feel free to say so. 你应该直接说出来的You know, just like, "Ah!" Make a scene. 大吼大叫掀翻屋顶那样Okay, look, they can't have kids of their own, 听我说他们自己生不出小孩and they like that I'm smart, 他们喜欢我很聪明这一点and they want that for their child. 于是希望自己孩子能有这个优点No, I get it. 不我懂You do? 你懂Sure. 当然Back on the farm, we had a prize stallion. 以前在农场我们有一匹获奖骏马We didn't let that just go to waste; we put him out to stud. 我们可没浪费它的优秀基因让它疯狂交配播种No, no, this is... this is a little different than that... 不不这事这事有点不一样No, no, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 不等等等等Uh, you were comparing me to a prize stud. Go on. 你刚把我比作一匹得奖骏马继续You have fun with your new best buddy? 你跟你的新死党玩得开心吗Hey, it's your fault your dad likes me. 你爸喜欢我都是你的错You dated idiots your whole life. 谁让你以前交往的都是蠢蛋Well, he was right about one thing. 他倒是说对了一件事I am married to a stud. 我嫁给了一匹种马Mm. Really? 真的吗Yeah, I felt so bad about selling you out, 真的我为出卖了你感到很内疚I thought I would maybe make it up to you. 我想好好补偿你Wait, wait. I can't. 等一下不行I mean, I want to, 我是很想啦but I'm not supposed to for the next three days. 但我接下来三天都不应该"做"Oh. That's right. I forgot. 对哦我忘了All right, well, guess I'll just read a little 好吧那我只好看点书and then-- I don't know-- go to sleep. 然后我也不知道去睡觉好了Really? That's what you're sleeping in? 真的吗你就穿这身睡觉Oh, you want me to take it off? 你希望我脱掉吗No. 不All right. Well, then pipe down and let me read my comic book. 好吧那你闭嘴关"鸡" 让我安静看漫画吧Penny, I-I know what you're doing. 佩妮我知道你在干什么Just please stop. 拜托你停止吧Ooh, listen to this. 快听听这个"Bam." "砰""Pow." "嘭""Take that, Batman." "接招吧蝙蝠侠"Thanks again for doing this, guys. 谢谢你们为我安排了这个--So excited.不客气-- Of course. 我很期待I'm glad you came. 你也来了真好Howard made it sound like this wasn't your kind of thing. 听霍华德之前的语气这好像不是你的菜He did say that, but here I am. 他是那么说了但我来了So what does he know? 所以他知道个屁I'm sorry. I just... 抱歉我只是didn't think you'd enjoy plummeting to the Earth 以为你不会喜欢以时速643公里的速度at 400 miles an hour. 垂直栽下地球I love going fast, 我很喜欢高速unlike Grandma here, 不像这位老奶奶poking along at 70 miles an hour. 开车时速才112公里像蜗牛爬Am I right? 对不对I've always wanted to do this. 我一直都想玩这个I'm an adrenaline junkie. 我对肾上腺素有毒瘾Roller coasters, snowboarding, 过山车单板滑雪dating men who bathe with their dogs. 跟和自家狗狗一起洗澡的男人约会It was during a drought. 那时干旱缺水嘛I'm a thrill-seeker, too. 我也喜欢寻求刺激I've had to pull back since I became a mom, 当妈之后我不得不有所收敛but I'll still jump on the back of a grocery cart 但我还是会跳上超市购物车and just roll through the meat section. 一路风驰电掣滑过肉类区And I'm married to her, 而我娶了这位英雌which is quite the ride. 所以我的人生也是充满刺激Amy? 艾米There's something out here. 客厅里有个东西Just trap it under a cup, 用杯子把它罩住and I'll be there in a minute. 我马上就来I'll try, but it's Leonard. 我尽力试试不过那是莱纳德What? 什么Well, what is he doing here? 他怎么会在我们家I told you, if we left pizza on the counter, 我说过了把披萨留在料理台上we'd attract something. 就会引来其他生物Oh, hey, guys. 早啊两位Sorry. I used my key. 抱歉我用我钥匙进来的I just needed a place to crash. 我需要找个地方借住Is everything okay? 没出什么事吧Yeah, I... 没事我...had to get out of the apartment. 必须离开自家公寓My wife kept trying to have sex with me. 我妻子一直想跟我上床Been there. 我也经历过Why are you trying to avoid having sex? 你为什么不想上床Well, we just did it three weeks ago. 我们三周前才做过啊I was talking to Leonard! 我是在问莱纳德Well, I-I have to go to the clinic 我周一得去诊所for Zack and Marissa on Monday, 给扎克和玛丽莎提供"材料"and I'm supposed to save myself until then. 在那之前我应该保存"精"力Sounds like maybe Penny's not totally on board with that plan.听起来佩妮也许并不完全同意这个计划Well, she said she was. 她说她同意的But she also said I looked dope. 但她也说过我看起来酷到炸裂Honestly, I don't even think I looked fly. 老实说我觉得自己连酷毙都算不上So you're willing to go through with this, 这么说即使她对这事持保留意见even though she clearly has reservations? 你还是执意去做吗If she has a problem, 如果她有不满she should say something. 她应该说出来的She tried to seduce you. 她都试图勾引你上床了If that's not a cry for help, 如果那不是求助的呐喊I don't know what is. 我都不知道是什么了Penny doesn't want to have kids. 佩妮不想生孩子I respect that. 我尊重这一点But this is my chance to leave a part of me behind. 但这是我留下自己血脉的机会Okay, but this isn't gonna make you a dad. 好吧但这不会让你成为父亲It's gonna be their baby, not yours. 那会是他们的孩子不是你的Although, someday, 不过有一天if that kid wants to know why he's short, 如果那孩子想知道自己为什么个子矮nearsighted, and asthmatic... 近视还有哮喘...he may hunt you down. 他可能会来找你Are you guys ready for the most intense experience of your life?你们准备好迎接这辈子最激烈的体验了吗- Yes. - Definitely. -是的 -当然Not to brag, but I'm an astronaut, 不是吹牛但我是宇航员so I've been weightless before. 以前体验过失重Can be pretty scary. 那可是相当可怕Please, I'm, like, 90 pounds. 拜托我才40公斤I'm weightless every time I hold more than three balloons.每次拿着三个以上气球就能体验失重Okay, I just need you guys to sign these waivers, 好的我只是需要你们签免责书and then you can go get changed. 然后就可以换衣服了There are a lot of pages here. 好多页啊Is this a waiver or a screenplay you've been working on? 这是免责书还是你写的剧本I'm sure it's just boilerplate. 我相信只是标准版本Absolutely. It's to protect us in case of injury. 当然只是在你们万一受伤的情况下我们能免责It says, "or death." 上面写着"或死亡"Which is awesome. 那就太屌啦- Done. - Where are the changing rooms? -签好了 -更衣室在哪里Dressing rooms are in the back. 更衣室在后面No peeking. 不准偷看Here you go. 给你Okay. Should we go get changed? 好了要去换衣服吗Yeah. Hang on a second. 是稍等What? 怎么了Just-- I have two babies at home. 我家里有两个孩子What am I doing? 我在干嘛If you don't want to do this, 如果你不想要玩then why'd you come? 为什么要来To prove to Howard that he doesn't know me as well 向霍华德证明他并不像他以为的as he thinks he does. 那样了解我Looks like he does. 看来他很了解Unless I do it and then he doesn't. 除非我做到了那他就不了解我Why not just be honest? 为什么不说实话呢You're right. 你是对的I should be honest. 我应该说实话You owe me $3,000 for those plane tickets to India! 你欠我3千块去印度的机票钱That was a long run. 你去跑了好久Yeah. Well, I was in the zone. 是啊我本来专心在跑You know, and then in a diner 然后去了小餐馆and then in a massage chair at the mall where I fell asleep. 然后是商场里的按摩椅结果我睡着了Are you avoiding me? 你在避开我吗Well, I took a nap next to Hot Dog on a Stick. 我在热狗店旁边小睡了一会儿What do you think? 你觉得呢I think you're mad at me and Leonard, 我觉得你是气我和莱纳德but maybe... you're really mad at yourself. 但也许你是生你自己的气Why would I be mad at myself? 我为什么生自己的气'Cause you regret this "No baby" plan of yours. 因为你后悔你不要孩子的计划You know, it's pretty crappy of you 你这样真是太讨厌了to make me feel bad about this. 让我觉得难受I'm not trying to make you feel bad. 我不是想让你难受But... do you? 但是你难受吗Yes. 是的I feel like I'm letting everybody down. 我觉得自己让所有人失望了Hate disappointing Leonard, 我讨厌让莱纳德失望but I really hate disappointing you. 但我真心讨厌让你失望Oh, Slugger, you could never disappoint me. 孩子你永远不会让我失望Okay, your high school years were a little rough. 好吧你高中那几年我比较难熬And I'm sorry about that. 我很抱歉There was you sneaking out at night 你晚上偷偷溜出去and your boyfriends sneaking out in the morning. 你男友早上偷偷溜出去I said sorry. 我道歉了That time you got drunk and stole a horse. 还有一次你喝醉了偷了一匹马Yeah. 是I was there. I remember. 我在场我记得Parts of it. 部分记得But besides all that, 但除开这些being your dad is the best thing ever happened to me. 做你父亲是我人生中最幸福的事What about Randall and Lisa? 那么兰德尔和丽莎呢They're okay. 他们还行I just don't want you to miss out. 我只是不希望你错过什么I know. 我知道But if this is really what you want-- 但如果这是你真心想要的or don't want-- 或不要的I'm on your side. 我支持你Thanks. 谢谢Uh, Wyatt, we need to talk. 怀亚特我们得谈谈Sure. What's up? 好什么事I want you to back off. 我希望你别插手You know? I-If Penny and I don't have kids, that's between us. 如果佩妮和我不要孩子那是我们的事So you need to stay out of it. 所以你不要插手Oh, Leonard, it's okay. We talked. We're good. 莱纳德没事了我们谈过了没事了Okay, you could've stopped me sooner. 你可以早点让我闭嘴Could've let you go longer. 也可以让你继续说下去You did great, Leonard. Very forceful. 表现不错莱纳德很有力度Yeah? 是吗I-I-I felt like my voice was a little shaky there. 我觉得我刚才声音有点抖Hey, I decided to not go through 我决定不帮with this Zack and Marissa thing. 扎克和玛丽萨了Really? 真的吗但你那么期待I know.--- But you were so excited about it. - 我知道But, um... 但是I think I was just fooling myself. 我觉得我只是在骗自己I-I would be heartbroken if I had a kid out there 如果外面有我的孩子而我不是他的父亲and I wasn't his dad. 我会伤心死的I know you would. 我知道你会的Yeah. 是的So, that thing you wanted to do last night, 昨晚你想做的事I'm available. 我现在能做了I got real good hearing there, stud. 我的听力非常好种马All right, everyone's suited up. 好了大家换好衣服了Let's head out to the tarmac! 我们去跑道Actually, one second. 稍等Howie, I don't think I should do this. 华仔我不应该这样做Really? 是吗Well, I did not see that coming. 我完全没想到会是这样Just-- We have kids, 只是我们有孩子and it's not smart to put us both in danger. 我们两人同时面对危险不明智That's a good point. 有道理When I was little, my parents never flew together. 我小时候父母从来不一起坐飞机We thought it was because they loved us, 原以为那是因为他们爱我们but it turns out they hated each other. 结果是因为他们憎恨彼此See? 瞧I just think I shouldn't go. 我觉得我不应该去Actually, this is much safer than driving a car. 其实这比开车还要安全Stay out of it, flyboy! 滚一边儿去飞行员You're right. 你说得对But I've done this before. 我以前体验过And since you really, really want to go, 既然你这么这么想去I'll stay here. 我留在这里Oh. Great. 很好Unless you don't want to because I was right and I do know you. 除非你不想去那我就是对的我了解你Well, if you really know me, 如果你真了解我then you know how far I'll go to prove a point. 你会知道我为了证明一件事能有多拼Apparently, 34,000 feet that way, then straight back down,能拼到飞上3万4千英尺的程度再直接冲下来up and down, over and over again 不停地上上下下until you throw up food you didn't even eat. 直到你把没吃的东西吐出来They are definitely your weirdest friends. 他们绝对是你最奇怪的朋友If only that were true. 要是真这样就好了I hate this so much! 我恨死这个了Why am I doing this?! 我为什么要这样做To prove a stupid point to your husband! 为了向你老公证明一个愚蠢的观点Oh, right. Worth it. 对值了Hey, Zack. 扎克Um, look, I-I know this is gonna be disappointing, 听我说我知道你会失望but, um, I-I can't do this. 但我做不到No, no, no, no. 不不不I-I, I know how. I just can't. 我知道怎么"做" 就是做不到But, hey, look, 但是i-if you like, 如果你愿意I-I know someone who might be interested. 我知道谁可能有兴趣No! Absolutely not! 不绝对不行I'm sorry, but my wife said I'm not allowed. 对不起我老婆不准我这样做。

生活大爆炸--第10季第2集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第2集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的That's what he said to me. 时至今日Look at this. 瞧瞧Elon Musk has a theory that we're all just characters 埃隆·马斯克有个理论我们每个人in some advanced civilization's video game. 都只是某高等文明的电玩游戏中的角色So some alien kid spent his money 所以有某个外星小孩花钱on the asthma-and-glasses upgrade for me? 来帮我升了气喘加近视眼的特性吗Well, he doesn't say it's a good game. 他没说是个好游戏啊- All right, we got a problem. - What's up? -咱们有麻烦了 -怎么了The Air Force contacted me about our quantum gyroscope. 空军对我们的量子陀螺仪有兴趣- They want to have a meeting. - Really? -他们想见面谈谈 -真的吗Yeah. This military guy showed up at Howard's door. 对啊有个军队的人来到霍华德家找他He was terrifying. 他可吓人了Oh, what did he say? 他说什么了He gave me his business card 他给了我他的名片and asked me to please pass it along to Howard. 然后请我把名片转交给霍华德That doesn't sound terrifying. 这听起来不吓人啊To a white guy born here, no. 土生土长的美国白人当然不觉得If you are a brown guy whose name has a lot of syllables in it -- 但如果你是棕色皮肤名字带很多音节的话terrifying. 胆都吓破了好吗You realize if the military declares our research classified,你知道如果军方宣称我们的研究属于机密they can take the whole thing away from us. 他们可以直接把整个研究拿走吧And if that happens, 如果真发生这种事we'll never be able to sell it commercially. 我们就永远不能卖做商用了There goes our big payday. 就跟这一大笔钱说再见了I was counting on that money-- 我还指望拿到这笔钱呢I need to make as much as my wife 我的收入得跟我老婆持平so I don't have to try so hard in bed. 这样我在床上才不用这么拼死拼活You do that, too? 你也要这样吗Oh, yeah. How do you think I stay this thin? 当然不然你觉得我怎么保持这么瘦的Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. 先生们我们都忽视了真正的问题We are on the precipice of becoming faceless cogs 我们离成为军工业集合体中in the military-industrial complex. 无名无姓的小齿轮只有一步之遥了Isn't that exciting? 这难道不让人激动吗You're kidding, right? 你是在开玩笑吧Not at all. In Star Wars, when the stormtroopers 才不是呢像《星球大战》中那些风暴兵would march in perfect formation, 以完美的队形行军harassing civilians, didn't you ever think, 前往骚扰民众时你难道没有想过"Hey, that could be me"? "我也能成为这伟大军团的一员"吗Sheldon, we could be contributing 谢尔顿我们可能成为to a weapons system that oppresses mankind 未来几千年迫害人类的武器系统的for the next thousand years. 幕后元凶呢Okay, Howard's on board. What do you think, Leonard? 好的霍华德同意加入你呢莱纳德I'm worried about Howard. 我好担心霍华德啊Ever since that guy from the Air Force showed up, 打从军队的人来家里找他后he's been a nervous wreck. 他就被吓到尿不停All right, we work at a giant pharmaceutical company. 我们在一个大型制药公司上班Get him some anti-anxiety meds. 给他搞几片抗忧郁药吃吃啊He won't take any pills that aren't chewable 他不愿意吃除了摩登原始人咀嚼维生素片and shaped like a Flintstone. 以外的任何药物You know, when Leonard's feeling anxious 每当莱纳德感到焦虑的时候I make him take a long walk. 我就让他散步久一点Does that help? 这招有效吗Well, for a while. Then he comes back. 有效时间就一会儿然后这烦人精就回来了- I don't believe this. - What's wrong? -真是不敢相信 -怎么了This guy from the office just congratulated me on being pregnant.有个男同事发消息来恭喜我怀孕了You did already know, right? 你本来知道自己怀了孕的对吧No one at the office did. 但是同事都不知道啊- Did you tell anyone? - No. -你有告诉任何人吗 -没有You told me not to. 你不让我跟别人说I bet it was Barbara Chen in retrovirus. 肯定是搞逆转录病毒的芭芭拉·陈传出去的She might have heard me throwing up one morning. 她貌似某天早上有听到我在孕吐Every since she got the hearing aid, she thinks she's so great. 自从她装助听器后她就觉得自己可牛逼了Why don't you want anyone to know? 你为什么不想别人知道呢'Cause I'm up for a major immunotherapy study, 因为我有机会做一个免疫疗法研究的大项目and if they find out I'm pregnant 如果他们发现我怀孕了they might give it to someone else. 可能就会把机会给别人了Would they really do that? 他们真的会这样吗I know they would-- they did it to Barbara Chen last year 肯定会啊去年芭芭拉就是这么被换掉when I told everyone she was pregnant. 因为我爆料说她怀孕了Wait till I Snapchat that my friends might be working 我要发条朋友圈说我的好朋友们on a top secret government project. 为政府的机密项目做事Are you crazy? 你是不是疯了You can't put that on Snapchat. 你怎么能把这事写到朋友圈Fine, I'll put it on Facebook like a caveman. 好吧那我写到过时几百万年的脸书上吧You know, maybe before our meeting we should talk to a lawyer. 或许应该在会面前找个律师谈谈That's not a bad idea. 这主意不差Well, you must have someone in your family that's a lawyer. 你家族里肯定有人是律师吧Why? Because I'm Jewish? 为啥就因为我是犹太人吗That's like me saying, "Hey, you're Indian. 这就跟我说 "你是印度人Doesn't your cousin work in a call center?" 你肯定有亲戚在电话客服中心工作吧"My cousin does work in a call center. 我还真有亲戚在电话客服中心工作And my cousin's a lawyer. 我也真有亲戚是律师We don't need Howard's cousin, no. 我们不需要霍华德的亲戚帮忙We have me. 咱们有我啊You're not a lawyer, Sheldon, you're just a know-it-all. 谢尔顿你不是律师你只是爱耍聪明I am not a know-it-all. 我才不是耍聪明I'm a person who knows lots of things 我只是个上知天文下知地理and likes to correct other people when they're wrong. 还喜欢在别人犯错时热心纠正他们的人That's the definition of being a know-it-all. 这就是所谓爱耍聪明的人啊Or in German, a Besserwisser. 或是德文里的"砖家"How did you think you were gonna hide your pregnancy?你怎么能觉得你能瞒住你怀孕的事实I had a plan-- I kept leaving Dove Bar wrappers around 我有整套计划我一直有四处留下巧克力棒包装to explain any weight gain. 来解释我为什么发福了Where did you get empty Dove Bar wrappers? 那你是上哪去弄的空巧克力棒包装纸From all the Dove Bars I ate! I'm pregnant! 当然是我吃完故意留的包装啊老娘怀孕了Try to keep up! 用点脑想想好吗I'm sorry. I-I have to go find out if my boss knows. 抱歉我得去看看我老板发现没Well, whatever happens, we're here for you. 无论如何我们都会支持你Thanks. You guys are the best. 谢谢你们最好了Yeah, drive safe. We love you. And give us a call... 开车小心我们爱你到了打电话... Oh, my God, it was me, it was me! 要死了是我是我传的I'm the one who blabbed she was pregnant! 是我大嘴巴告诉别人她怀孕的- What?! - I didn't mean to. -什么 -我不是故意的It just slipped out in front of her assistant one day. 就有天不小心跟她的助手说溜嘴了I... I forgot my coat. 忘了拿外套Oh! Here's your coat, honey. 来亲爱的外套拿去That's such a cute jacket. 这外套太萌了God, I feel so bad-- I just lied to her. 天啊我好内疚我又骗了她Oh, but you did it so well. 但你演技入木三分That's amazing! 真是太厉害了It's like watching a sculptor, 感觉像在看一个雕塑大师but your clay was lies. 但你用的材料是谎言Is that really what's important right now? 现在的重点难道该是挖苦我吗I mean, seriously, you have got to let me scan your brain 我是说认真的你得让我扫描你大脑when you're being dishonest so I can see what lights up. 看看你撒谎时哪些区域会亮起That's super helpful, Amy. 你这席话我受益良多Thanks a lot. I can't wait to do that. 谢谢你全家啊真想立刻让你扫描I can see a clump of bitch cells lightin' up from here. 我从这里就能看到一团臭三八细胞亮起Give me a second to call my cousin. 等我一会我打给我律师亲戚I don't see how a tax lawyer from Fort Lauderdale 我想不出远在佛州劳德代尔堡的税务律师could be helpful regarding intellectual property. 怎么能对知识财产权方面提出有用建议First of all, he's in Boca Raton, 首先他是在佛州的博卡拉顿which is better than Fort Lauderdale. 那里比劳德代尔堡上档次多了But more importantly, 更重要的是he lasted two days on Jeopardy, 他上益智游戏节目撑了两天没被淘汰so he's clearly a smart guy. 很明显他就是个聪明人Hello. 你好Hey, Marty. Thanks for talking to us. 马蒂谢谢你愿意跟我们聊啊Hey, no problem. 小事一桩Thanks for going to outer space so no matter what I do 真是"感谢"你上了太空这下无论我干啥my mom will be disappointed in me. 我妈都会对我感到失望Well, I married a little Catholic girl, so we're even. 但我没娶信犹太教的老婆也算扯平了Anyway, this is Leonard and Sheldon. 这位是莱纳德这位是谢尔顿The three of us came up with the guidance system. 我们三个一起想出了这个导向系统- Hi. - Hello. -你好 -你好And this is my friend, Raj. 而这位是我的朋友拉杰Oh, I'm not on the patent. I'm just here 专利跟我无关我在这里because there's a bumblebee in my office. 是因为我办公室里有只大黄蜂I saw it. It's big. 我有看到真的很大只Anyway, like I said in the e-mail, 总之呢如同我电邮里所说this meeting's on Thursday. 见面定在这周四Do you have any advice for us? 你有什么建议可以给我们吗Well, I don't know much about patent law. 我对专利法了解不多But, uh, my advice is: 但我的建议是hear them out, offer as little information as possible, 听听他们怎么说有关信息尽量少说and whatever you do, don't sign anything. 无论如何绝对别签任何东西"Don't sign anything"? That's your advice? "别签任何东西" 这就是你的建议吗Okay, so, uh, if during this meeting, 好吧所以如果在会面中one of us were to, say, complete an oil painting, 我们其中一个人画了一幅油画之类的you'd recommend that we leave that unsigned? 你是在建议我们不要在上面签上名吗That's not what I meant. 我不是这个意思That's what you said. 你话就是这么说的That's not what I meant. 但我不是这个意思This must be how you practice law in Boca Raton, 你就在博卡拉顿这么当律师的吗by saying things you don't mean 说着词不达意and meaning things you don't say. 言不由衷的话Howard, why is he yelling at me? 霍华德他为啥要对我嚷嚷All right, you were on Jeopardy. 好吧你上过益智节目Allow me to Alex Trebek 让我学学主持人this and put it in the form of a question: 并把这件事用节目上的问题形式表达Who has been a complete waste of our time? 在座是哪个垃圾在浪费我们的时间呢Marty, let me call you back. 马蒂晚点打给你Someday, when I'm up on murder charges, 某天我因为谋杀"某人"被控诉时you'll be hearing from me. 我会打给你You don't need him. I'll represent you. 不用找他我来当你律师- Hi. - Hey. What brings you by? -我来啦 -你怎么来了Oh, had to go to a sales seminar on our new sleeping pill.去参加我们新款安眠药的销售研讨会了- Oh. How was it? - Great. -研讨会如何 -很棒啊- Fell asleep? - In, like, two minutes. Yeah. -睡着了吗 -开场两分钟就睡着了吧So, how is everything going around here? 一切情况还好吗Are you still upset about people finding out you're pregnant?还在为大家发现你怀孕这事不开心吗I'm furious. 我真要气炸了Sure, sure. 当然肯定的Uh, did you ever figure out who told? 你查清楚是谁说出去的吗No. I confronted Barbara Chen, but she claimed 没我去找芭芭拉·陈对质了但她说she didn't know what I was talking about. 她完全不知道我在说什么Well, I guess it's just gonna remain a mystery, 看来这事只能是未知的谜团了you know, like whatever happened in that seminar 就像研讨会把灯调暗后发生的事after they dimmed the lights. 对我也是未知的谜团It had to be Barbara. 绝对是芭芭拉I've been trying to figure out a way to get back at her. 我刚就一直在想办法报复她Do you think using her work computer to Google 你觉得用她工作用的电脑上网搜"How to be a prostitute" is over the line? "怎么下海当鸡"会太过分吗Uh, you know, when I was in high school, 其实呢在我高中的时候there was this girl who was talking about me behind my back, 有个姑娘在我背后说我坏话so me and all my friends, 所以我跟我朋友们we cornered her in the bathroom and forgave her. 把她围在厕所的角落然后原谅了她What kind of revenge is that? 这算哪门子的报仇啊This woman screwed with my job. She's got to pay. 这臭娘们破坏我工作我得整死她Okay, all right, honey, you know what? 好吧亲爱的其实呢There was something I was too scared to tell you yesterday, 我有一件昨天没胆跟你说的事a-and now... I'm just balls-out terrified to tell you, but... 而现在我还是怕得要死不敢告诉你其实...the truth is it... 真相是...wasn't Barbara Chen, it was me. 大嘴巴的不是芭芭拉是我I'm the reason everyone knows. 是我让大家都知道的Why did you do that? 你为什么要这么做Well, it was an accident. I am so sorry I lied. 不小心说漏嘴嘛很抱歉我撒谎了Get out. 出去Oh, you know, I also lied about the girl in the bathroom. 对了厕所女同学的事我也撒谎了Yeah, we actually dumped her retainer in the toilet 是的我们其实把她的牙套保持器扔进了马桶and put it back in her mouth. 然后又塞回她的嘴里I don't understand why I can't talk at this meeting. 我不懂为什么会面时我不能说话'Cause when you talk, it enrages people. 因为你一开口就会激怒别人Okay. 好吧Quick question. 快问快答Am I allowed to exchange pleasantries 我能跟这位上校upon meeting this colonel? 在会上寒暄一下吗Yes. 准了Am I allowed to inform him 那我能告诉他that Colonel Sanders was never actually in the military? 桑德斯上校并不是真正军队出身的吗that Colonel Sanders was never actually in the military? 肯德基创始人上校称号是肯塔基州给他的荣誉称号I'm getting enraged. 你正在激怒我Fine. 好吧Can I use text-to-speech software? 我能用文字转语音软件吗- No! - Don't speak. -不行 -就不要说话Aw, nuts. 啊哇靠Gentlemen! 男士们I'm Colonel Williams. 我是威廉姆斯上校Thank you for meeting with me. 感谢抽空与我见面- Hi. - Hello. -你好 -你好So, which one of you is the brains behind all this? 你们中的哪一位是这个项目的主要设计者It's a group effort, 这是大家共同努力的结果but I guess if we had to pick a main brain, it would be me. 但如果非得选一个主力那应该是我吧And because of the quantum vortices, 因为量子涡旋this can run perpetually? 这玩意就具有永动性吗Exactly. 完全正确Yeah, you have a good grasp of the physics. 看来你很懂物理嘛- Well, I'm a scientist by training. - Really? -我是被培训出来的科学家 -是吗You're a physicist? 你是物理学家吗Better. I'm an engineer. 比那强我是工程师Where did you go to school? 你是哪里毕业的MIT. 麻省理工Oh. Well, hey, me, too. 真巧我也是I should have known. 我早该知道Behind every great invention is an MIT mind.每一项伟大的发明背后都有我们校友的智慧结晶I'll cut to the chase. 我就不兜圈子了The Air Force believes there's an application for this technology,美国空军想将这项技术投入到实际应用中and we're interested in funding your research. 我们有兴趣投资你们的研究Well, thanks, but you should know 多谢赏识但你要知道we're a little concerned about this being used in weapons.我们有点担心这项技术会被用到武器上Oh, well, let me put your mind at ease. 这样啊让我来放宽你心What we use it for is none of your business. 我们拿来干什么关你们屁事I don't know how I feel about this. 我不知道该对此作何感想Look, guys, it's just a guidance system. 伙计们这只是一个导向系统It's not like you're handing us 别想得好像你们交给我们的是the Death Star from Star Trek. 《星际迷航》的终极武器死星All you need to worry about is, 你们唯一需要顾虑的是right now, it's this big, 现在它这么大and we need it to be... this big. 我们需要它变得...这么点大That's a lot less big. 那要大大减小很多啊Yes, it's... this much less big. 没错减小的程度有这么大I'm not even sure that's possible. 我都不确定可不可行Well, I ran it by some colleagues at MIT, 我问过几个麻省理工的同事and they thought they could get it done in four months. 他们认为四个月就能搞定- Four months? - Yeah, we'll do it in two! -四个月 -那我们两个月就能搞定Hi. I'm Dr. Sheldon Cooper. 你好我是谢尔顿·库珀博士I'm the actual brains behind this project. 我才是这个项目的主力设计者Also, engineers aren't real scientists, 还有工程师不是真正的科学家MIT's a trade school, 麻省理工是一所职业学院and the Death Star is from Star Wars, not Star Trek! 还有还有死星来自《星球大战》不是《星际迷航》But otherwise, 撇开那些不说thank you for your service. 感谢为国服役Howard told me you were working late, so I brought dinner. 霍华德跟我说你要加班所以我带了吃的来Oh, thanks. You know, I just wanted to get some work done 谢谢我只是想安静地工作without people congratulating me about the baby every five minutes.不用每五分钟就有人跑来恭喜我怀孕了I spent my day alone in the lab 我今天自己在实验室waiting for a rat to die of anthrax. 陪一只炭疽感染的老鼠等死Did you come here to bring me dinner or to gloat? 你是来给我送吃的还是来幸灾乐祸Well, I came to see how you were feeling, 我是来看看你心情好点没but I'm guessing still angry? 但我猜还在生气呢I'm sorry. 抱歉My boss wants to meet with me, and I'm stressing. 我老板要见我我现在压力山大You really think they're gonna start treating you differently?你真的认为他们会开始区别对待你吗Are you kidding? 开什么玩笑I've always been treated differently! 我向来都被人区别对待Look at me! Listen to me! 瞧我小体型听我的小尖嗓I mean, the first thought when you see me isn't, 你看见我脑子里永远不会首先想到"That's a scientist." "那是一位科学家"It's, "I wonder if her mommy knows where she is." 你只会想"希望她不要跟妈妈走丢"I am really regretting that I got you a Happy Meal. 我好后悔给你买了欢乐儿童餐I've worked so hard to get where I am, 我那么努力工作才坐上这个位置and I don't want to get sent back to square one 我不想因为怀孕because I'm pregnant. 就被打回原点I understand how you feel. 我懂你的感受Thank you. 谢谢I wish there were some way I could make it better. 真希望我能做些什么让你好过点Well, you brought me French fries. That's a start. 你给我买了薯条这是好的第一步Uh, actually, I got you apple slices 'cause you're pregnant. 其实我给你买了切片苹果因为你怀孕了嘛Apple slices? 切片苹果What kind of lunatic goes to McDonald's and gets fruit?! 哪个傻逼会去麦当劳买水果啊I'll be right back. 小的立马重新买And a chocolate shake! 老娘还要巧克力奶昔What are you doing? 你做什么呢Oh, Leonard's mad at me, so I'm making him lemon bars. 莱纳德生我气了我给他做柠檬方块呢Does he even like lemon bars? 他爱吃柠檬方块吗Not really. 不爱吃But I'm mad at him, too, so lemon bars it is. 但我也在生他的气所以就柠檬方块吧Something happen at the meeting? 会面时发生什么事了吗They made me promise I wouldn't talk. 他们逼我保证不说话- And you talked? - Well, now, see? -结果你说话了 -你看吧You knew what was gonna happen. 你都知道会发生什么事了Why didn't they? 他们怎么就不知道呢Anyway, now we're committed to completing this project总之现在我们承诺了要在极短的时间内in a ridiculously short time frame, 完成这个项目and everyone's upset with me. 大家都生我气了Well, if it makes you feel any better, 也许这能让你好过点Bernadette's mad at me, too. 伯纳黛特也在生我的气If it makes you feel any better, 也许这能让你好过点a parasitoid wasp known as Oobius depressus 有一种类型的寄生蜂has been rediscovered after 101 years of presumed extinction.在被认定灭绝101年后重新被发现踪迹了Why would that make me feel better? 这怎么让我好过了Why would your Bernadette thing make me feel better?那你跟伯纳黛特的事又怎么会让我好过At least mine was educational. 至少我的还有教育意义Okay. Never mind. 好吧当我没说Look, I'm sorry. 对不起Tell me why Bernadette is upset with you. 告诉我伯纳黛特为什么生你的气了Well, I told people at work that she's pregnant. 我跟公司的人说了她怀孕的事She wasn't ready for them to know. 但她没准备让他们知道Why would you do that? 你为什么要这么做Well, it just slipped out. I feel terrible. 我就是说溜嘴了我也很懊悔See, that's exactly what happened to me, 跟我简直一模一样except that I said it on purpose, and I have no regrets. 除了我是故意说的而且并不后悔Is it even possible to get this done in two months? 两个月内完成有可能吗Well, maybe. I don't know. 也许吧不知道We'll have to work 12 hours a day, seven days a week. 我们得每周不歇地一天工作12小时Which means I won't be able to make Penny breakfast every day,也就是说我不能再每天给佩妮做早餐了and she'll realize my brioche French toast 她会意识我做的法式吐司奶油卷was the only thing keeping her in the marriage. 是唯一让她不跟我离婚的原因I love your French toast. 我也爱吃你做的法式吐司Oh, thanks, man. 谢了兄弟So, why did you guys even agree to the deadline? 那你们为什么同意那个截止日期We didn't. Sheldon did. 我们没同意谢尔顿干的And you just let him? 你就让他答应了Well, the colonel said it was for the good of the country, 上校还说这是苟利国家的事and the funding is substantial. 我们就因资金而趋之了No, but mostly, there was an awkward pause, 没有主要当时有一阵尴尬的沉默and I broke it by saying, "Okay." 于是为了打破尴尬局面我就说了"好"So I guess I won't be seeing you guys for a while. 看来我要见不到你们一阵子了Oh, looks like it. Wow. 是这样的You're going off to work with the military, leaving me behind. 你们去军方工作独留我一人Now I know how all those army wives feel. 我突然理解军嫂的生活了Would you stop? 你够了啊We're just gonna be on the other side of campus. 我们就是在大学另一端而已And right here. 也在这里You are a deeply silly man. 你就是一傻姑娘He is so afraid of his feelings. 他怎么如此不敢直面内心呢Got a minute? 有空吗Yeah, come on in. 有啊进来I just wanted to apologize. 我想道歉I know what you did was an accident. 我知道你是不小心说出去的Oh, thank you, and I'm sorry I lied about it. 谢谢你对不起我跟你撒谎了For what it's worth, you're a great liar. 不过你撒谎挺在行的Oh, that's what Amy said. 艾米也这么夸我的So what's going on with the research project? 研究项目怎么样了Are they gonna let you run it? 他们还会让你负责吗Well, my boss said he hadn't decided yet, 老板说他还没定下来so I gently reminded him 于是我温柔地提醒了他that he's an old rich white guy, 他是个有钱白人老头and I'm a sweet little pregnant lady 而我是个甜美无害的小孕妇who's not afraid to cry in front of a jury. 在陪审团面前演落泪戏码没在怕的You threatened to sue? 你威胁要告他Hey, I learned a long time ago, when you're four feet eleven 我多年前就已学会当你只有一米五and eye level with every guy's crotch, 而平视只能看到每个男人裆部时that's where you punch. 你就往那里捶就对了That's funny. 有点意思I learned something totally different. 我学到的不是捶是...Do you know what? 其实呢It's just a research project. 不过是个研究项目The most important job in the world 世上最重要的工作is gonna be raising this child. 应该是抚养这个孩子It's all I need to give my life meaning. 那才赋予我生命的意义Oh, that's so beautiful. 说得太好了You believe me? Oh, good. 你信了那就好11 more chumps like you, 再多11个像你这样的笨蛋I'll have the jury eating out of my hand. 整团陪审团就随老娘摆布了I never realized this building was classified. 我之前都不知道这栋楼是机密建筑Maybe that's because it's classified. 也许正是因为它是机密Wish we weren't so far from my parking space. 希望不会离我们的车位太远The way you put away those lemon bars, 就你吃柠檬方块的那个熊样perhaps that's a good thing. 远点是好事I'd like to reinstate the you-not-talking rule. 我希望恢复"你不许说话"规则Why? It clearly doesn't work. 为什么明显没用I guess this is it. 应该就是这了不得吸烟危险不得吸烟未授权者不得进入Is that a retinal scanner? 那是视网膜扫描仪吗Let's find out. 我们试试Howard Wolowitz-- access granted. 霍华德·沃罗威茨准许入内- No way! - Impressive! -不是吧 -太棒了Oh, my turn! My turn! 该我了该我了Leonard Hofstadter-- access granted. 莱纳德·霍夫斯塔特准许入内I didn't even have to take my glasses off! 我都不需要把眼睛摘下来呢Access denied. 拒绝入内It knows! 它知道呢Oh, oh, oh, oh, guys, hold me upside down! 你们大头朝下抱着我。

生活大爆炸--第11季第6集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第6集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Howie, slow down. 华仔吃慢点I can't. 不行I'm not allowed to eat for 12 hours before my surgery, 手术之前12小时都不能吃东西and I only got two more minutes. 我只剩两分钟了What surgery are you having? 你也要动什么手术吗I'm stress eating. 我是压力型暴饮暴食My best friend's getting a vasectomy tomorrow. 我最好的朋友明天要去结扎了And you're sad you won't be able to bear his child? 你是难过自己再也没机会怀他宝宝吗Oh, my goodness. 我的天If it's "Vasectomy gone wrong" videos, 如果是"结扎手术失误"视频集锦he's seen them all. 他已经全部看过了Including the one of the guy who's sitting 包括看起来像一个男人坐在哈密瓜上on what appears to be a cantaloupe but is not. 但其实是他自己血肿蛋蛋的那个视频And I'm done. 我不吃了They're going to start making Professor Proton's science show again.他们要重新开拍《质子教授科学秀》节目了I thought he passed away. 我还以为他已经过世了He did. 没错He was cremated, and his remains were put in a baking soda volcano. 他火化后骨灰都投进了小苏打火山里了水中加入几勺苏打粉再加一点白醋能像火山爆发儿童科学节目常有的科学小实验Don't make jokes. He meant a lot to Sheldon. 别乱开玩笑他对谢尔顿意义重大Oh, me, too. I grew up watching his show. 我也一样我是看着他节目长大的He's one of the reasons I became a scientist. 他是我成为科学家的原因之一Thought you did it just to get girls. 我还以为你是为了把妹呢Joke's on you. It worked. 哈哈我不是把到你了吗Have they found anyone to replace him? 他们找到接班人了吗No, not yet, and it won't be easy. 不还没有这可不简单Arthur Jeffries was an accomplished scientist. 亚瑟·杰弗里斯是一个成就颇丰的科学家You know who'd make a great Professor Proton? 你知道谁可以演好质子教授吗Meryl Streep. 影后梅丽尔·斯特里普She's not a scientist. 她不是科学家Uh, then explain to me why 那你告诉我she has chemistry with literally everyone. 为什么她和每个人都能产生化学反应It would be nice if they cast a woman. 如果他们能让女演员来演也不错It would be nice if they cast a woman. 新版《神秘博士》和《捉鬼特工队》的主角都是女性Oh, you've already got Doctor Who and the Ghostbusters.你们已经有了《神秘博士》和《捉鬼特工队》Leave us something. 给我们男人剩点吧Who do you think it should be? 你觉得应该让谁演Well, it should be a scientist I respect. 应该选一个我敬重的科学家You know, someone with a pleasing voice 一个声线悦耳动听and symmetrical facial features. 五官均匀对称的人Is he talking about himself? 他是在说他自己吗If he's talking, he's talking about himself. 他说话时都是在说自己I just know how much Professor Proton touched me as a child,我只知道质子教授在我小时候触碰了我心and I feel that I owe it to him 我觉得我应该还他这份情to try and touch as many children as possible. 也该像他那样去"触碰"更多孩子You should put that on your audition tape. 你该把这句话放进试镜视频里You doing okay? 你还好吗No, I'm very nervous. 不人家紧张死了Where are you going? 你要去哪里Gift shop. 礼品店There is no gift shop. Sit down. 这里没有礼品店给我坐下This was your idea. 这也是你自己的主意啊So was having sex, and look where that got us. 滚床单也是我的主意你看看后果多严重This isn't a big deal. Stop whining. 这没什么大不了的别唧歪了When you were in labor and I said that, you kicked me. 你生娃时我也说过同样的话结果你踹了我Howard Wolowitz? 霍沃德·沃洛维茨- Want me to go with you? - No. -要我跟你一起吗 -不用- I'll be fine. - Yeah, we got this. -我没事 -对我俩可以的Sit down! 给我坐下Wish me luck. 祝我好运吧Other way, buster. 走错方向了小子Okay, you ready? 你准备好了吗Yeah, almost. 差不多了I'm working on my facial expressions. 我正在练习我的面部表情See, uh, I've got interested. 看这是我感兴趣的表情I've got very interested. 这是非常感兴趣的表情Enraged. 暴怒的表情Why would you be enraged? 你怎么会暴怒呢Hmm. Better to have it and not need it 平日多烧香than to need it and not have it. 好过临时抱佛脚Okay. 好吧And... 准备...rolling. 开拍Hello. I am theoretical physicist, Dr. Sheldon Cooper, 大家好我是一名理论物理学家谢尔顿·库珀博士auditioning for the role of Professor Proton. 为质子博士一角试镜Now, excuse me while I get into character. 现在请允许我进入角色之Hello. I am Professor Proton. 大家好我是质子教授And today, boys and girls, 今天孩子们we're going to have fun with science. 我们要一起进入有趣的科学世界Did you know you could calculate the mass of an electron 你知道可以用手边的家庭用品using household items? It's true. 计算出电子的质量吗这是真的哦All you'll need is a pencil, some paper, 你只需要一支铅笔一些纸dry ice, rubbing alcohol, 干冰外用酒精and a spool of 50-micron-thick cobalt-60 wire. 和一卷50微米细的钴60线轴And, remember, don't put it in your mouth, 要记得别把线轴放进嘴里or instead of becoming a scientist, 不然你没变成科学家you'll become wildly radioactive. 就先变成放射狂人了Hang on. I have a question. 等一下我有个问题Do you have any experiments that aren't life-threatening? 你有其他没有致命危险的实验吗Come on! That was a perfect take, and you ruined it. 拜托人家拍得好好的全被你毁了Oh, look! Hey, I did need enraged. 你看我暴怒的表情用上了- Really hurts, huh? - No. -看来真的很痛啊 -不痛He's just saying, "Ow can these prices be so low"" 他只是在说"哎哟这价格真划算呀"It's gonna be okay. A day or two of rest, 别担心只需休息一两天就好and you'll be fine. 你会好起来的You know nothing about Jewish people. 那你真是不懂犹太人了Um, let me go check on her. 我去看看她Okay, uh, this is a bit awkward. 好了现在有一点小尴尬了It says here that I need to check the area 手册上写我需要检查一下手术部位的for redness and swelling. 发红和肿胀情况You know what? It hurts so much, go ahead. 我已经痛到麻木了随便你吧So you see, boys and girls, 所以孩子们H, or helicity, is the natural variable to use relativistically H 也就是螺旋性是使用相对论的自然变量is defined as S dot P, divided by the magnitude of P. S·P 再除以P的量So the next time someone on the playground tells you 所以下次如果操场上有人告诉你you can only use integral values for the matrix 你只能用整数值来that determines the spin of the antiproton, 决定反质子的自旋you stop being friends with that kid, 别和那孩子做朋友'cause he's going nowhere. 因为他肯定成不了材Until next week, this is Professor Proton saying, 我们下周再会质子教授跟大家说That's "Bye" in ASCII binary, 是美国信息交换标准代码二进制数的"拜"or good-binary. "二"个拜拜拜So, what do you think? 你们觉得如何呢Well, I already told him that I loved it, 我已经跟他说我觉得超赞了but if you found it confusing or dangerous or-- 但如果你们有人觉得说得太绕太危险...I don't know-- three to four times too long, 或我随便举例比如超长了几倍时间now is the time to share. 现在就可以提出你们的意见I... I don't know what to say. 我不知道说什么Leonard, do you know what to say? 莱纳德你有什么想说的吗Sheldon, uh, I thought it, uh... 谢尔顿我觉得呢...It-it looked like you were having so much fun. 感觉视频中的你玩得很开心That's what you used to tell me to say to Penny 你以前也教过我用这话应付佩妮after one of her terrible plays. 就在看完她难看的表演后Well, what was wrong with it? 所以问题出在哪呢You know, did you find it... 你们会觉得...borderline psychotic? 快接近神经病了吗I mean, 我个人觉得呢I liked that about it, but... 我挺喜欢这一点但...you guys discuss. 请畅所欲言Do you remember when you were a kid 你还记得你小时候and you'd watch Professor Proton? 看质子教授的节目吗Of course. 当然啊Well, did he ever make you-- I don't know-- 那他有过让你觉得... 比方说... hate science and the people who do it? 痛恨科学与搞科学的人吗What are you saying? 你什么意思I-I just think it would be... better 我觉得你要想改进if your contempt for children 那你对儿童的不屑wasn't so much in the foreground. 就不能够这么堂而皇之Well, you want me to lie? 你是要我说谎吗Well, it's not lying-- it's acting. 这不是说谎是演戏啊Sheldon Cooper may not like kids, 虽然谢尔顿·库珀不爱小孩子but Professor Proton loves them. 但质子教授很喜欢孩子啊Interesting. 有意思You know, I hadn't really thought of it that way. 我还没用这角度想过呢It-It's similar to how I'm afraid of dogs, 这就像是我本人很怕狗but my D&D character likes dogs, you know? 但我桌游里的角色很喜欢狗一样But he's allergic, so he can't be around them. 但他对狗过敏所以不能接近狗狗Why don't we have a dog? 我们为什么不养狗Hey, you can always reshoot it. 你可以重拍一个啊Mm, I suppose. 也是啦And, you know, maybe I could even get some tips 或许这次我还能去请教from someone who's acted professionally. 有过专业演员经历的人Sheldon, obviously, I'd be happy to help you out. 谢尔顿我当然很乐意帮助你啦I don't know what to say. 我无言以对Hey, Sheldon. What's up? 谢尔顿怎么了I need an acting coach. 我需要一个演戏教练Would you give me Patrick Stewart's number? 你能给我帕特里克·斯图尔特的电话吗Would you give me Patrick Stewart's number? 知名杰出英国演员也曾出演过《星际旅行: 初代》No. 不能Fine. I guess you can do it. 好吧你来教也行Bernie? 妮妮Where did you get a bell? 你从哪弄来的铃App store. 应用商店Fun. Let me see. 真好玩让我看看When you catch me, you can have it back. 等你能抓到我了再还你手机You want to lie down, watch a movie? 你想躺下一起看个电影吗I can't. I got my 16-week checkup to get to, 不行我得去做第16周的产检and then I'll pick up some Chinese for dinner. 完事后我会买中餐外卖回来当晚饭I'll take Halley with me. 我会把哈雷带上You-you sure you're not overdoing it? 你确定你这样不会太累吗- No, it's fine. - Great. -没事不会的 -那太好了Then maybe, instead of Chinese, 那不如别买中餐fire up the grill and throw on a couple of steaks? 去把烤架热了弄几块牛排如何Kung pao chicken, please. 宫保鸡丁谢谢老婆大人- Oh, boy. - What? -惨了 -怎么了They cast the new Professor Proton. 他们选出新的质子教授演员了Is it Sheldon? 是谢尔顿吗Not exactly. 不是Wheaton! 惠顿It's Wil Wheaton. 是威尔·惠顿How was the doctor? 医生怎么说Good, but I have some news. 一切良好但我有个事情要说Don't say twins. Don't say twins. Don't say twins. 别说是双胞胎别是双胞胎Don't say twins. 别说是双胞胎啊It's not twins. 不是双胞胎Oh. I mean, because I would have loved them both. 我是说我一定会超爱他们啦The doctor said I was overdoing it, 医生说我操劳过度so she put me on bed rest just to be safe. 让我在床上歇着保胎Oh, no. 太心疼了It may not look like it, but I'm running to you! 虽然看起来不像但我正在朝你飞奔而去Hello, Arthur. 亚瑟你好啊What-what part of "Rest in peace" "安息"这两个字don't you understand? 你是有哪个字不懂I suppose you're here because you heard the news? 我猜你会来是因为你听到消息了吧Sheldon, I'm a figment of your imagination. 谢尔顿我是你的想象虚构出来的I don't hear news. 老子不会听到消息You're a grumpy figment. 真是个暴躁的虚构体Look, they're remaking your show, 是这样的他们要重启你的节目and they cast Wil Wheaton as Professor Proton. 他们选了威尔·惠顿来当质子教授And the worst part is, he's not even a scientist. 而最糟的地方就是他甚至不是科学家No, the-the worst part is, 不最糟的地方是I'm sitting on a moist log. 我坐在湿哒哒的木头上We have to stop this and protect your legacy. 我们得阻止这一切保护你名声What legacy? 有个毛名声啊My-my last two seasons, 我节目最后两季I was on Sunday morningn at 5:30. 档期是在周日早上五点半播出We-we were beat by Davey and Goliath. 收视率还被陶土儿童节目给打败I can't believe you don't care. 我真不敢相信你都不在乎Believe it. 相信吧Well, I care, a lot, 但我在乎非常在乎and Wil Wheaton will rue the day he ever met me. 威尔·惠顿绝对会后悔认识我I think that's true of most people. 我觉得大多数人都这么觉得Hi, guys. 你们好啊Wanted to check in and see how you two were doing. 就想过来看看你们俩怎么样了We're okay. 我们挺好Yeah, hanging out in bed with my wife, 对啊跟我老婆赖在床上thawing out some frozen peas in my pants-- 用裤裆内的体温给冻豆子化冻living the dream. 宛如梦中啊Oh, I'll get her. 我去哄她吧I thought Raj was helping you out. 我以为拉杰会来帮手呢No, he had to work. 没来他得上班Plus, he has a quota for the amount of 再说了关于印度仆人的玩笑Indian servant jokes he can tolerate, 他的容忍是有限的and, apparently, I filled it. 而我貌似已经把额度用完了Well, you're... I can get the baby. 你歇着吧我可以去哄她No, Howie's got it. He's fine. 不用了华仔可以的他能行Right, Howie? 对吧华仔Never better. 比什么时候都行Don't be silly. 别傻了I'll take the rest of the day off and watch Halley for you. 我可以请假帮你们照看哈雷Or we can call Stuart. 或者我们可以打给斯图尔特I'm sure he could close up the store, 我敢说他肯定会马上关店hop on a bus, and be here in no time. 跳上公交车飞奔来这里He does love the bus. 他的确很爱公交车Okay, hang on. 等下Do you guys not trust me to take care of your baby? 你俩是不相信我可以照看好你们的娃吗- No. - No! -当然不是 -不是不是- No. - No. -不是 -真不是So I-I guess... 我觉得还是...no. 不行It's not that we don't trust you-- it's just... 不是我们不信任你只是...you don't seem like much of a baby person. 你看起来不太像是喜欢小娃娃的人I can watch your stupid baby, okay? 我能照看好你们的傻逼娃娃好吗If she cries, I will pick her up. 如果她哭了我会抱她起来If she's hungry, I'll give her a bottle. 如果她饿了我会给她热奶And if she poops, I'll light some incense. 如果她拉粑粑了我会点上熏香It would be a big help. 那可真是帮了大忙了Okay. Thank you. 好吧谢谢你Trust me, you guys have nothing to worry about. 相信我你们俩绝对可以放一百个心You know, back in Nebraska, 当年在我们老家I raised all our baby pigs 我们家的小猪仔right until the day they were slaughtered. 都是我一手养大到可以送去宰了So, unless your baby's made of breakfast meat, 所以除非你们娃是早餐肉做的she's fine. 否则她好着呢Would you ever get a vasectomy? 你会去做结扎手术吗Uh, in case you haven't noticed, 或许你没有注意到Indians aren't too big on birth control. 印度人不是很喜欢计划生育There's probably, like, a million more of us 很可能从我们开始这话题到现在since we started this conversation. 印度又多了一百万人口You okay? 你还好吧No. 不好No, all these comments online about Wil, 网上所有关于威尔的评论they're nothing but supportive and kind. 一水儿全是支持和好话Where's the mean, snarky Internet 那个毒舌刻薄的互联网哪去了that shows up every time I get a haircut? 怎么每次我剪完头发它就出现呢You know that's us, right? 你知道毒舌刻薄的是我们对吧Well, luckily, I got the number of the company 幸运的是我搞到了那家who's trying to reboot the show, 试图重启这节目公司的电话so I need you all to call and register your displeasure. 所以我需要你们都打去表达你们的不满Sheldon, no one's gonna do that. 谢尔顿没人会这么做Not true. 有哦I know of three calls they've received already: 我知道已经有三个人打去表达不满了a-a Southern gentleman, 一位是南方绅士um, a Cockney chimney sweep, 一位是伦敦烟囱清扫工and, uh, 还有一位是Mr. T, hmm? T先生Who-- spoiler alert-- 这位先生剧透一下pities the fool who tries to reboot that show. 可怜那位试图重启这节目的傻瓜What about tiresome lunatic with a bad haircut? 那个发型糟糕的无聊疯子呢Has he called yet? 他怎么没打去Come on. 拜托How many times have we banded together 多少次我们团结起来to try to save a show that we loved? 一起去拯救我们热爱的节目L-Let's shake things up and try to kill one. 这次我们改变套路把这节目扼杀在摇篮中Isn't the important thing that there's a show 有个能让孩子喜欢科学的节目to get kids excited about science? 难道不重要吗Who cares about kids and what they like? 谁在乎小孩和他们喜欢什么啊This is about me 这事关我and something I liked when-when I was a kid. 和我还是个孩子时喜欢的节目What if the reboot is great? 万一节目重启很成功呢That's even worse. 那就更糟了If-if I like it, 如果我喜欢它I'll feel like I'm being disloyal to Arthur. 感觉就像背叛了亚瑟He was a mentor and a friend, 他是我的导师和朋友and I won't toss him aside for some Hollywood pretty boy 我不会为了好莱坞某个帅哥比如威尔·惠顿like Wil Wheaton. 而抛弃他It's hard to argue with him. 他的话很难反驳啊Because he makes no sense? Yeah. 因为他根本不讲理吗的确是This is actually kind of nice, 这感觉其实挺好的you and me getting to spend a couple days in bed together. 你我有机会一起在床上赖几天Yeah. Pretty soon, we're gonna have 是啊很快我们家two crying babies in the house. 就会有两个哇哇叫的宝宝了I'm glad my balls hurt. It's all their fault. 我很高兴我蛋疼因为全是它们的错Well, let's just enjoy this quiet time 让我们一起享受这宁静的时光while we still got it. 趁现在还有机会Yeah. 是啊Yeah, it is really quiet. 但这也太安静了吧You think Penny's doing okay? 你觉得佩妮能应付得来吗Penny, everything all right?! 佩妮一切还好吗Hey. All good. 一切都好Dipped her pacifier in a little bourbon, she conked right out. 往她奶嘴上沾了点酒她立马昏睡过去了I hope you're joking. 希望你是在开玩笑Of course I'm joking. I don't share my bourbon. 当然是开玩笑啊我才不会分享我的酒呢She's joking. 她在开玩笑Definitely. 肯定是Probably. 应该吧Wil Wheaton. Wil Wheaton. 威尔·惠顿威尔·惠顿This is Sheldon, by the way. 对了我是谢尔顿Hi, Sheldon. 谢尔顿Here, I found this pizza flyer in your fence. 给我在你的栅栏发现这张披萨传单Thank you. 谢谢Okay, now you owe me a favor. 现在你欠我个人情Turn down the role of Professor Proton. 你去拒演质子教授I don't think so. 我不同意You can't be Professor Proton. You're not a scientist. 你不能当质子教授你又不是科学家Well, I was never on a starship, 我也从没上过太空星舰but pretending I was bought me this house. 但假装自己上过让我买下了这栋房子And if I'd pretended a little longer, 要是我假装的时间更久it would have a swimming pool. 还能买下带泳池的房子呢Some things shouldn't be rebooted. 有些东西就不该被重启Some things were perfect the way they were. 有些东西本来就很完美了Like the walled city of York-- it was a delight. 比如有城墙的约克非常美好But New York? Blech. 但新约克[纽约] 算了吧Did you ever consider that maybe Arthur would be happy to know 你有没想过如果亚瑟得知他的节目比他还长寿that his show has outlived him? 会很高兴呢I doubt it. 我深表怀疑He was kind of a mean old crank. 他是个刻薄暴躁的臭老头Sheldon, I promise that I will work my hardest to make this show great 谢尔顿我保证我会努力把节目做好so that a whole new generation of kids 好让新一代的孩子们will grow up and they will be able to say 长大后会说that Professor Proton was the reason they got into science. 是质子教授让他们投身科学领域That was very persuasive. 这番话很有说服力Thanks. 谢谢But I won't be seduced by your acting skills 但我不会被你的演技nor your movie star charisma. 或电影明星魅力所诱惑There's only one Professor Proton, 质子教授只有一个and he had neither of those things. 而他绝没有上述两种特质I'll give you one more chance to bow out. 我再给你一次机会退出Or what? 不然怎样When we first met, we were enemies, 我们初次见面时你我是敌人but we worked through that and we became friends. 但我们解决了矛盾成为了朋友Do you really want to go back? 你真想回到当初吗Honestly, it doesn't feel very different. 老实说感觉没什么不同I'm not leaving! 我不会走的All right, I'm gonna sic my dog on you. 好吧那我就放狗出来咬你You don't have a dog. 你又没有养狗Yes, I do. 有的Ugh, I can't tell if you're lying-- 我分辨不出你是否在说谎you're such a good actor! 你演技太高超了Hey, how you doing? 你好吗What are you doing here? 你怎么来了Oh, I just came by, you know, 我就顺路过来看看to see if you need any help. 看你是否需要帮忙Howard and Bernadette asked you to check up on me. 霍华德和伯纳黛特派你来监督我That is not entirely true. 这话不全对So did Leonard and... everybody. 还有莱纳德和所有人How irresponsible do you all think I am? 你们是觉得我有多不负责任啊We don't think you're irresponsible. 我们不觉得你不负责任啊We think you're... 我们只是觉得你...fun-loving. 喜爱玩耍That is just a nice word for "Irresponsible." 这只是"不负责任"好听一点的说法You might be more on the ball than we thought. 看来你比我们想的要机智I'm getting a little hungry. 我有点饿了Want me to get it this time? 这次我来吧That'd be great. 那就太好了This is fun. 真好玩And now you also get to see an annoyed blonde walk into the room.你也能看到一个气鼓鼓的金发妞走进来What? 干嘛Can you get us a little snack? 能给我们拿点零食吗You sure you don't want your spy to do it? 你们不让你们的间谍去拿吗What are you talking about? 你在说什么呢You really don't trust me? You had to have Amy stop by? 你们真的很不信任我还让艾米过来看看- We trust you. - Yeah. -我们信任你 -是啊You were a terrible waitress, 你是个糟糕的服务员and we still asked you to get us a snack. 我们还是叫你给我们拿零食了啊Excuse me while I go take care of your baby. 失陪一下我要去照顾你们的宝宝Then I'll bring you your snack, 然后我会拿零食给你们and you can insult me some more. 到时你们就可以继续羞辱我了I don't know about you, 不知道你怎么想but I am not eating whatever she brings us. 但我绝对不会吃她送来的食物Hey, Halley. Aw, it's okay. 哈雷没事的Auntie Penny's here. Shh. Let's get you changed. 佩妮阿姨来了我帮你换尿布Your mommy and daddy say they trust me, 你爸妈说他们相信我but they're full of the same stuff your diaper is. 但他们满嘴都是你尿布里现在包着的东西Now I feel bad. 这下我内疚了Well, she never really liked me. 反正她从没喜欢过我It's kind of nice she hates you now, too. 现在她也讨厌你感觉还不赖Aw, but I'm here for you, 但你有我呢and I would never let anything happen to you, 我不会让你受到任何伤害because your Auntie Penny loves you so much. 因为佩妮阿姨真的好爱好爱你Mama. 妈妈Was that her first word? 那是她第一个词吗Mama. 妈妈Uh, no. No, baby. I'm not your mama. 不不宝宝我不是你妈妈Your mama's the nice lady we're gonna go see right now你妈妈是我们现在要去见的那位善良女士so I can rub this in her face. 这样我就能在她面前嘚瑟啦Do you hear that, suckers? 听见了吗你俩贱人She called me Mama! 她叫我妈妈Hello, Arthur. 你好亚瑟You-you know, 你知道吗we could... we could also meet in-in a deli. 我们我们也可以在熟食店见面的I'm sorry to say that I failed you. 很抱歉告诉你我辜负了你I tried to stop Wil Wheaton being Professor Proton, 我试过阻止威尔·惠顿出演质子教授but I couldn't. 但我没能做到See, now, that's-that's the kind of thing 知道吗这种话题you could tell a fella over a... 你可以边吃熏牛肉三明治pastrami sandwich. 边告诉对方的Well, don't worry. 别担心He's now on my enemies list forever. 现在他会永远在我的敌人名单里He's totally cut off. 我跟他永世绝交Interesting. 有意思Can-can anyone sign-sign up for that list? 其他人能去哪登记上那份名单呢。

生活大爆炸--第12季第12集-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第12季第12集-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory...So I told my mom she just needed to back off.This is our wedding,and if anyone's gonna design the floral arrangements, it's going to be my man.Thank you.I mean, I-I'm not trying to be a Groomzilla, but... this is my specialty.Everything okay?Yeah, it's just Anu's doorbell camera.I helped her install it.You can't look at it. That's spying.Who the hell is this guy?Ooh, let me see.So you're still talking to your ex-boyfriend?Yes, and I'm not gonna apologize for that.And you need to delete that app from your phone. Because you're hiding something from me?No, because you should trust me!How can I trust you?! I barely even know you! Then what are we doing?I don't know.Oh! Aah, sad man!Oh! Aah, sad man!This is so great.Why don't we do it more often?Because you have two kids,I have Sheldon,and Penny's apparently in the gym all the time,'cause damn, look at her!Yeah, so impressive how you manageto bounce back after having no babies.Ah, another reason why we don't do this more often. You've come to a giant metal door.I check the door for traps.There are no traps.I use my wizard eyeto see what's on the other side of the door.Hey, that's sort of like how you used a doorbell camera to spy on your fiancee.No, it's nothing like that.Your wizard eye reveals a monster.- Oh. Is it alone and unloved? - I guess.I open the door and say, "Hey, Raj."I have a bottle of champagne for you.Oh, we didn't order this.It's from the gentleman at the end of the bar.Oh. Well, if we drink it,does that mean we're making a promise?'Cause I am happily married, although I will watch. We're not gonna do anything.Really? So all that work's for Leonard?Why don't you just call her?I'm sure you guys can work this out.I don't want to talk about it. Let's just play. Okay, the cyclops tells youthat the enchantress you seek is stayingat the Inn of the Dwarven Lords.Really? An inn?Anu is a concierge at a hotel.That's a little insensitive,don't you think?I hadn't noticed that before you mentioned it. Well, now that I've mentioned it, how do you feel? Bad.Shame on you.- Hey, ladies. - Zack!Hi. You guys know Zack.- Yeah. - Of course.Did-did you send this over?I did. I asked for the most expensive one they have. They said it was $200,and I said I want a more expensive one.And then, they said it was $300.But it-it was the same...Don't.Thank you, but you shouldn't have spent so much. Nah. It's cool.I sold my company for a boatload of money.And then I bought a boat.Then I got married.Guess where.On your boat?No, but that would've been awesome!Well, congratulations.Hey, you and Leonardshould come over and have dinner with us on our boat. Yeah, that would be so nice.Leonard was just saying how he was hoping to have dinner with one of your ex-boyfriends on his expensive boat.- Well, then this worked out perfect! - Oh, yeah.Hey. How was game night?Oh, off the charts.Literally. Sheldon rolled a number so high,it wasn't on any of these charts.That's funny.Wow. I should not have driven home.How was ladies' night?It was fun. Amy got drunk and kept telling usthat Sheldon's chest is smooth like a porpoise.Well, it does squeak when you touch it.And we ran into Zack.Oh. Yeah? How's he doing?- He got married. - Oh. Well, that's nice.Yeah, and he sold his company for a fortune and retired. Huh.And you ended up with me, so everybody wins.Wait. You're not jealous of Zack, are you?What? Oh, absolutely not.In fact, he should be jealous of me because I have you.And a dungeon with over 30 rooms left unexplored because no one thought to search for secret doorsunder the wizard's throne.Oh. You know, I'd like to go exploring.Really?Well, I'll get the dice back out.Well, I'll get the dice back out.Go away, Raj!Go away, Raj!What are you doing?I'm winning you back Love Actually style.I don't know what that means.Really? You've never seen Love Actually?If you want to watch it right now, I'll just wait.I have nothing to say to you.Look, we both made mistakes.I am so sorry that I spied on you.I didn't mean to, but I know it was not okay.Now, do you want to apologize to me?You also said you don't trust me and that you barely know me.I really thought this would be more of a back-and-forth thing. Honestly, Raj, why do you even want to marry me?You know, family and India and stuff.Here's what I think.All of your friends are married,and you don't want to be left behind.And honestly, that's not a good enough reason.Uh, okay, well, how is that differentthan what you're doing?Worried that you wastedso many years dating the wrong people, and now,you're just looking for a shortcut.You're right. It's not different.Okay, so we agree.- Yeah. - Great.Wait. What did we just agree on?That we shouldn't see each other anymore.You know what?Why don't you shut the door, and I'll just do the cards?Why don't you shut the door, and I'll just do the cards?Uh, do you remember Penny's ex-boyfriend Zack? Leonard, I remember all of Penny's ex-boyfriends.If you'd like, I could list them alphabetically.No, thank you.Fun fact. You would thinkZack would be the last one on the list,but she also dated two Zekes.Well, apparently, Zack sold his companyfor a ton of money and retired.And that bothers you?I don't know. I mean...I guess so. Yeah.It doesn't seem fair.I work hard.I'm really smart.I've made substantial contributions to my field.But Zack gets to be rich,while I'm still working for a paycheck?Well, a lot of people you don't know are rich.That doesn't seem to bother you. Mark Zuckerberg, Sultan of Brunei, Gordon Letwin.Who's that?He's one of the first 11 employees of Microsoft.Yeah, well, I don't have to hang out with Gordon Letwin. - Well, that's too bad.He helped create the HPFS file system.Oh, the stories he could tell.Penny told him we'd go have dinner with him and his wife on their stupid boat.Well, just tell her you don't want to go.Well, then, she'll think I'm being jealous and petty.So you want to seem mature and confident.I make one mistake, and she says she doesn't want to marry me. - Like she never screwed up. - Did she?Well, she agreed to marry me.Honestly,I think you dodged a bullet.I don't think she was right for you.Howie, shh.What?You can't bad-mouth Anu.They're gonna get back together,and you're gonna look like a jerk.I mean, remember when we broke up,and Penny said all those mean things about you?What did she say?I don't want to get into it.Some of it was hurtful, most of it was true.So I'm just supposed to lie to my friend?I don't want you to lie to me.No one's gonna lie to you.Lie.She says the only reason I'm marrying heris because all my friends are married,and I don't want to feel left out.Oh, that's nonsense.No. She's right.Now what do I say?[扎克之前的生意是菜单设计公司]So, Marissa, how did you guys meet?Oh, it's a pretty funny story.We met in a bookstore.That is funny.Yeah, I was just there using the bathroom,but this one had a stack of books, like, this tall. Oh. So, you really like to read?Oh, no. I work there.Yeah, she is super smart.Seriously, you name, like, any book,she'll tell you if she's heard of it.Go on, try her.Oh, uh, well, uh...Catcher in the Rye.Nope.Look at that, Penny.I guess we both like nerds.So, uh, we gonna take this thing out?Nah. It's a little choppy tonight.Yeah, that's okay-- this is nice, sitting under the stars. It's actually kind of peaceful.Well, it's a beautiful boat.Thanks, man.We love it.Although, he's so tall he bangs his headalmost every time he goes downstairs.After the first couple, you don't even feel it.Where are our manners?Zack, let's get our guests something to drink.Oh, you got it, babe.I can't believe that guy's rich.Ooh, watch your head.That was a close one.Are you jealous?I know, I know, I shouldn't be.He's super sweet. I should be happy for them.Oh, it's driving me crazy, too.- Really? - Yes. I was trying to pretendlike it wasn't so you wouldn't think I was petty.Wha-- turns out we're both petty.I love you so much.Cheers, guys.- Aw, thanks. - Thank you.So listen, I got to be honest.We sort of have another reason for asking you here. We want to have a baby,but we can't do it on our own.It could be because of the gameme and my frat brothers used to playwhere we kicked each other in the balls over and over. But the doc says there's no telling.We just don't know.You went to college.And Zack's always admired youbecause you're the smartest person he knows.Okay, whoa, whoa. Whoa, whoa.You know, this has been such a nice evening.Let's all just stop before anyone says any more things. Leonard, would you be the father of our baby?Aw, you said a thing.Wow, this is really flattering.And also really weird, right?Oh, just to be clear,you don't get to... you know.No, I...- I got it. - Just because I slept with your wifedoesn't mean you get to sleep with mine.We... we get it,but... thank you for saying it out loud.You're welcome.I know it's a big ask, but it would mean so much to us. Yeah, and we really don't want a stranger's, you know...- I know. - ...sperm.And Zack's always talked about what a great guy Leonard is.I...I really don't know what to say.Really? You don't know what to say?You know, I-I think we should talk about this. Oh, yeah. Definitely, you guys should talk, yeah. Take your time.He means privately.- Right. Sorry. - Sure. Yep.- Come on, Zack. - Okay. Yeah.You really think those two should be parents? There's nothing wrong with them.Hello, Daddy.Did you install a camera to spy on your fiancee? What?!No!That's what her parents told mewhen they said they were calling off the wedding. But I told them you would never do such a thing. Thank you.I mean, I did install a cameraand I did spy on her,but I did not install it to spy on her.Well, that's not going to be our story.Our story is that she's a liar.And-and old. An old, dirty liar.Oh, no. She's-she's actually great.I'm the one who screwed up.Well, don't say that to them.She's bad. You're good.They have to pay me back for my wedding deposits.This is all my fault.I should have... I should have just trusted her.So you're saying you still want to get married?Fine. Then I'll call her parentsand we'll straighten this whole thing out.I don't think she wants to marry me.And honestly...she deserves someone better.Rajesh, you need to stop being so hard on yourself.You're a good man.Y-You've never told me that.You're also a dope.That you've said.But your heart's in the right place,and you deserve happiness.So you just need to figure out what you want,and if that means cancelling the wedding, we cancel the wedding. Thank you.But figure it out quickly, or I'll be celebratingmy next birthday with a lot more elephantsand marigolds than I expected.And Leonard just stood there with a big, dumb smile on his face, like he was watching a puppy and a monkey make friends. Well, I can see how he'd be flattered to be asked.It's not flattering. It's creepy.Well, something can be both flattering and creepy.You know, just the other night, Sheldon said that my feet looked like Richard Feynman's hands.Really? So you'd be okayif someone wanted to use Sheldon as their sperm donor?Oh, absolutely not. I am the only handmaid in this tale.有生育能力的女人"使女"是被圈养的生殖机器So Leonard's really considering this?Yes. We got in a huge fight about it.He said, well, if I don't want to have his baby,then why shouldn't someone else be able to? Do you believe that? What?Well, there is a deep-seated biological driveto pass on your genes.It's only natural.So you're on his side?Well, viewing Leonard as a mammal,it's perfectly understandable.But viewing him as your husband, he stinks.And we hate him.Really? Zack wanted you to donateyour genetic material for his baby?Yeah. So I'd be helping out a couple who really want a baby, and they were gonna pay us, and Penny freaked out about it.- That doesn't make any sense. - I know.They wanted you?Yes, Sheldon, they wanted me.- I'm smart. I'm nice. - I'm smart. I'm nice.And I can eat cheese without clearing out a room.Are you upset he didn't ask you?Of course not. I just think it's interestingthat of all the people he knows,he thinks you're the best choice.Well, he does.I don't see why Penny is so against this.Well, perhaps Penny's worried that you haven't considered the emotional toll of knowing there's a child out therewho is biologically yours but not actually yours.Wow, that's really insightful.Yeah, I'm taller than you and I don't have asthma.Those people are crazy.Come on, I know you're there, and I know you know it's me. - You're just making this harder. - Look...you were right.I was doing this for the wrong reasons.You deserve to marry someone who knowshow amazing you are... and who proposesbecause he doesn't want to spend a single day without you. Not... not because he wants to catch up to his friends. Thank you.And I want you to know, I think I could be that man.Raj, I'm not gonna marry you.- I'm not asking you to. - Then why are you here? Because I like you.Okay? I like you.I-I like you enough to start this relationshipat the beginning, not in the middle.So...will you go out on a date with me?I don't know.I don't know.Okay.But I warn you,I just got out of a weird relationship,and I might complain about my ex a lot.Maybe he's being weird becausehe doesn't know how to ask for his ring back. Where you been?Just out.All right, look, um...I'm sorry that we fought before.I know this is a really unusual situation,and if you don't want me to do it, I won't. Really?Yeah.We're a team. We're in this together.I'll be right back.What is that?It's a sample cup.Really? 'Cause it looks like the top off the NyQuil bottle. It's the closest thing I could find.- It's a gesture. Shut up. - All right, sorry.So... are you saying you're okay with this?I don't know,but... when I told you I didn't want to have kids,you didn't have a say in that, so...maybe I don't need to have a say in this.Thank you.They couldn't have picked a better person.Are you calling Zack?No, Sheldon. Would you say that last part one more time? Oh, my...。

生活大爆炸--第12季第2集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第12季第2集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

But I think, by the end of the honeymoon, 不过我觉得到了蜜月尾声we really started to feel like a married couple. 我们真的开始有已婚夫妇感了But the good kind, like on TV, 是好的那种像电视里那样- not like my parents. - Yeah. -不是像我父母 -是的You're not a real married couple until you can pee 真正的夫妻是当你可以撒尿不关门with the door open and she's okay with it. 而你老婆也无所谓时才算I told you, I'm not okay with it. 我跟你说过我有所谓She loves it. 她爱死了So, we got everybody gifts. 我们给大家都买了礼物Did you forget about us until you were at the airport? 你们是不是到机场了才想起我们啊No. 才不是We forgot about you until we were on the plane. 我们是到飞机上了才想起你们来Luckily, there was Wi-Fi, 幸好飞机上有无线网and I have Amazon Prime. 而我有网络商城高速送货服务I heart New York. 我❤纽约Aw, the baby's gonna love throwing up on this. 宝宝一定会很喜欢吐在这上面Look, it doesn't have to just be New York. 听我说这不见得只能代表纽约啊That's the beauty of it. 这才是其中的奥妙之处Uh, the initials "N.Y." can stand for anything you like.这个缩写可以代表很多你们喜爱的事物For instance, I understand that there is 举个例子我听说有一个an elderly rock-and-roll musician named Neil Young. 知名的老年摇滚歌手尼尔·杨Perhaps you heart him. 或许你们喜欢他啊Or if not him, Egyptian table tennis silver medalist 如果对他无感埃及银牌乒乓球手Noha Yossry. 诺哈·亚瑟里Or Nana Yamaguchi, 也可以是山口奈奈the Japanese voice actress 她是日本的女声优who starred in Sally the Witch. 曾给卡通《仙女下凡》配过音Did you just Google the initials "N.Y."? 你上网查了有谁缩写是N.Y.的吗I had Wi-Fi and a long plane flight. 飞行时间长而又刚好有网Draw your own conclusions. 你推理推理吧Well, guys, that was very, very thoughtful of you. I... 两位这礼物真是非常有心了我... Did you get me a double XL? 你们给我买了XXL号的吗- I told you. - You were right, dear. -我跟你说太大了吧 -你说对了亲爱的Sheldon, that's not how you write a thank you card. 谢尔顿感谢函不是这么写的What's wrong with it? 我写的有哪里不对"Dear Aunt Helen, "亲爱的海伦阿姨Thank you so much for the lovely place setting. 谢谢您送给我们的这套令人喜爱的餐具If my handwriting looks strained, 如果我的字迹看起来不太自然that is because this is the 16th thank you card 那是因为这是我被艾米逼着写的Amy has forced me to write. 第16张感谢函The muscles in my wrist are cramping 我忍着用肌肉在抽筋的手腕as I struggle to finish this sentence. 艰苦地写完这句子Ow, ow, oh, the pain. 哎哟哎哟疼死我了Love, Sheldon." 爱你的谢尔顿敬上"Fine. 行行行"And Amy." "谢尔顿与艾米敬上"This one is from Leonard and Penny. 这份礼物是莱纳德与佩妮送的"The perfect gift for the perfect couple." "完美的礼物赠于最完美的夫妇"Save that card. We may need to throw it back in their faces. 卡先留着礼物不满意就把卡甩回他们脸上I wonder what it could be. 我真好奇会是什么东西Oh, could be anything. 什么东西都有可能A flute, a letter opener, 一支长笛一把拆信刀one of those pens 或是带裸女图的笔where you put the bikini back on the naked lady. 把笔正着拿墨水就会变成遮羞的比基尼Isn't this nice? 这东西不错啊What is it? 这是什么You know, it's, uh, 你懂的就是...it's one of those... 就是那个...Nope, doesn't do that. 不是没作用Oh, maybe it's candy. 或许是糖果Lick it. 舔舔看I don't want to lick it. You lick it. 我才不要舔你舔吧I'm not gonna lick it. I just brushed my teeth. 我才不要舔我刚刷完牙Is it from one of your dumb sci-fi shows? 是你看的弱智科幻电视剧里的东西吗Uh, none of the sci-fi shows I watch are dumb. 我看的科幻电视剧都不弱智好吗- Sheldon... - Okay, Westworld. -谢尔顿少来 -好啦《西部世界》弱智But this has nothing to do with that show, 但这跟那部剧没有任何关联啊other than it's also inexplicable. 唯一的关联大概就是都令人懵逼Well, Leonard and Penny are our best friends. 莱纳德与佩妮是我们最好的朋友They know us better than anyone. 他们比谁都了解我们俩They said it's the perfect gift. 他们说这是完美的礼物We must be missing something. 那我们肯定是漏了什么细节You don't... 你不会...think it's a marital aid, do you? 觉得这是婚姻"辅助棒"吧Don't be silly. 别犯傻了Amy, how is this big glass shaft going to aid our marriage? 艾米这根玻璃大棒哪里能辅助我们的婚姻啊Do you think when Krypto the Superdog is out flying, 你觉得当超级狗英雄在外面乱飞时Superman has to fly after him with a little baggie? 超人得拿着捡屎袋跟在它后面吗Hmm. Haven't really thought about it before. 这点以前我还真没想过But he doesn't need a baggie, 但超人应该不需要用捡屎袋because he just blasts the poop with his heat vision. 他可以直接用热能光线把屎给炸了You've thought about it before. 你以前绝对想过这件事Oh, I've thought about it a lot. 其实我可常想了What is wrong with Stuart's face? 斯图尔特的脸出了什么问题I think he's smiling. 他好像是在微笑Oh, my God, are they flirting? 天啊他们是在聊骚吗Oh, they're way past flirting. 他们早就过了聊骚期I caught them making out at Sheldon's wedding. 我抓到他们在谢尔顿的婚礼上亲热了Are you sure she wasn't trying to breathe life back into him?你确定她不是在帮他做人工呼吸吗I don't think so. 应该不是When I used that much tongue at CPR training, 当我在心肺复苏课上伸那么多舌头时I had to buy the dummy. 他们会逼我买下那假人Ooh, I have class. 我有课I should go. 我该走了Oh. Okay. 好的- Bye. - Bye. -再见 -再见See ya, guys. 大家再见- Bye. - Bye. -再见 -再见啦So, what's her deal? 她现在是怎么样Is she into you or does she just hate her parents? 她是真对你有意思还是想气自己父母I-I don't know. 我不知道啊We kissed a little at the wedding, 我们在婚礼上亲热了一下and it was great. 感觉一切很美好But we haven't really talked about it since then. 但之后我们没有好好谈过So I-I don't know how she feels about me. 所以我也不知道她对我有何感觉Well, she patted you on the head, 她摸了摸你的头so I'm guessing she feels like you're such a good boy! 所以我猜她觉得你是个乖狗狗Seriously, do you think I should ask her out? 说认真的你们觉得我该去约她吗A-Absolutely. 必须啊Don't let love get away. 别让真爱溜走It is the most important thing in the world. 爱情是世界上最重要的东西Without it, life is dark and meaningless and all you're left with 没了爱情生命一片黑暗且毫无意义is the judgmental gaze of your dog 你剩下的就只有as you finish off a bag of Doritos on the toilet. 独自在马桶上吃完零食后你家狗鄙视的眼神Thanks. 谢谢你You're a real good pal. 你真是个好朋友And now you're a good boy! 你现在也是乖狗狗啦I can't stop thinking about that present. 我无法停止想那个礼物是什么It's driving me crazy. 我快要发疯了Me, too! 我也是The card said it was the perfect gift. 卡片写着那是完美的礼物But it's not a dinosaur fossil or matching pocket watches, 但它不是恐龙化石也不是情侣怀表so I don't see how it can be. 所以我看不出它如何能完美Maybe we're trying too hard. 或许是我们想太多了Maybe it's something simple. 它可能很简单Like Leonard and Penny. 就像他们夫妇一样头脑简单Yes, good. 很好有道理We just need to think like them. 我们只需要进入他们的思维Okay. 好What gift can I get us 有什么礼物能送谢家夫妇to express how grateful we are to have us in their lives?来表达对他们进入我们生命的感谢之情Way to make it simple. 你可真会简化啊I'm just gonna ask them. 我直接去问他们吧No, you can't; it'll hurt their feelings. 不行这会伤了他们的感情I'm okay with that. 这我无所谓啊And they'll know you weren't smart enough 而且他们也会知道你不够聪明to figure it out on your own. 来解出他们送了什么礼物You're right. Oh, this is awful. 你说得对这真是太讨厌了And I can't even comfort myself by stroking 而且我都不能靠抚摸the fossilized tibia of a Pentaceratops. 五角龙胫骨化石来安慰自己Let's just go to sleep. 我们先睡一觉吧We'll look at it in the morning with fresh eyes, 一觉醒来我们就能用全新视角来看and maybe it'll come to us. 说不定一切就会水到渠成Fine. 好吧Or we go tear apart that box and look for a clue. 又或者我们去拆了那盒子寻找线索Staying up past my bedtime and solving mysteries? 过了我睡眠时间不睡觉去玩解谜游戏Who knew married life could be this good? 谁能想到婚姻生活会如此美好What's wrong with his face? 他的脸出了什么问题A lot of people have been asking that. 最近很多人都问过这个问题He's... smiling. 他在...微笑Hey, Stuart, you look pretty happy. 斯图尔特你看起来心情很好啊Oh, yeah. 是啊I, uh, asked Denise out on a date, 我约德妮丝去约会and she said yes. 她答应了Aw. That's great. 太好了But don't smile like that in front of Halley. 但别在哈雷面前这样笑She just started sleeping through the night. 她最近才开始能一觉睡到天亮Sorry. I'm excited. 抱歉我很兴奋I haven't been on a date in a long time. 我很久没约过会了Back when I was dating, 我还约会那会儿I'd always wear a new pair of underwear, just in case. 我总会穿新内裤以免"艳福"来了不好看It's also been a long time since I bought new underwear. 我也很久没买过新内裤了And I probably should, 估计该买了because these are no longer tighty nor whitey. 从紧身白内裤变成松垮灰破裤了Okay, I'm out. 老娘要闪人了If there's a chance someone's gonna see you naked, 当别人有机会看到你的裸体时it's also polite to make sure you're well-groomed down there.你先修剪梳理好"杂毛"是基本礼仪I get it, Howard. I've been busy! 知道了霍华德老娘最近太忙了Hello. 你们好呀I just wanted to pop over and hand-deliver this thank you note我想过来亲手把感谢信交给你们for your very thoughtful wedding gift. 感谢你们送了贴心的新婚礼物Oh, good. You guys liked it? 真好你们喜欢那个礼物吗Well, we liked it a lot more than things that aren't it, 喜欢它多过喜欢不是它的事物I'll tell you that. 我就这么说吧Well, yeah, that's great. 那可太好了Because when we saw it, we thought, 因为我们看到这东西时便想到"Amy and Sheldon just have to have that." "艾米和谢尔顿必须得有这个"Oh, do tell. Now, paint a picture for me, 愿闻其详把当时的情形描述一下like where you were when you found it 这礼物你们在哪发现的and what you thought we'd enjoy doing with it. 你们觉得我们会喜欢用它来做什么Do you not know what it is? 你是不是不知道那是什么Of course he knows what it is. 他当然知道了He's the smartest man in the world. 他可是全世界最聪明的人Well, I don't know about the world. 全世界我可不敢肯定Some of those Chinese fellas are pretty clever. 还有些也挺聪明的中国人呢Now, if you'll excuse me, 失陪一下I'm going to return home and use your gift 我要回家使用你们送的礼物in the manner which it was intended. 而且是按它原本的用途来使用He-He's never gonna figure it out. 他永远都不会猜到I know. 就是啊What are you?! 你到底是什么鬼- Gosh, this makes me happy. - Yeah. -我真是要开心坏了 -对啊Howard, I don't often say this, 霍华德这话我不常说but, good, you're here. Now, 但你在这真的太好了do you know what Leonard and Penny got us for our wedding gift?你知道莱纳德夫妇送了什么新婚礼物给我们吗- Well... - Don't answer. -这个嘛 -别回答I don't want to know. 我不想知道答案I just want to know if you know. 我只想知道你是否知道- I do know. - Okay, great. -我知道 -很好I believe that Amy and I have figured it out. 我认为我和艾米已经猜到了Is it a clue to a scavenger hunt 礼物是不是寻宝游戏的线索that will lead us to the actual present? 它将会指引我们找到真正的礼物If you're asking 如果你是在问if you and Amy should spend the next couple days 你和艾米未来几天是否该满城跑running all over town searching for the next clue, 寻找下一条线索I'm gonna have to say yes. 那我只能说是的I knew it! 我就知道This is so much fun. 这太好玩了Oh, it really is. 真的好玩死了Oh, Leonard, thank you again. 莱纳德再次谢谢你We love the gift. 我们爱死那份礼物了Does he know what it is? 他知道那是什么了吗No, not even close. 边都没沾上He thinks it's a clue to a scavenger hunt. 他以为礼物是寻宝游戏的线索So, so happy. 小爷我开心坏了Well, what is it? What did you give them? 你们送了什么礼物给他们Oh, I-it's just this dumb crystal wand 就是我们结婚时that Howard and Bernadette gave us for our wedding. 霍华德夫妇送给我们的一根智障水晶棒Penny and I made each other miserable 佩妮和我想得头都大了trying to figure out what it was, and we thought, 都没猜到是什么于是我们寻思"Why not pass that fun along to Sheldon and Amy." "不如把这份乐趣传给谢尔顿和艾米吧" Wait a minute. Did-- 等等你...did you give them the crystal chakra wand 你把我送给你们的结婚礼物that I gave you for your wedding? 水晶脉轮能量棒送给他们了吗Yeah, that's exactly what we did. 对我们是这么做了You said you liked it! 你说你喜欢这礼物啊Yeah, that's exactly what I said. 对我是这么说了Wow. A scavenger hunt. 寻宝游戏啊That's exciting. 真令人兴奋I had a bit of a scavenger hunt myself last night. 我昨晚也玩了寻宝游戏I was trying to find the remote. 我想找遥控器I looked under one of the cushions. 找了一下沙发坐垫底下Wasn't there. 没有Then I lifted the cushion a little higher. 然后我把坐垫再掀高一点Bingo. 找到了Riveting. 精彩So, do you know what it is? 你知道这是什么吗Of course I know what it is. 我当然知道了It's a silicon dioxide crystal, otherwise known as quartz. 这是二氧化硅晶体也就是石英Are you sure? 你确定吗Am I sure? Is basalt a mafic extrusive igneous rock formed 还我确定吗玄武岩是由富含镁铁的熔岩by the rapid cooling of magnesium and iron-rich lava? 快速冷却形成的镁铁质火成岩吗Yeah, I'm sure. 我当然确定了Okay, so it's quartz. 所以是石英That's got to mean something. 这一定有什么含义What do we know about quartz? 我们对石英有什么认识I'll Google it. 我上网查一下Or you can ask me, 你也可以问我这个the geologist who won the MacArthur Genius Grant. 荣获麦克阿瑟天才奖的地质学家Got it! 查到了Quartz, from the German "Quarz" 石英一词来自德语which sounds the same, but is spelled without a "T". 两词发音相同但英语拼写多了一个"T" Interesting. No "T". 有意思没有"T"What is not "T"? 什么东西非"T"也[音似"茶"]Coffee! 咖啡The coffee shop where we first met! 我们第一次见面的那家咖啡店All right, let's go. Sorry. 好的咱们走抱歉I think I just had an adrenaline rush from having visitors. 难得有人来找我我不禁肾上腺素飙升Hey, Raj, will you, um, smell something for me? 拉杰你能帮我闻个东西吗Uh, that depends. 看情况Actually, it doesn't depend. Just no. 其实不用看我直接拒绝I'm trying out some new colognes for my date with Denise.我在试跟德妮丝约会要用的新古龙水Oh, and you just came over here 所以你就直接到我跟前to rub it in my face that you have a date? 炫耀你跟妹子有约会吗No. 不是I came over here because I need advice, 我来找你是因为我需要建议and you've gone out with more women than anybody I know. 而你是我认识的人里跟最多妹子约过会的Huh. I guess you're right. 我想你说得对Sheldon's the smart one, Howard's the funny one, 谢尔顿最聪明霍华德最幽默and apparently, I'm the ladies' man. 而本公子很明显是最花的Which one's Leonard? 那莱纳德呢Oh, yeah, right. 对哦I guess Leonard's the forgettable one. 莱纳德应该是最没存在感的Okay, let's have a whiff. 好我来闻一下Hmm. Smells like Paco Rabanne. 闻起来像帕高·拉巴纳牌的香水Ooh, you're good. I bought it at a swap meet. 你真厉害我在跳蚤市场买的It's actually called "Smells Like Paco Rabanne." 名字就叫"闻起来像帕高·拉巴纳的香水" It's great. She's gonna love it. 很好她会喜欢的I hope so. 但愿如此I really like Denise, and I don't want to screw this up. 我真的很喜欢德妮丝我不想搞砸了Hey, relax. 放轻松Trust your instincts. That's what I do. 相信你的直觉我就是这么做的And that works for you? 这让你纵横情场了吗Actually... no. 事实上没有I've made a mess of my life, and I'm... 我把自己的人生搞得一团糟I'm all alone. 现在孤苦无依Okay, I think it'd be best for both of us 我最好还是假装要走开接电话吧if I pretend to get a phone call and just walk away. 这样场面不会这么尴尬Yeah, that would be best. 行这样最好Hello. This is Stuart. 你好我是斯图尔特Sorry. I got to take this. 抱歉我得接个电话Uh, why, yes, I'd love to take a survey. 当然我乐意做问卷调查Okay, this is where we first met. 这是我们初次相遇的地方There's got to be a clue here somewhere. 肯定在某个地方有线索We sat at that table. 我们坐的是那张桌子Excuse me. 你这是做什么I'm sorry. We're on a scavenger hunt. 抱歉我们在寻宝Just pretend we're not here. 无视我们就行Oh, I found something! 我找到了It's gum. 是口香糖Maybe they left it behind the counter. 也许他们放在柜台后面I met my wife here, and we sat at this very table, 我和妻子在这里相遇当时坐的就是这张桌子so if you play your cards right, in eight years, 所以如果你好好表现八年后you could marry this woman. 你就可以娶这位女士That's my sister. 这是我妹妹Well, don't tell people. That's not okay. 别说出来兄妹恋可不好Sheldon, look, I asked the barista 谢尔顿你看我问咖啡师if anyone left anything for us, 是否有人留东西给我们and she said to look in this lost and found box. 她让我们在失物招领箱中找But why would it be in the lost and found box? 但为什么会在失物招领箱里Because we were lost, and then we found each other. 因为我们曾经迷失结果找到了彼此It makes perfect sense. 这太有道理了Oh. And look at this. 看这个A locket. 一个吊坠And that stone in front-- I bet it's quartz. 上面的石头我打赌是石英This must be it. This must be the actual gift. 肯定是这个这个才是真正的礼物Open it up. What's inside? 打开里面有什么Nothing. It's empty. 没东西空的Of course. 当然了Our life together is just starting, 我们共同的生活才刚刚开始and they want us to fill it with our memories. 他们希望我们用共同的回忆填满它This might be the best wedding gift ever. 这可能是史上最贴心的结婚礼物了They also left us a pair of sunglasses 他们还给我们送了副墨镜because our future's so bright! 因为我们的未来太耀眼了They thought of everything! 他们想得太周到了Look what Halley drew. 看哈雷的画Yeah, she made it at daycare. 她在托儿所画的It's pretty good, huh? 画得真不错啊Is it? 是吗Wow. Gentile moms are tough. 非犹太妈妈好严格啊Guys, I need to show you something, 两位我要给你们看点东西but you have to promise not to make fun of me. 但你们得保证不能取笑我Of course. 那当然Yeah. I was worried about the date 我很担心约会的事so I got my hair colored to make me feel a little more confident, 所以给头发染了色让自己更加自信but that just made me look paler, so I-I got a spray tan. 结果更显皮肤苍白所以我去做了美黑Have you tried showering, 你试过冲澡了吗seeing if you could scrub it off? 看是否能擦洗掉I did. 试了You're gonna need some new towels. 你们需要买新的毛巾And a bathmat. 浴室脚垫And a toilet seat. 还有马桶座圈I'm picking her up in an hour. 一小时后我就得去接她What am I gonna do?! 我该怎么办Don't you mean what are you gonna 你是不是应该说"Oompa Loompa doompety do"? "你要呜巴鲁巴怎么办""Oompa Loompa doompety do"? 《查理和巧克力工厂》里的橙色小矮人唱的歌You said you weren't gonna make any jokes. 你说你不会嘲笑我的I'm sorry. I'll stop. 抱歉我不说了I won't stop. 我不会停Look, it's only a spray tan. 只是喷雾美黑It'll fade in a couple days. 几天就褪色了Why don't you cancel the date and reschedule? 你不如取消约会再安排时间Oh, but I was really looking forward to tonight. 但我超级期待今晚呢You know what? Then go. Tell her what happened. 那就去吧把实情告诉她- Maybe she'll be flattered. - And if not, -也许她会高兴 -如果她不高兴swing by the chocolate factory and see if they're hiring. 就顺路去巧克力工厂看那里是否招工That wasn't a joke. That was a legitimate suggestion. 这不是笑话这是真心的建议Hello? 喂Hey, Dad. 老爸Rajesh. What a nice surprise, calling me on my birthday. 拉杰什真是惊喜居然在我生日时打给我Yes. That's why I'm calling. 对我就是为这事打来的And-and what better gift to give you than the gift 还有什么生日礼物比得上of marrying an Indian woman, just like you've always wanted.我满足你的期望去娶一个印度女人呢My goodness, Rajesh, this is exciting news. 我的天拉杰什这是天大的好消息Who is she? 她是谁You tell me. 你告诉我啊What? 什么I want you to arrange a marriage for me. 我希望你帮我安排一桩婚姻I'm just so tired of being single, 我实在是厌倦了单身and I'm finally just... I'm-I'm ready to settle down. 我终于...我准备好成家了I can't just call up some girl's dad 我不能随便打电话给一个姑娘的爸爸and make her marry you. 让她嫁给你啊It's-it's not 2015 anymore. 现在可不是2015年的世道了I know that, but I can't do this on my own. I need your help. 我知道但我一个人结不了婚我需要你帮忙Well, then, I'm going to need your help, too. 那我也需要你的帮助If I'm going to find a woman to set you up with, 如果我要帮你介绍一个女人you're going to need to stop Instagramming pictures 你就不能再在网上发你和你的狗of you and your dog wearing matching sweaters. 穿情侣毛衣的照片Fine, if that's what it takes to show you that I'm serious. 行为了让你看到我的诚意我同意Uh, quick question. 问一下Do you mean just Instagram, or all my social...? 你是单指照片分享网还是所有社交网...All of them! 全部的Okay, deal. 好说定了All right. Let me ask you a question. 好那我问你一个问题What do you think of this woman? 你觉得这个女孩怎么样Oh. Oh, my God, she's beautiful. 我的天好漂亮Is that who you're going to set me up with? 这是你要给我介绍的对象吗No! That's who I'm dating. 不这是我在泡的妞But maybe she has an older sister. 但也许她有姐姐So we put a little picture of me 所以我们在里面放了我的照片and a little picture of Sheldon in it. 还有谢尔顿的照片In-in the locket? 放进吊坠里Yes. 是的That was in a lost and found box? 之前是在失物招领箱里的吊坠Exactly. 没错Where we hid it? 我们把它藏在那里So really, you gave us three amazing gifts. 真的你们送了我们三件超棒的礼物You gave the locket, the adventure 你们送了吊坠精彩冒险and the realization that Amy and I can do anything 并且让艾米和我发现只要我俩合作as long as we work together. 便无所不能We wrote you a special thank you note. 我们给你们写了张特别的感谢卡Are those words? 这些是文字吗No. 不是It's a secret code that you two get to figure out together. 这是要你俩一起破译的密码Hint, it's based on Sanskrit, 提示这是以梵文为基础的but not the Sanskrit you're thinking of. 但不是你们以为的那种梵文And best of all, you can't use the Internet to cheat. 最精彩的在于你们不能作弊上网查Because we locked you out of your Wi-Fi, 因为我们锁住了你们的无线网and the answer to this is your new password. 而答案就是新密码I'm no longer happy. 我不开心了Hey, guys. Great news. 各位好消息I'm getting married. 我要结婚了- What? - No. -什么 -不Well, I-I haven't met her yet, 我还没见过她but her name is Anu. 她叫安努My father says she comes from a good family. 我父亲说她出身良好家庭She's in her 30s. 30多岁She works in hospitality management. 她做酒店管理工作So, as long as I can get through six to ten dates 只要我能挺过六到十次约会without revealing my true self... 不暴露我的真面目...this is happening. 我就真能结婚了I know just what we're giving them for a wedding gift. 我知道我们要送什么结婚礼物了Oh, my God. 我的天Yeah. 是的I wanted to look my best for our date, 我希望在约会时展现自己最好的一面and I made a series of bad decisions... 于是我做了一系列悲催的决定...one of which is hidden by my pants. 其中一个悲催决定被我裤子遮住了Do you still want to go out with me? 你还想和我约会吗Absolutely. Hey, maybe we can go find Nemo together. 当然也许我们可以一起去找尼莫Absolutely. Hey, maybe we can go find Nemo together. 《海底总动员》中的橙色小丑鱼That's a good one. 这个哏不错Do your 63 other crayon friends know you're out? 另外63支蜡笔朋友知道你出来了吗Are you just gonna make fun of me all night? 你会取笑我一整晚吗- Probably. - Great. -应该吧 -很好So what are we thinking, Chinese? 想吃什么中国菜吗Yeah, I'm in the mood for orange chicken. 好啊我有点想吃香橙鸡。

生活大爆炸--第10季第10集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第10集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

If we're going to be staying in this apartment, 如果我们要继续住在这里would you be interested in doing a little redecorating? 你有没有兴趣把这里重新装修一下呢Oh, actually, I would. 其实呢我还真愿意Great, what'd you have in mind? 太好了你有什么想法吗Let's take every single thing from the other apartment 把对面公寓的每一件东西都搬过来and put it in here. 然后放在这里面Well, how about we start a little smaller? 我们从小处开始着手如何Like moving the furniture around. 比如换下家具位置You know, I have always thought 其实我一直认为that this couch would look fantastic 这张沙发如果放在on the curb in front of the building. 公寓口垃圾堆一定棒呆了Look, we can't just throw away Penny's stuff, 我们不能就这样把佩妮的东西扔掉but we can ask if she wants any of it back. 但我们可以问她想不想把什么东西拿过去You know, I wonder how she feels about all this artwork. 我想知道她会不会想要回这些挂画Well, I'm sure she misses this one. 我确定她会很想念这张画I mean, it's the greatest gift I've ever given anybody. 这可是我此生送给别人最棒的礼物了It truly does capture the beauty of your friendship with Penny.这画的确捕捉到了你与佩妮友情的美好It may have appreciated in value. 而且这画可能还涨价了呢The artist killed himself shortly after painting that. 画完这画之后那个画家就自杀了呢Yeah, it seems only right that she have it back. 这画不让她拿回去太说不过去了I can't wait to see the look on her face 我都等不及看到她when I give it to her again. 再度收到这画时的表情了Look, it's the same smile she has in the painting. 你看跟画上一模一样的笑容呢Yeah-- there's hooks in the closet, 衣柜里有挂钩I can hang it right now. 我现在就能帮你挂起来Oh, no, no, Th-those hooks are gone. 不用了那些挂钩都不在了What happened to them? 怎么就不在了Uh, we ran out of candy on Halloween, 万圣节家里没糖果了I was just giving everything away. 我就把各种东西拿来送了Hey, guys, what are you...? 你们俩怎么来...Oh, that's here, cool. 送这玩意儿来了棒Amy wants me to have it. 艾米想要我留着Well, it would be selfish of me to keep it. 如果我自己留着那就太自私了B-But it's a picture of you. 但这画里有你And you. 也有你But you commissioned it. 但是你请人画的To give to you. 画来送你But you like it so much. 但你这么爱它So do you. 你也爱它啊I seem to be losing. 我节节败退啊Yes, you do. 没错的确是You know, Leonard, the more I think about it, 莱纳德我仔细想想之后想到there are a number of mutually owned items in this apartment这公寓里有好多我们共同拥有的东西啊that you and I should go through. 我们应该来过一遍所有权Uh, for example... 比如说who gets our beloved sword, Longclaw? 这把我们珍爱的《冰与火之歌》长爪宝剑Why don't you keep it? 要不你拿去吧That seems fair; we did just give you the painting. 这挺合理毕竟我们刚把画让给你们了Yeah, I don't need anything around that I can stab myself with.家里不用留任何能让我切腹自尽的物品Wonderful, Longclaw is mine. 太好了长爪剑是我的啦And how about you keep our... 那要不你留下我们的...avocado plant? 牛油果盆栽Sounds right-- a limited edition collectible 很合理啊一把价值几百美元的worth hundreds of dollars 限量版收藏品and a thing that grew out of a thing we fished from the trash.换从垃圾堆里捡来的破烂长出的所得物Although, Amy and I did just move in together, 不过... 我跟艾米刚搬入新窝and a plant is a lovely housewarming gift. 一盆植物是很好的新居礼物呢Fine, take the plant. 行你把植物也拿走吧Oh, we got a sword and a plant; 我们有剑又有植物our apartment's really shaping up. 咱们的小窝渐渐成型啦Stuart, you didn't have to get us a baby gift. 斯图尔特你不用送我们怀孕礼物啦Just homemade coupons for things you might need help with 就只是一些自制的兑换劵上面有一些before the baby gets here. 宝宝生下来前你可能需要帮忙的事Going to the grocery store, driving you to the doctor. 帮忙去超市买菜开车载你去看医生If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond. 如果不着急我可以帮忙你挖个锦鲤池A foot massage? 还有脚底按摩吗And that's not me being creepy, that's for either of you. 这不是我在耍变态你们俩谁用都行This is very nice, Stuart, thank you. 你人真好谢谢你斯图尔特How come this one's on the back of an eviction notice?为什么兑换劵是写在一张驱逐令的后面Oh, yeah. Uh, now that you mention it... 是啊既然你刚好提到这事情...can I live here? 我能住在这里吗Stuart, we'd love to help you out, 斯图尔特我们很乐意帮忙你but this a bad time; we're about to have a baby. 但现在真的不合适我们马上要有孩子了Or is that why this is a great time? 但也正因为如此所以是好时候啊Think about it-- when that baby comes, 你们想想孩子生下来以后you're gonna need all the help you can get. 你们会非常需要人手帮忙Thank you, 谢谢but I'm not really sure. 但还是别了吧...Hang on, maybe it's not the worst idea. 等等或许这主意也不是那么糟I mean, he did do a good job taking care of my mother.毕竟他当时照顾我妈的时候也做得很好啊That woman didn't get heat rash once 打从由我负责撒爽身粉with me on powder patrol. 她再也没长过疹子I guess you could stay for a few days 那要不先让你住几天and we'll see how it goes. 我们看看再说吧Thank you. 谢谢And it's only temporary, 只是暂时借住而已just till I get back on my feet. 待我站稳脚跟东山再起or the baby goes off to college, 或是宝宝要去上大学了whichever happens first. 看哪件事先发生吧When would you move in? 你什么时候搬进来Well, uh, my car broke down in your driveway, 我的车在你们车道抛锚了so I'm gonna say now. 大概是现在搬进来吧But I am ready to be helpful. 但我已经准备帮忙了In fact... 其实I'm gonna go vacuum. 我现在就去吸地板Actually I just did that this morning. 我今早才吸过一遍Okay. 好吧Then I'll dust. 那我去扫灰I did that, too. 我也做完了Then I'll check the batteries in the smoke detectors. 那我去检查烟雾侦测器里的电池Howard just did that. 霍华德刚检查完Yeah, let him do it. 没事让他做吧Remember when we got this at Comic-Con? 还记得我们从漫展买到这个吗Oh, yeah. 当然The Mr. Spock cuckoo clock. 斯波克报时钟Live long and prosper. Live long and prosper. 生生不息繁荣昌盛生生不息繁荣昌盛Live long and prosper. 生生不息繁荣昌盛Live long and prosper. 生生不息繁荣昌盛It's one of a kind. 世界上仅此一座So if it breaks there'd be none of it? 所以如果坏了世界上就没了吗Well, Leonard, 莱纳德you know, who should keep this? 这个该归谁呢On the one hand, I love Mr. Spock more than you do. 一方面我比你更爱斯波克先生On the other hand, I care more about clocks than you do. 另一方面我比你更喜欢钟表So you think you should keep it? 所以你觉得这个该归你吗I'll be right across the hall. 我就住在对面You'll probably be able to hear it. 你没准还能听到它报时呢Keep the clock, Sheldon. 你拿走吧谢尔顿Thank you. 谢谢你- Thank you. - Thank you? -是谢谢你 -谢他干嘛Oh, now... 现在what about our 3-D chess set? 这三维象棋该归谁Let me guess, you want it. 我猜猜你想要Well, no, 没有啦I just didn't think you'd want a physical reminder 我只是觉得你不会想有东西时刻提醒你of a game you never managed to win. 这一款游戏你这辈子都赢不了As a kindness, I should probably take all the games. 出于好心我该把所有游戏都拿走You know what, Sheldon, take it. 好呀谢尔顿你拿走吧In fact, you can have everything. 其实你可以把所有东西都拿走I really don't care. 我真的不在乎Are you sure? 你确定吗These items represent our shared times together. 这些东西代表着我们曾经共度的时光- Well, now they're yours. - Leonard.... -现在都归你了 -莱纳德Well, you know what's gonna happen. 你也知道接下来会怎么样He's just gonna come up with some reason 他会编个理由来说明why everything should be his. 为什么一切都该归他For a man so good at predicting my moves, 你既然这么会预测我的举动how come you stink at 3-D chess? 三维象棋怎么就下得这么烂呢Sheldon, you're-you're being a little selfish. 谢尔顿你这样有点自私吧Why don't you let Leonard keep a few things? 你干嘛不让莱纳德挑几样东西留下来It's not my fault I'm bad at sharing; 我不善于分享又不是我的错I skipped kindergarten. 谁让我没上过幼儿园呢You know what? 知道吗There is one thing I would like. 有一样东西我的确想留下来Yeah, take whatever you want. 好啊想要什么随便拿I would like to keep... 我想要留下...the official flag of our apartment. 我们公寓的官方旗帜But you don't even like flags. 可你压根不喜欢旗帜啊Yeah, I like this one. 我独爱这一面But I designed it. 但这是我设计的But you made me order it because you were "Too well-known" 但是我订购回来的因为你在旗帜圈里"太有名"in the flag community and they'd jack up the price. 所以人们知道是你就肯定会提价But you don't even understand its symbolism. 但你根本不懂这旗帜的象征意义Oh, I do. 我懂啊The-the field of blue represents you being miserable, 蓝色的部分代表着你现在痛苦不堪and the lion sticking its tongue out means 吐舌头的狮子意味着I'm happy about it. 我喜见乐闻Come along, Amy. 走吧艾米I know when I'm not wanted. 别人想我滚时我能感觉到I don't think you do, but all right. 我不认为你真知道但好吧Stuart, you cooked? 斯图尔特你做饭了吗How did you know it wasn't me? 你怎么知道不是我做的饭There's only three people in this house, 家里虽然只有三个人and you'd still be my fifth guess. 我猜肚子的宝宝和拉杰都不会猜你That's Raj. 拉杰来了You guys relax, 你们坐I'll get it. 我去开门Have some bread while it's still warm. 面包快趁热吃点It's like we have a butler. 感觉就像我们有个管家If I had a Batsuit I'd be Bruce Wayne. 如果我有变蝙蝠衣那我就是公子哥蝙蝠侠啦You have a Batsuit. 你有蝙蝠衣啊It's pajamas, there's no cape. 那是睡衣没有斗篷Hey, Raj. 拉杰Hey, Stuart. What are you doing here? 斯图尔特你在这里干什么Oh, I'm living here again. 我又住在这里啦Do, uh, Howard and Bernadette know? 霍华德和伯纳黛特知道这事吗Or is it like a possum in the walls kind of thing? 还是像负鼠那样住在墙壁里在夹缝中生存No, I needed a place to stay 不我需要个地方住and, with the baby coming, 而且宝宝快出生了I figured they could use some extra help. 我觉得他们需要多个人手来帮忙Okay, cool. 行吧Anyway, come on in, dinner's ready. 进来吧晚餐做好了Oh, but I bought Chinese takeout. 可我买了中餐外卖Oh, okay. 好吧Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more,如果伯纳黛特希望她的脚踝更水肿she can have that. 她可以吃你买的啊Is the Wi-Fi working for you? 你那无线网能用吗Uh, hang on. 稍等I don't think so, I'm clicking on 不能用我点击了"One weird trick for a flat belly," "让小腹变平坦的小怪招"but I'm still seeing 可我还停留在"Celebrities who look like their pets." "长得像自家宠物的名人们"的页面Oh, I knew it, 我知道了Sheldon changed the password. 谢尔顿改了无线密码Are you sure? 真的假的Well, the new network name is, 现在的无线网名称是"Ha ha ha, now I've got you," so... "哈哈栽我手里了吧" 所以...It's either Sheldon or Gargamel from The Smurfs. 不是谢尔顿就是蓝精灵的格格巫What a jerk. 混蛋You're good at revenge; how do we get him back? 你擅长报复我们该怎么治治他Well, my go-to move is usually 我的必杀技通常是sleep with the person's boyfriend, 睡那人的男朋友but I kind of feel like I'm already doing that. 但我有点觉得自己已经这样做了Sheldon, I know what you did, 谢尔顿我知道你干了什么now change the password back. 快把密码改回来Well, powder me in sugar and call me a donut, 天下竟有这种奇事if it isn't Leonard Hofstadter. 莱纳德·霍夫斯塔德大驾光临Sheldon, I'm warning you, 谢尔顿我警告你I can play this game, too. 你玩的小把戏的我也会玩If it's like your 3-D chess game, 如果你玩小把戏和玩三维象棋的水准一样then you're out of your length, width and depth. 那你可是在三个维度上都不自量力Amy, get the Neosporin, 艾米拿药膏来somebody just got burned. 有人被损得体无完肤啦All right, I tried. 好吧我尽力了"All right, I tried." "好吧我尽力了"That should be the title of your autobiography. 你应该用这句当你自传的书名Ooh, a second-degree burn. 有人被损得皮焦肉烂啦I've got the Neosporin. 我把药膏拿来了Who got hurt? 是谁受伤了It's a good thing you're cute. 还好你的可爱可以弥补智商So, I was reading how it's a good idea for new parents 我之前读到准父母最好报班学习to take an infant CPR class. 婴儿心肺复苏术Yeah, we've been meaning to do that. 是啊我们一直打算去Oh, I know a CPR instructor who'll come to the house.我认识一个可以上门授课的心肺复苏指导员- That'd be great. - I'll give him a call. -那就太好了 -那我给他打个电话We met when I was sleeping on the beach 我在沙滩上睡觉时遇见他and he thought I was dead. 他当时以为我死了Thank you again for cooking. 再次谢谢你做晚饭It's getting tough for me to be on my feet all day. 现在站一整天对我来说越来越辛苦了You just kick back and relax; 你尽管好好休息放松I've got it all under control. 一切都包在我身上Although it was already under control. 本来就有人承包这一切事宜了I'm sorry, you mumbled something? 不好意思你嘟囔的啥我没听清It's just that they've had plenty of help. 我只是说他们本来也有人帮忙Well, you know what they say -- 俗语说得好it takes a village. "举全村之力养好一个娃"Well, they already had a village. 他们早有全村人用不着你I noticed the village couldn't find time to put the crib together.我怎么没见全村人抽空把婴儿床装好呢Yeah, well, maybe the village was too busy checking out 没准全村人都忙着为新生儿调查the local Montessori school for the new arrival. 本地蒙特梭利早教中心的口碑好不好You mean the one with the empty beer bottles in the sandbox?你是说儿童沙坑里有空啤酒瓶的那家吗We'll pass, thank you. 我们不去劳您费心了Do something, Batman. 想想办法啊蝙蝠侠What do you think you're doing? 你这是在干什么Separating my delicates. 内衣裤要分开来洗啊This is the level you're stooping to. 你竟堕落到如此地步No. 不This is the level I am stooping to. 这才是我要堕落到的地步I believe that is flag to crotch four, checkmate. 公寓旗移至股间4格将军Easy-peasy, ooh, so breezy. 轻松舒爽胯下惠风和畅Hey, what's up? 有何贵干I'm here to put the crib together. 我是来装婴儿床的Ooh, sorry, I already did it. 不好意思我已经装好了Oh, I don't know if you realize this, 我觉得你可能没意识到这点but I bought that crib. 但那婴儿床是我买的Oh, yeah, I read about that on 我在"谁特么鸟你网"上看到了Why are you being like this? 你为什么要对我百般刁难Because I love Howard and Bernadette 因为我关爱霍华德和伯纳黛特and if I want to keep mooching off them, I need to be helpful. 如果我想死赖着不走我得帮得上忙Hey, this pregnancy had an emotionally-needy 在你来之前这个孕期早就被我third wheel way before you came along. 这个情感空虚的电灯泡承包了Why can't there be four wheels? 谁规定电灯泡只能有一个Is this what you do when I'm not here, 我不在的时候你就是这么争宠的吗make really good points? 你个说话句句在理的狐媚子Look-Look, just come in and help me build a baby swing. 好吧进来帮我给宝宝搭个秋千吧Thank you. 谢谢If you're hungry you can eat your takeout; 你如果饿了可以吃你昨晚买的外卖nobody touched it. 没人稀罕吃I think I'm gonna go for a run. 我想去跑步You want to come? 你想一起来吗No, last time that old lady in the park kept screaming, 不去上次公园里那个老太太一直大喊"Watch out, he's right behind you." "妹子小心那变态马上要追上你了"Hello? 您好Hey, how you doing? 你们好啊Uh, can I help you? 您有什么事吗I don't think so, but you're sweet for asking. 我没什么事不过谢谢你好心询问What-What are you doing in our apartment? 你在我们公寓里做什么Oh, I rented a room from your neighbor, the tall guy... 你们邻居租了间房给我瘦得像电线杆dressed like a little boy. 穿着像未成年小宅男那个Unbelievable. 难以置信Okay, uh, I don't know what he told you, 好吧我不知道他是怎么跟您说的but you can't stay here. 但您不能住在这So, there are fresh linens on the bed and... 床单已经都换成新的了Well, now, I see you've met Theodore. 看来你们已经见过西奥多了Theodore, these are your new roommates, 西奥多这两个是你的新室友Leonard and Penny. 莱纳德和佩妮They're very honest, 他们为人忠厚but I would not leave cash lying around. 但我建议你把现金都收好Sheldon, what do you think you're doing? 谢尔顿你这是在做些什么My room is paid up until the end of the month, 这个月的房租我已经付过了so I can do with it whatever I please, 所以我想怎么样就怎么样which includes renting it out for a dollar a night. 包括以一块钱一晚的价格租出去It's like the '40s again. 房价一夜回到解放前Anyway, I'll leave you be. 好了我不打扰你们了I have to... 我还得去He's expecting a newspaper in the morning. 他希望早上能有报纸看Apparently, they still make them. 原来这年头还有人在印报纸呢All right, Sheldon, this is over the line. 谢尔顿你这么做太过份了That's true, 没错but had I done something under the line, 但如果我不这么过份there wouldn't be a man in your kitchen 你们厨房里就不会出现一个who can't produce a single form of ID. 身上什么身份证明都没有的陌生人了Oh, oh, I have a receipt from a blood bank. 我有张卖血的收据I'm O-negative. 我是O型阴性血And now you know as much about him as I do. 现在你们对他的了解我和一样多了Oh, hey, Bernadette, 伯纳黛特the swing comes with two different mobiles. 这个秋千送了两种转动玩具The giraffes are pretty cute, what do you think? 这些长颈鹿挺可爱的你觉得呢Great, go with the giraffes. 挺好就用长颈鹿吧Although... 然而...the high contrast of zebra stripes 斑马身上对比鲜明的条纹might provide better stimulus for a developing baby. 可能能更好地刺激宝宝发育Yeah, you're probably right, go with the zebras. 说得有道理还是选斑马吧Good choice, boss. 太有眼光了大佬跪舔菊花的时候鼻子沾到... 棕色鼻子意为马屁精At least my nose is naturally brown. 至少我的鼻子不是因为拍马屁才变棕色的Hey, could you please go to the market for me? 你能替我去趟超市吗Get Stuart or Raj to do it. 让斯图尔特或拉杰去嘛Howie, they've been doing everything for you. 华仔他俩替你代劳了所有事Mm, I know. 我知道It's really making me lose respect for both of them. 让我越来越看不起这两个家伙了Please just go to the store. 你就去一趟嘛Fine. 好吧Who wants to drive me to the store? 有人要载我去买东西不- Me! - I'll do it! -我去 -我去Take Raj. 让拉杰去Stuart is supposed to paint my toenails. 斯图尔特要帮我涂脚指甲油What do you think? 你怎么看Should we go to a hotel? 我们应该去住酒店吗And just leave him here alone? 把他单独留在家里吗Okay, I'll go to a hotel. 也对那我自己住酒店Text me in the morning if you're still alive. 如果明早你还没死记得短信通知我Uh, Theodore, 西奥多how long are you planning to stay exactly? 你打算在这里住多久Oh, thanks to the coins I found in your couch, 多亏了我在你家沙发里找到的硬币a day longer than I thought. 比我想象中又多了一天This is ridiculous. 实在是太不像话了I like the painting. 我好喜欢这幅画Is that your mom? 另一个人是你妈吗Sheldon, get out here! 谢尔顿给我出来Will you keep it down? 你小声点好不好What kind of vengeful bed and breakfast 你当我这儿开得是do you think I'm running? 吵吵嚷嚷的黑旅店吗We lived together 13 years. 我们一起生活了13年How can you be so awful to me? 你怎么能对我如此狠心I'm being awful?! 我狠心吗You're the one who went out of your way to hurt me. 你才是在我心上用力开一枪的人Because you were being selfish. 那是因为你太自私了Dividing our belongings is difficult. 和你分财产可是件难事呢Why? I said I didn't care! 有什么难的我什么都不想要Excuse me. 打扰一下It's none of my business, but it sounds like a lot 虽然不关我的事不过听起来of this anger is coming from love. 你们的怒气都是由爱而生的Yeah, thanks, but nobody asked you. 我谢谢你全家没人要你说话Well, I'm just gonna keep on talking. 不管怎样我还是要说下去Seems like, with Sheldon moving out, 看起来谢尔顿的搬走you're in a new phase of your lives 让你的生活进入了一个新的阶段and it's easier to fight than to face the feelings 所以你们选择了简单的大吵大闹that you have for one another. 来掩饰你们对彼此的真感情I think he might be right. 我觉得他说得有道理Also, who is that? 另外这位高人是谁啊I have to admit, 我必须承认leaving you to move in with Amy 与你分开和艾米同居has been harder than I thought it would be. 比我想象中要难得多Well, for me, too. 对我也一样It's not the same with you gone. 你走了一切都不同了If you're looking for a new guy to live with... 如果你想找个新室友...-No! - We're good. Thank you. -没门 -不用了谢谢So, no one's gonna tell me? Okay. 没人打算回答我吗好吧Leonard, I would like us to 莱纳德我希望能停止stop fighting about our possessions. 这场财产争夺之战Well, I'd like that, too. 举双手同意In fact, I want you to keep the apartment flag, 我希望你能保留我们的公寓旗and I'm not just saying that 我这么说并不仅仅是because it touched your genitals. 因为你用生殖器磨蹭过它You promise? 你说真的吗I do. 我保证And to show you that there are no hard feelings, 为了表示我内心真的没有芥蒂I am willing to rub my genitals on it as well. 我还愿意用我的生殖器磨蹭那旗子Well... 哎哟喂if we're rubbing genitals on things, that's where I shine. 说到用鸟磨蹭东西这可是我的强项Little lower to the left. 左边往下点A little more. 再往下点Is it good? 好了吗No, still hideous. 没用还是丑得犯罪Well, I'm sure at some point, 我相信不久的将来we won't even notice it's there. 我们就会完全忽略它的存在了Yeah, you'd think that, 你想得挺美but after a while it starts showing up in your dreams. 但不久它就会出现在你的噩梦里I think it brings the room together. 我觉得它让整个房间熠熠生辉Hey, tomorrow who wants to paint the nursery? 明天谁愿意粉刷婴儿室I'll do it. 我做Why do you get to do it? 凭什么让你做啊I'm the artist. 我可是个艺术家Just because you're starving 你吃不饱饭doesn't make you an artist. 不等于你就是个艺术家Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. 我一脸菜色也不等于我吃不饱饭啊Howard! 霍华德Guys, you heard her, go see what she wants. 两位听到没快去看看她要干嘛I think I'm in labor. 我好像快生了Oh, oh, okay. 哎呀哎呀Okay, uh, uh, uh, I can do this. 好的那个那个包在我身上We have a plan. 我们早有准备Somebody please tell me the plan. 谁来告诉我需要准备什么- I'll get the hospital bag. - I'll pull the van up. -我去拿待产包 -我去发动车Meet you outside in 2 minutes. 2分钟后门外集合Team Baby, go! 宝宝特工队行动I love you. 我真的好爱你I love you, too. 我也好爱你Are we hugging or having a baby? 你俩是要抱个没完还是要生孩子Let's go! 快走。

生活大爆炸--第10季第23集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第23集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要- What's this? - Oh, nothing, -这是什么 -没什么just some math we don't need. 一些我们用不着的数学This is a different approach. 这是另一种方案You trying to get the guidance system even smaller? 你们是想把这个导向系统做得更小吗It's just a... theory. 这只是纸上谈兵Well, it's not even worked out. 都还没算出来呢I want this. 我要这个方案Uh, but we've already met the agreed upon specs. 但我们已经做到之前约定的规格了Going smaller would require weeks' worth of new computations.将规格变小需要花好几周重新计算So get the kid with the two shirts to do it. 那就让那个长袖套短袖的小孩做啊Sir, I mean, if I may, 长官请容许我说一句uh, we've put a lot of thought and effort 我们已经花费大量的心思和功夫into this current prototype. 在现在这台原型机上It's a really elegant solution, 这真的是一个完美的方案了and most importantly, it works. 最重要的是它可以实现You both make excellent points. 你们俩说得都非常有道理And thank you for presenting it so articulately. 感谢你们如此清晰地表达出来Make this. 把这个方案做出来Make this. 时至今日Champagne, 香槟- champagne, - Thank you. -香槟 -谢谢and for the world's tallest second grader, apple juice. 以及全世界身高最高二年级生的苹果汁No bendy straw, some party. 连可弯曲吸管都没有好一个派对啊Hey, a-a toast. 敬个酒Thank you all for your support 谢谢你们在while we worked on our Air Force project. 我们做这个空军项目时给予的各种支持And please know that 希望你们明白we could not have done it without you, 我们的成功有你们的一份功劳so cheers. 干杯Cheers. 干杯You know, it's nice of you to acknowledge us, 很感激你愿意答谢我们but this is your accomplishment. 但这是属于你们的成就Yeah, you guys did this all on your own. 对啊你们仨齐心协力把它完成了Without me. 三缺一To success without Raj. 敬抛下拉杰并获取成功一杯So what happens next? 那接下来呢Phase two, 第二阶段we test it, perfect it, 测试它再完善它and hope to live long enough to see the movie 然后祈祷自己命长到足以based on our lives starring more attractive versions of us.看到由超帅气演员来扮演我们的传记电影Yeah, I'll definitely live long enough-- 我肯定能活够久vitamin C. 维他命CFirst thing tomorrow morning, we're back at it. 明早第一件事就是我们仨继续开工Without me. 继续三缺一I hope his character doesn't make it into the movie; 希望他这个角色不会被写进电影里he's kind of a bummer. 太扫兴了Leonard Hofstadter. 莱纳德·霍夫斯塔德Access granted. 允许进入I don't care if this thing's burning out my retinas; 就算这玩意会烧掉我的视网膜也没关系it makes me feel special. 它让人家感觉好特别Now, before we field test, I think we... 在我们实地测试前我们...What the hell? 什么鬼Where is everything? 东西都去哪了Who else has access to this room? 还有谁有进入许可It's a secure lab in a classified facility; 这是机密建筑里的安全实验室only the U.S. Government and us. 只有美国政府与我们才可进入This is very disconcerting. 好令人不安啊But the movie did just get good. 但我们的电影一下就精彩了起来Sir, I-I-I'm sorry but I just don't get it. 长官抱歉但我就是想不明白Y-You came into our lab in the middle of the night 你大半夜跑进我们的实验室and took our prototype and all of our research 拿走我们的原型机与实验成果and didn't even tell us? 完全不知会我们一声吗Sounds like you get it. 听起来你已经想明白了啊Well, why would you do that? 你为什么要这么做You guys completed phase one, we'll take it from here. 你们完成了第一阶段剩下我们来接手就行Where did you move it? 你把东西转移到哪里了I can't tell you that. 无可奉告Are you implementing phase two? 你要施行第二阶段计划吗I can't tell you that. 无可奉告Wait, so you're just going to take all the work 所以你打算抢走我们we've done for the last year and toss us aside? 去年一整年的成果然后把我们一脚踢开That one I can tell you, yes. 这个我能告诉你们是的This is all very upsetting. 这好令人伤心啊I'm sorry to hear that. 听到你伤心我也很遗憾As you know, the primary focus of the United States military 毕竟美国军方的主要焦点就放在is people's feelings. 照顾人民情感上了If that's sarcasm, please save it for our enemies. 如果你是在讽刺请留去讽刺我国的敌人Well, I may be moving out soon. 我可能很快就搬走了I think I found a place to live. 我找到地方住了Oh, I'm sorry to hear that. 真不想听到你要搬走Really? 真心的吗You kept sending me apartment listings. 你一直给我发公寓租赁广告Um... well, I... 这个嘛我...yeah, you got me. 好吧我无力反驳Where are you moving? 你要搬去哪里And when? But a-also where? 什么时候搬还有搬去哪里Bert has a room for rent. 伯特有一间房出租So you're gonna be roommates with Bert? 所以你要跟伯特当室友吗Uh, no, it's, uh, pretty private, actually, 不是其实那房间挺私密的it's over his garage. 在他的车库楼上So the only time I'll see him is when he pulls his car in,所以我唯一会见到他的时间是他停车进来does his laundry or practices drums in my dining room. 洗衣服或在我餐厅练鼓的时候Well, good for you. 那挺好的I actually have a little news myself. 其实我也有个消息要分享Okay, we're just gonna circle back to when he's moving out? 好吧话题会回到他什么时候搬走吗Okay, that's cool. 算了没关系I was, uh, asked to be a visiting researcher at Princeton. 我受邀赴普林斯顿大学任访问学者Hey, that's amazing. 太厉害了- Good for you. - Congratulations. -真棒 -恭喜你Thanks, but the thing is I'll be gone for a few months 谢谢但问题是我得离开几个月and I don't know how Sheldon's gonna feel about that. 我不知道谢尔顿会对此作何感想Oh, come on, he's a grown man, he can take care of himself. 拜托他是个成年人完全可以照顾自己You really believe that? 你真的这么认为吗Once again, you got me. 我再次无力反驳How can you work on something for a year 你努力了一年的心血and they just take it? 他们怎么可以就这样夺走I can't believe the Air Force would treat us like that. 真不敢相信美国空军会这样对我们You know, I have a good mind to stop paying my taxes. 我很想从今天开始不再交税It's too bad I enjoy doing them so much. 我超享受计算税费的过程可惜了The Air Force did it again. 美国空军又出手了They're erasing our lives! 他们要抹去我们的生活Third floor, wrong apartment. 这是三楼走错公寓了Although, if anyone's gonna clean out your apartment 不过如果有人要把你们公寓清空and disappear, it'd be Penny. 然后消失那人一定是佩妮She might disappear, 她可能会消失but she's definitely not cleaning anything. 但要想她会清任何东西那是不可能的It's okay, everything's here. 没事一切都在Oh, hey, what's going on? 发生什么事了You won't believe it; 说了你们也不会信the military confiscated our project. 军方没收了我们整个项目- What? - You're kidding. -什么 -开玩笑吧Why would they do that? 他们为什么要这么做They wouldn't say. 无可奉告I feel so betrayed. 我深深地觉得被背叛了You know, all my life I thought Uncle Sam was a friendly uncle我此生一直以为山姆大叔[美国政府]是who brought you presents. 友好会送人礼物那种大叔Turns out he's the other kind. 结果他恰恰相反Sheldon, I'm so sorry. 谢尔顿真是太遗憾了Thank you. Can we just talk about something else? 多谢关心我们能聊点别的吗Yeah, what's going on with you guys? 对啊你们有什么消息要分享吗Give us some good news. 给我们来点好消息Amy's got some news. 艾米有话说Yeah, um... 是的Raj is moving out. 拉杰要搬走了Oh, no. 不要啊When? 什么时候You doing okay? 你还好吧Not really. 不好Want me to put on some Neil Diamond? 用我给你放尼尔·戴蒙德的歌吗Want me to put on some Neil Diamond? 美国杰出老牌歌手That always makes you feel better. 你每次听了都会开心点No. 不用了Then you'll get all sexed up and I'm not in the mood. 你听一听就会开始发情而我现在没心情I mean, an entire year wasted. 整整一年都白费了You might be forgetting another accomplishment of the past year.你或许忘记了去年你还有一项成就Yeah, yeah, we brought life into the world. 是是是我们还将一个小生命带来人世Really? 不是吧That's the importance you put on us having a baby? 你就这么形容我们生孩子的重要性吗I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much. 我对此当然开心啊但我又没怎么出力I mean, after the first three minutes 我是说前三分钟过后it was pretty much all you. 剩下的都是你的功劳So, did you tell him about Princeton yet? 你跟他说了去普林斯顿大学的事了吗No, I'm waiting till he's in a good mood. 还没我想等他心情好时再说Oh, sweetie, you might not live that long. 亲爱的那你可能活不到那个时候I don't know, maybe I shouldn't go. 我不知道或许我不该走Oh, stop it, he'll be fine. 别闹了他会没事的I guess. 应该吧And he'll have you and Leonard 反正他还有你和莱纳德right across the hall the whole time. 你们就住在对门Oh, damn, wait, you know, maybe you shouldn't go... 糟糕等等或许你不该走Got to go. 挂了啊Morning. 早上好I apologize for exceeding my allotted bathroom time. 我为占用超过分配好的如厕时间道歉Are you feeling okay? 你还好吗Not really. 不好Apparently grief can make one less regular. 显然悲伤会影响人如厕的规律性Oh, I'm sorry to hear that. 听到这个消息我也很难过No, I sat and I sat, but to no avail. 我坐在马桶上等了又等但徒劳无功Oh, the-the more details, the more sorry. 细节越多我越难过Well, maybe this'll cheer you up. 或许这个能让你开心一点I made your favorite oatmeal... 我做了你最喜欢的燕麦片plain. 什么都没加What's the occasion? 今天是什么好日子啊No occasion, I just wanted to do something nice for you. 没什么我只是想做点让你开心的事You're so kind. 你人真好You know, I don't know how I ever got by without you. 真不知道认识你之前我是怎么活过来的That's sweet, but you... you did just fine on your own. 你嘴真甜但你之前一个人也活得好好的Well, I thought that, too, 我本来也以为是这样but I've come to realize, I am completely dependent on you. 但我逐渐意识到我对你十分依赖Sheldon, you're, you're being silly. 谢尔顿说什么傻话No, to wake up every morning and know you're there 不每天早上醒来知道你在身边is a great comfort to me. 我都感到很安心Mmm, tasteless. 寡淡无味How do you do it? 你手艺怎么那么巧You know, what you need to do is 你现在要做的就是put this Air Force project behind you 忘掉这个空军项目and just dive into something new. 把精力投入新的研究Well, there is our quantum cognition experiment. 倒是可以投入我们的量子认知试验You and I could spend more time on that. 我和你可以多花点时间在那上面Oh, I don't know, 我说不好I mean, let's say we succeed in proving 就算我们成功证明了that our consciousness creates reality. 我们的意识创造现实I mean, what will we have really accomplished? 那也算不上什么伟大成就You know, a loaf of bread's still three bucks. 一块面包还是卖三块钱啊I'm confused. 我不懂了You're always saying that you want to spend more time with me.是你总说希望有更多时间和我相处That is true, I have said that. 对我是这么说过Well, a lot, it's very annoying. 你整天说真的很烦Has something changed? 发生什么变化了吗Um, is there something that you're not telling me? 你是不是有事瞒着我I was offered a summer research fellowship at Princeton.我得到了普林斯顿大学的夏季研究奖学金Princeton? 普林斯顿吗A fine institution. 很不错的大学The place where Albert Einstein taught. 阿尔伯特·爱因斯坦教过书的地方And where Leonard got his PhD, 莱纳德也是在那里拿到博士学位so it may have gone downhill. 所以那学校可能没落了Yeah, that's the one. 对就是那所Well, that's wonderful. 这是很棒的消息Congratulations. 恭喜你Well, I-I haven't accepted it yet. 我还没接受I wanted to talk to you first. 我想先跟你商量一下Wh-What is there to talk about? 有什么好商量的You have to take it. It's important. 你必须接受这很重要So are you. 你也很重要Thank you, but I'll be fine. 谢谢但我不会有事的Are-are you sure? 你确定吗Yes. I may have lost my guidance system and my girlfriend, 是的虽然我可能失去了导向系统和女友but I still have a colon full of yesterday's meals 但我结肠里还有昨天吃的食物to keep me company. 陪伴着我Although, thanks to your high-fiber breakfast, 不过因为你做的高纤早餐I'm sure that'll be leaving me, too. 它们很快也要离我而去了Really? 真的吗He doesn't put raisins or banana slices or anything in it?他都不往里面加葡萄干或香蕉片那些吗I don't think plain oatmeal was the point of that story. 我觉得纯燕麦不是这件事的重点I mean, I like a little brown sugar... 我是喜欢加点红糖啦Guys. 姐妹们- Sorry. - Sorry. -抱歉 -不好意思You're still gonna go, right? 你还是会去的吧I don't know. 我也不知道Sheldon's so vulnerable right now. 谢尔顿现在那么脆弱Oh, come on. Look, if the roles were reversed, 听着如果你们角色调换he'd be on the first train to New Jersey, 他会马上坐第一班火车去新泽西or the second train if there were teenagers on the first one. 如果第一班上有青少年的话他会搭第二班Well, distance might be nice. 再说距离不见得是坏事啊The last time a big project ended for Howie, 上次华仔完成一个大型项目后he wouldn't stop following me around. 我到哪儿他都要跟着He even went with me to get a mammogram. 我去做乳腺X光检查他也要一起去Well, what's wrong with that? 那有什么问题No, he wanted to get one with me, 他想跟我一起做检查like some kind of weird couple's massage. 跟某种诡异的情侣按摩似的And yet you bore his child. Neato. 然而你还是给他生了孩子厉害You're excited about this opportunity, right? 你还是对这个机会感到兴奋的对吧Of course. I get to be part of the first team 当然了我能成为第一组to use radon markers to map the structures that... 使用氡标记来映射结构...Okay, a simple yes will do. 行了说"是的"就够了You have to go. 你一定要去I know, but what if Sheldon... 我知道可如果谢尔顿...Okay, listen to me. Your relationship can handle 听我说就算分隔两地一阵子being long distance for a while. 你们俩的感情也不会受影响It's not like you two are very physical. 你们俩本来"亲密"接触也不多Hey, you don't know what goes on behind closed doors. 你又不知道我们关起门来都干了什么A lot of lectures? 总给你讲课吗All right, so you know. 看来你还真知道I'm telling you, if you don't go 相信我如果你不去you'll end up regretting it. 你会后悔一辈子- Wait up! ?- Oh, great. -等等我 -又来了You left something at home. 你有东西忘记带了哦A big hug! 人家的爱心大抱抱I found it right next to these kisses. 还有人家的爱心小亲亲It's too late for me. 我已经没救了Save yourself. 你快逃吧So, are you excited to have your own place again? 又要有自己的窝了开心吗I am, but I'll miss you guys. 开心不过我会想你们的Ah, we'll miss you, too. 我们也会想你的Wha... you could try saying that without smiling. 那...你说这话时能把那抹窃笑抑制住吗I'm trying. This is the best I can do. 我努力过了实在是忍不住呀What are you doing? 你在干什么What does it look like? 你们看起来这像什么I'm playing sad harmonica... 我在吹奏悲伤的口琴曲in an apartment as empty as my heart. 在一间四壁空空犹如我心空空的公寓里Why? 发生什么事了I got the blues. 人家忧郁了My baby done left me. 我的宝贝要离我而去Come on, Sheldon. 拜托谢尔顿Amy's only gone for a few months. 艾米不过是去几个月而已And now that I'm moving out, your old room is empty, 现在我搬走了你的旧房间也空出来了so you can stay there whenever you want. 你随时随地都可以回去住啊Uh, could I talk to you in the hall for a sec? 能和你在过道上聊两句吗Yeah, sure. 可以呀Sheldon, you're being silly. 谢尔顿你别犯傻了Am I? 我在犯傻吗Yesterday I had an Air Force project, 昨天我还在负责空军项目a girlfriend who lived with me, 有个同居的女友and my good friend Raj right across the hall. 好朋友拉杰就住在我对门Do you really care about that last one? 你真的在意最后这一点吗No, but that list was sounding a little thin. 不在意他是给我这单子凑数的Instead of dwelling on the negative, think about this. 别光想不好的事换个角度看问题Your girlfriend was given an amazing opportunity, 你的女朋友得到了如此珍贵的机会which gives you an opportunity 也让你可以借机向她to show her that you're a loving and supportive boyfriend. 展现你是个能给她爱与支持的男友So trick her. 所以要唬弄她All right, let me start again. 让我重新说一遍Uh... you and Amy... 你和艾米Can I get my stuff? 我能先把东西拿出来吗Sounds like it's gonna be a while. 听起来你们还得聊好长一段时间呢I missed you. 人家好想你Come here, let's talk. 过来我们聊聊Ooh. Sounds serious. 听起来很严重Have I been a bad boy? 是我做错事了吗Am I gonna get a spanking 你要打人家的小屁股了吗- 'cause you know I... - Just listen. -你知道我... -安静听我说I don't know if you realize this, 我不知道你有没有发现but whenever you're between projects, 但每次你手上没有项目时you tend to get a little insecure. 你就变得没有安全感A little clingy. 有点黏人I know and I'm sorry. 我知道人家错错啦Oh, oh, oh, okay, stop. 好了好了住手Stop. 停下来I love when you're affectionate, 我喜欢你情深款款的时候but this is not coming from a good place. 但你这不是正常的反应Well, excuse me, 哎哟喂but what did you do when you worked on that allergy drug 那你上次花了两年时间研发过敏药for two years and the FDA shut down your project? 最后研究却被药监局枪毙时呢I signed us up for ballroom dance class. 我替咱俩报名了交际舞的课Okay, and what did you do 很好还有你那一次when they took you off the antifungal team? 被踢出抗真菌团队的时候呢I made us have a baby. 我逼着你让我怀孕了So? 所以结论是Bring it in. 放马过来吧And now the movie just got rated "R." 本电影刚刚被评为限制级You going somewhere? 你要去哪里吗No, but you are, 不是你要走so I got you this as a present. 所以我送你这个作为礼物Sheldon, that isn't necessary. 谢尔顿你不用这么做No, it is. 不我需要Leonard pointed out to me 莱纳德告诉我that I'm not always a loving and supportive boyfriend,我并不是一个时常能给予你爱与支持的男朋友so here's some quality luggage. 所以我给你买了高质量的行李箱Thank you. 谢谢The salesman said it could survive a plane crash, so... 售货员说坠机这箱子都不会摔坏所以... Perhaps you should fly inside it. 也许你应该坐在箱子里面飞Does this mean you're okay with me going? 这是说你同意我离开吗Well, I'm not looking forward to it, 我并不期待but it is a wonderful opportunity 但这是千载难逢的机会and you need to take it. 你必须接受Besides, Princeton is in New Jersey, 而且普林斯顿在新泽西so it's not like you're gonna want to stay. 所以我也不用怕你想落地生根Uh, I know it's not your birthday, 我知道今天不是你的生日but if you're interested... 但如果你有性趣...- I am. - Okay. -我有 -好Oh, and just to be clear, 我得说清楚I'm not being intimate with you in order to keep you from going. 我和你亲热并不是为了把你留下I wasn't thinking that. 我没这样想Well, no, it's just, I'm just warning you, you know, 不我只是警告你if you find yourself 3,000 miles away 当你发现自己在五千公里之外and craving a-a hit of this, you know... 渴望得到这诱人的身躯...I can't Skype it to you. 我不能通过视频给你That's a risk I'm willing to take. 我愿意冒这个险All right, then. 那好吧Let's go to the bedroom, remove our clothes, 我们进卧室除去衣衫fold them neatly... 叠得整整齐齐...and engage in frenzied lovemaking. 再开始狂野性爱What if we don't fold our clothes at all? 如果我们不叠衣服呢I'd... or... 我...或者what if we fold them? 如果我们叠起来呢Well, here's your key back. 钥匙还给你们Thank you. 谢谢As soon as I have the place set up I'm gonna have you guys over.我把家里布置好就请你们过去玩Oh, we would love that. 感谢邀请I really can't thank you enough for taking me in. 你们收留我我真是感激不尽You know, I was in a pretty low place in my life, and... 我处在人生的低谷还有...Oh, Amy, you naughty vixen. 艾米你这个顽皮的小妖精Anyway, uh, as I was saying, 总之我刚说到I was at a pretty low place in my life and, uh, 我处在人生的低谷中还有if it wasn't for friends like you... 如果没有你们这样的朋友My goodness, that form of stimulation 我的天这种刺激方式is highly efficient. 太高效了I can't compete with that. Bye. 哥比不过他们拜Should we give them their privacy? 我们应该给他们点隐私吗I want to, but I don't think I can. 我想但我做不到- Whoopee! - Okay, I'm good now. -爽 -好了听够了Okay, the car is waiting. 车在等我Do you want to walk me downstairs? 你要送我下楼吗Of course. 当然Here, here, let me. 让我来拿I've been doing a little research on New Jersey, 我对新泽西做了下调研and I was delighted to learn 我很高兴地得知that their chief agricultural product is sod. 他们的主要农产品是草皮- Is it? - Hmm, yes. -是吗 -没错Yeah, perhaps I've been harder on them than they deserve. 也许我以前对他们的态度太严厉了Do you think it's possible 你觉得有没可能you might enjoy being on your own for a little while? 你会享受一段独处的时光呢It's hard to say. 很难说I've never really lived by myself. 我从来没真正一个人住过What if I become strange and eccentric? 如果我变得古怪又神经怎么办I'll love you no matter what. 无论怎样我都爱你Howard Hughes saved his urine in milk bottles. 比如霍华德·休斯把自己的尿存在牛奶瓶里Howard Hughes saved his urine in milk bottles. 电影制片人导演企业家We'll cross that bridge when we come to it. 真有这天船到桥头自然直- And you'll text me when you arrive at the airport? - I will. -你到机场后会发短信给我吗 -会And when you're at the gate? 到登机口也会吗And if you see any actors from Game of Thrones in first class?如果你在头等舱看到《权力的游戏》里的演员呢I don't know what they look like, but sure. 我不知道他们的样子不过我会的- And don't forget to Skype me when you arrive. - I won't. -到了后别忘跟我视频 -好的- And every morning. - Got it. -每天早上 -明白Now of course, my 9:00 A.M. is your noon, 当然我这边9点你那边已经是中午了so let's avoid the whole "Good morning," 咱们直接避免"早上好""Good afternoon" minefield, "中午好"的误区and let's just say, "Hello." 直接说"你好"吧Good thinking. 想得真周到And just remember, I am proud of you 记住我为你感到骄傲and I support you in all that you do. 你做什么我都支持你Thank you. That means a lot. 谢谢你意义重大Oh, and one last thing. 还有一件事If you find yourself working with a male scientist 如果你在工作中碰到一位男性科学家who's as smart as me, as tall as me 他和我一样聪明一样高大and has hair like Thor, 留着雷神索尔的发型well, then I want you to step away from the situation 我要你马上远离现场and call me immediately. 立刻给我打电话。

生活大爆炸--第11季第14集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第14集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Space is the mirror of the soul. 宇宙是灵魂的镜子Are we looking beyond, or are we looking within? 我们是瞭望远方还是照进内心呢I'm looking at my shoes. 我是看向鞋子This is making me a little motion sick. 我都看得有点晕乎了When we gaze out at the immensities of space, 当我们凝望着无止尽的宇宙we understand them because there are immensities 我们能了解到这是因为我们的内心within us as well. 也是无限大I'm Dr. Rajesh Koothrappali, 我是拉杰什·库萨帕里博士and thank you for taking a walk with me... 感谢各位与我一起through the stars. 漫步群星之中That pause gets longer every show. 他收尾的停顿一次比一次长I believe... 我觉得...you're right. 你说得没错Hey. 你好Can I get a picture with you? 我能跟你合照一张吗Absolutely. 没问题And if you post it on social media, 如果你要发到社交平台I suggest the hashtag "Koothra-poet." 我建议你加个话题#库萨诗里#Thank you. The show was great. 谢谢你节目很棒Well, I can't take all the credit. 这不全是我一个人的功劳I have pretty good co-stars. 我有一群很棒的明星配角The stars. 一群明"星"Do you say that to everyone? 你对每个人都说这套词吗Only to beautiful women. 只对美女And okay women. 还有还行的女孩说Okay. 行吧Uh, just to clarify: you're the first kind. 我澄清一下你是前一类人Okay. 行吧Thanks for coming. 谢谢你们来What did you handsome gentlemen think of the show? 两位帅哥对今晚的节目有何评价Uh, you can turn it off now. 你可以收功了It's sweet of you to say, but I don't think I can. 谢谢夸奖但我的魅力能放不能收Look at this cute picture of Halley in the bath. 看看这张哈雷在泡澡的超萌照片Aw, that's great. 拍得很赞啊Want me to send it to you? 要我发给你吗No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 别了在你手机是可爱在我手机上是犯罪I also have a pretty cute picture to share. 我也有一张很萌的照片分享What is that? 那是什么An equation. 一个方程式Isn't it perfect? 它是不是太完美了Sometimes I just stare at it, 有时候我就这么盯着它看and I think "I can't believe that came out of me." 心想"真想不到它是我想出来的" Well, since we're sharing pictures, 既然我们要分享照片I have one to contribute. 我也可以贡献一张Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 拜托别是你跟你狗一起泡澡的照片It's not. 并不是But don't swipe. 但别滑去看别张照片What are we looking at here? 这是什么Well, that's me and a beautiful woman 是我跟一个美女的合照and my watch showing the time as 2:30 in the morning.而从我的手表可以看出是半夜两点半拍的So, state's exhibit "A"? 所以... 证物"A"吗No. I met her at the planetarium a few days ago, 不是啦我前几天跟她在天文台认识的and she invited me out for a drink. 她后来邀请我出去喝一杯Oh, good for you. H-Hey, 那恭喜你啊w-what's the Hindi word for "Dog"? 印地语的"狗"怎么说- Kutta. - You kutta. -库塔 -你这只贱库塔Bow-bow. 咆咆That's Hindi for woof-woof. 这是印地语的汪汪I am seeing her again tonight. 我今晚跟她又有约You know, I also have a date tonight. 我今晚也有约呢But don't worry, it's not another woman. 但别担心不是跟别的女人It's string theory. 是跟弦理论有约Bow-bow. 咆咆Sorry, he's a kutta, you're not. 抱歉但人家才是色库塔你不算- Hi. - ?Hello. -回来了 -回来啦What you doing? 你在干嘛Oh, taking another picture with my baby. 跟我的宝宝合照Look how big he got. 你看它长多大了It's fun to see you this excited. 看到你这么兴奋挺有意思的Aw, thank you, that's so... 谢谢啦你人...- Don't sit there! ?- What, what? -不许坐这里 -啥怎么了I, uh-- sorry. 抱歉啦I-It's part of my organization system. 这是我组织系统的一部分That's-that's where those papers go. 那里是我放论文的地方Okay. Um, how about if I just... 好吧那不如我...slide this notebook... 把这笔记本推过去...You know what, it's fine. 行吧没关系I'll just be in the bedroom. 我去卧室里待着No, no. Uh, this is your apartment, too. 不用别这里也是你的公寓Uh, look, I'll-I'll stop for the night 我今晚收工吧and clean this up. 然后把这里收拾了Well, that's very considerate, Sheldon. 你真是太贴心了谢尔顿I know. 我知道See, I'm trying this new technique 其实我是在尝试一个新招式where I imagine how I would feel in someone else's position. 就是我换位思考做到感同身受Y-You mean empathy? 你是指同理心吗Oh, I thought I came up with it. 我还以为这是我发明的新方法呢Well, regardless, I-I appreciate the effort. 无论如何我还是谢谢你做出的努力Thank you. 谢谢It's really hard. 真的很难呢Morning. 早安Good morning. 早安啊Aw, you didn't have to cook me breakfast. 你其实不用为我做早餐Well, I wasn't sure how I did last night, 我不确定我昨晚的表现如何and I wanted to finish strong. 我想确定有个强劲的收尾You don't need to worry. 你不用担心啦Last night was great. 昨晚很赞了Ah, well, you say that now, 虽然你现在这么说but wait until you taste this. 但等你吃过一口之后再发表意见Oh, my God, this is amazing. 我的天太好吃了吧Which is why I keep an omelet pan in the trunk of my car.所以我在后车厢里都有备一个煎蛋锅Well, thank you, it's delicious. 谢谢啦很好吃My husband never cooked for me. 我老公从来不做饭给我吃Oh, uh, y-you were married. 你结过婚了吗Yeah. Well, technically, I guess I still am. 是啊严格上来说我还已婚Is that "technically," 你的"严格上来说"like, the paperwork hasn't gone through, 是指离婚文件还没正式生效or "technically," 还是"严格上来说"like, he's in the closet watching us right now? 他现在正在衣柜里看着我们俩No, no, we're separated. 没有啦我们已经分居了Do you mind if we talk about something else? 我们能聊一点别的吗Of course. 当然啦Uh, you know, my secret to making great omelets is that 告诉你我的煎蛋卷能这么好吃的秘诀I beat the egg whites separately. 是我蛋黄跟蛋白是分开打散的Speaking of which, how long have you been separated? 说到这个你们分开多久了About two weeks. 大概两周吧That is not a lot of weeks. 这周数不太多啊In fact, that's the bare minimum to get to the plural "weeks."其实这刚刚过了双数周数的门槛啊Doesn't matter. 无所谓啊He moved out, I moved on. 他已搬走我向前走Oh. Good. 很好Yeah, do you mind me asking what he does for a living? 你介意我问一下他是干哪一行的吗He's a firefighter. 他是消防员Oh. Interesting. 有意思A potentially jealous man who's handy with an ax. 一个有可能妒火中烧还能随手拿到斧子的男人It's-it's okay, though. 不过没事的啦He's almost had two weeks to cool down. 他可是有将近整整两周时间冷静呢Okay, the next drug is Romatrol. 好的下一款药是罗马唑Oh, I know this one. 这款我会We're actually pushing it really hard. 我其实很努力在推销这款药呢It treats mild dermatitis. 它能治疗轻微皮肤炎Uh, correct. And who can it be prescribed to? 正确这款药能开给哪些人群呢Adults and children who have absolutely, for sure, 成人以及百分百确定stopped growing. 已经停止生长的孩子Right again. 再次正确And what are the side effects? 有哪些副作用呢Oh, shoot, shoot. 靠靠Mm, remember the mnemonic. 想一下助记词Ah-- GRAVY, yes. G-R-A-V-Y. 肉汁G R A V YOkay, gastric distress, redness, 胃部不适红肿anal leakage, vasculitis and... 肛漏血管炎还有...yellow eyes. 黄眼Oh, uh, so close. 很接近了- It's actually yellow discharge. - Oh, right. -是黄带[白带发黄] -对哦That's why we went with "Gravy." 所以我们用"肉汁"这个词He knows he doesn't live here anymore, right? 他知道自己现在不住在这里了对吧Maybe he's experiencing memory loss because he took... 可能他失忆了因为他吃了...- Flaxitrite. - Yeah. -弗拉西崔 -正解- Thank you. - Uh, Sheldon, what are you doing? -谢啦 -谢尔顿你来干嘛Oh, I was just checking in on my old room 我就过来看一下我的旧房间to see what you've done with it. 看看你们怎么处置它Why? 怎么了Well, I could use a place to work in the evenings, and... 我晚上需要一个地方工作而且... - No. - Well, it's just that -不 -因为- there's not a lot of space in our apartment... - No. -我们公寓没有多余的地方 -不Well, and I feel like Amy's been having... 我觉得艾米一直有...No. 不And since you're not... 反正你们也不...No. 不It's... 就...No. 不No. 不That is our room now, 现在那是我们的房间and we're gonna turn it into a gym. 而且我们要把它变成健身房Do you really expect me to believe that? 你们真的以为我会信这种鬼话吗- No. - No. -不 -不So I guess what's bugging me 所以现在让我困扰的是is that they only broke up 13 days ago, 他们13天前才分手and now I'm dating her. 现在我却在跟她交往So, am I, like, the good guy in my movie, 那我是我这部电影里的好人or the bad guy in their movie? 还是他们电影里的坏人呢Pretty sure you're the weird friend in our movie. 我能肯定的是你是我们电影里的怪友人I like her, okay? 我喜欢她好吗I just, I-I don't know how I feel about 我只是...不知道该如何看待自己being the third wheel in a relationship. 在一段感情里充当电灯泡的角色Says the guy in my bed with my wife. 跟我老婆躺在一张床上的某人如是说Guys, I mean, he's around, okay? 我的意思是她老公还没走远呢He's apparently not happy about the breakup, 他很显然对分手耿耿于怀and based on the sweatpants he left at her place, 而且从他留在她家的运动裤可以判断出he's, like, a medium to large man. 这家伙至少是个中等个子或彪形大汉Maybe those are his "after the holiday" pants, 或许那是他的"假日发福后"专用裤like you have. 你也有啊I don't know. 我也不知道了I mean, do you think it's too soon for her to be dating? 你们觉得她是不是太快开始约会了If you and Bernadette broke up, 如果你和伯纳黛特分手了like, how long would you wait? 你会等多久才开始约会Oh, well, I don't even want to think... 我都不想去想这种问题Eight days. 八天What? 什么Two days to cry. Six days to hit the gym. 在家哭两天健身房恢复身材六天First of all, you already look amazing. 首先你身材已经很棒了Aw, that's sweet. 嘴真甜I'm gonna give him an extra day of crying. 那我再多为他哭一天吧The answer is still no. 不就是不You can say we wouldn't know you're here, but we'd know. 你可以说我们不会察觉到你在但我们能察觉Because you'd be here! 因为你的确在这里啊So, who was that? 是谁的电话呀I can't believe you hung up on me! 真不敢相信你居然挂我电话What the hell? 什么鬼What are you doing here? 你在我们家干嘛I am proving you wrong. 我是来证明你是错的I've been working back there for hours. 我已经在里面工作好几个小时了You had no idea. 你们根本没察觉Do something. 帮帮忙What the hell? What are you doing here? 什么鬼你在我们家干嘛I-I am trying to respect Amy. 我在试着尊重艾米Okay, look, you have an office at work. 好吧你在学校有自己的办公室Why don't you go there? 你怎么不去那办公I can't go to the office every time I have a brilliant thought.我不能每次一有灵感就冲去学校办公室啊I'd basically be living there. 那我岂不是相当于住那儿了Sounds good, do that. 听起来不错去吧No. No, the campus isn't safe at night. 不行校园晚上不安全There's raccoons and undergrads just walking around 那里不但有浣熊还有大学生到处走like they own the place. 好像那是他们的地盘一样Look. 听着I need somewhere to work in the evenings. 我需要一个可以晚上工作的地方You have a space you aren't using. 而你们正好有不用的房间Just take a look at my proposal. 看一眼我的提议What is this? 这是什么A rental agreement. 租赁协议I will only use the room for work. 这间房间我仅用于办公I-I won't sleep here, I won't eat your food, 我不会睡这里我不会吃你们的食物I won't even use your bathroom. 我甚至不会用你们的洗手间So you can just walk in any time of the day or night? 你从此就能无论白天黑夜想来就来吗Well, he does that now. 他现在不就这样吗At least this way we'll get paid. 至少签了协议我们还有钱拿I am Dr. Rajesh Koothrappali, 我是拉杰什·库萨帕里博士and thank you for taking a walk with me... 感谢各位与我一起...through the stars. ...漫步群星之中I-I think that one was too long. 我觉得刚才那停顿太长了Yeah, you're right. I totally felt it. 你说得对我也感觉到了Should we, uh, run it again? 我们要不再来一遍Please, God, no. 天啊不要了吧Can I help you? 需要帮忙吗Which one of you is Rajesh Koothrappali? 你们俩谁是拉杰什·库萨帕里Really? You're not sure 不是吧你看不出来which one of us is Rajesh Koothrappali? 我们俩谁是拉杰什·库萨帕里吗I am. I was just trying not to be racist. 看出来了我只是不想弄得像种族歧视I'm Nell's husband. 我是妮尔的老公h-here's the thing-- I didn't know 是这样的我真不知道that she was married until after... 她已经结婚了是事后...After what? 什么事之后I'm... 我I'm really sorry. 真的非常对不起Well, that doesn't make me feel better. 道歉并不会让我好过点Wh-What would make you feel better? 那做什么能让你好过点I want you to stop seeing my wife. 我要你不再和我老婆来往Done. Nice to meet you. Bye. 没问题很高兴认识你再见What am I gonna do? 我该怎么办Hey, buddy, do-do you want to talk? 大兄弟你想聊聊吗I thought we were gonna start a family. 我本以为我们会结婚生子Next thing I know, it's over. 没想到措不及防感情玩完It's gonna be okay. 一切都会好的How is it gonna be okay? 怎么可能会好You're sleeping with my wife. 你睡了我老婆I mean, besides that. 我是说除了这事之外Can I get you anything? 你需要点什么吗A glass of water? 来杯水A laser show? 还是来场镭射秀No, thank you. ?Oh, good. -不必谢了 -太好了'Cause I don't, I don't even know how to turn it on. 因为我根本不知道开关在哪I'm sorry. 抱歉I shouldn't have come here. 我不该来这里I guess I just wanted to see who she replaced me with. 可能我只是想看看取代我的人是谁Don't say that. 别这么说What you two had was special. 你们俩的感情很特别No one can replace you. 谁也取代不了你Did she say that? 这话是她说的吗No. 不是I should go, right? 我该走了对吧Stay. 别走Okay, I'll call you later. 好的晚点联系Look, if it makes you feel any better, 听着如果这么说能让你好过点I barely know her. 我跟她一点都不熟And she had sex with you? 不熟她还跟你睡吗Nell tells me you're a fireman. 妮尔说你是名消防员What's that like? 都做些什么呀Okay, I-I-I'm really uncomfortable 好吧知道他在里面房间with him back in that room. 我真的很不舒服Why? He hasn't made a peep all day. 为什么他一天都没出来了Y-Y-You don't get it. 你不懂All the years that we lived together, 我跟谢尔顿住了那么多年he drove me crazy the whole time. 他总是能把我弄疯And now he's not. 而现在却乖乖的Exactly. 对啊D-Don't look at me like that. 别用那种眼神看着我It-it-it means he did it on purpose. 这代表他以前是故意的It was a choice. 那是他的选择That-That's like finding out Godzilla could've had Arby's就像发现哥斯拉本来可以攻击阿比三明治店instead of Tokyo. 却去了东京一样I don't think they have Arby's in Japan. 我想日本应该没有阿比三明治店Not my point. 这不是重点Sheldon. 谢尔顿Sheldon! 谢尔顿I'm sorry. Am I being too loud? 抱歉我是不是太大声了No, you're being perfect and you know it. 不是你表现得很完美你心知肚明Would you like me to be a less considerate tenant? 你希望我当一个不那么贴心的租客吗No. Yes. What...? 不是是的什...Stop messing with me! 别再扰乱我了Hey, I was wrong. 我错了There's an Arby's in Okinawa. 冲绳真的有一家阿比三明治店He was best friends with her older brother, 他以前跟她哥哥是死党but he didn't even notice her. 但他当时根本没注意到她And then years afterward, 几年后they randomly bumped into each other at the DMV. 他们在车管所偶遇了对方Two hours later, they were in love. 两小时后他们就坠入爱河了You can really see the sparkle in his license photo.你都能从他驾驶证照片中看到眼里爱的火花He told you all this at the planetarium? 这些都是他在天文馆跟你说的吗No, no, we went to House of Pies. 不不我们去馅饼屋了He got banana cream. I got coconut. 他点了香蕉奶油我点了椰子口味We did halfsies. 我们分着吃You did pie halfsies with another man? 你跟另一个男人分吃一块馅饼吗You mean other than you? 你是指除你以外的男人吗Yeah. 是啊I feel bad for him, Bernie. 我很同情他妮妮He's a, he's a good guy. 他是个好人Well, if you're uncomfortable with it, 如果你觉得不舒服maybe stop sleeping with his wife. 也许就别再跟他老婆上床了I don't think the sex is the problem. 我觉得性不是问题所在I know for a fact I was just okay. 我很肯定相比起来我表现一般For the record, I'm the one who introduced you to House of Pies. 声明一下是我先带你去吃馅饼屋的Sheldon? 谢尔顿Oh, Leonard. 是莱纳德啊Sorry, I just, I had to get out of there. 抱歉我必须离开那里What did he do now? 他又做了什么Nothing. He's being a dream. 啥都没做他简直是天使Don't give me that look. 别那样看着我That's how Penny looked at me. I'm not crazy. 佩妮就是用那种眼神看我我没疯Penny and I have the same "You're crazy" look? 佩妮和我都露出"你疯了"的眼神吗That's kind of sweet. 心有灵犀呀I know how to deal with Sheldon being Sheldon, 我懂得如何对付真实的谢尔顿but Sheldon being a-a rational, thoughtful person? 但表现得理智又体贴的谢尔顿I'm clueless. I-It's like 我都懵了when my mom called last year to sing happy birthday 就像去年我妈打给我唱生日歌给我听and I-I just threw up. 我直接吐了Well, if it gets to be too much, 如果太难以忍受you can always send him back over here. 你随时可以把他赶回来这里I made a deal with him, 我和他说好了and besides, that wouldn't be fair to you. 再说那样对你不公平Well, actually, I miss him. 实际上我挺想他的He's been over there a lot. 他最近都泡在那边Well, great. Tell him he can come back. 太好了那告诉他他可以回来了I can't. He's thinking of me and my feelings 不行他在为我和我的感受着想and trying to be respectful. 他想尊重我That's what he's doing to me, too, the jerk! 他也是那样对我的那混蛋Stop that. 别再露出那眼神了Hey, your mad look and Sheldon's constipated look are the same.你生气的表情和谢尔顿便秘的表情是一样的This is nice. 这感觉真好It is. 是的She used to kiss me like that. 她以前也是这样吻我的You okay? 你还好吧Yeah. Yeah, I'm sorry. 没事抱歉Yeah. 没事Oh, God, I'm so alone. 老天我好孤单啊Sorry, I can't do this. 抱歉我没办法What's going on? 怎么了I met Oliver the other day. 我前几天遇到奥利弗了Wait, you tracked down my husband? 等等你去找我老公了吗No, that would be weird. 不是那多奇怪啊He tracked me down, then we spent the evening together. 是他来找我然后我们共度了一晚I don't believe this. 真难以置信He-he only did it because he cares about you. 他那样做都是因为他在乎你No, he did it because he's possessive and jealous. 不是因为他占有欲强又爱吃醋Really? I didn't get that at all. 真的吗我完全没看出来He made me feel very comfortable. 他让我感到很舒服自在Well, I'm glad you two hit it off. 你俩"基"出火花我倍感欣慰啊You know, I don't think that you're being very fair to him. 其实我觉得你对他不公平You're taking his side? 你站他那边吗No, but I should point out that 没有但我要指出he did offer to go to counseling, so at least one of you is trying. 他提议过做婚姻咨询所以至少他在努力挽回You're crazier than he is. 你比他还神经病I'll tell you what, just give him one more chance 这样吧你再给他一次机会and if it doesn't work out, 如果还是不成功I'll be happy to keep sleeping with you. 我很乐意继续和你打炮You would? 你很乐意是吧Either way, you've got yourself a fella. 不管哪种结果你都会有男人Like, how nice is that? 这多棒啊Hey, Sheldon. 谢尔顿Hello. 你好So, your contract provides for a three-day trial period, 你的合同规定有三天试用期and I don't think this is working out. 我觉得这还是行不通So, to put it in legal terms, 所以用法律术语来说the party of the first part would like 就是合同甲方the party of the second part to get out. 希望合同乙方滚蛋What time does the trial period end? 试用期几点结束12:00, noon. 中午12点Yeah-- what does it say after that? 那后面还写了啥Eastern Standard Time. 东部标准时间Eastern Standard Time. 剧中主角所在的西部比东部慢三小时That was three hours ago. 那是3小时前的事了And, uh, since you didn't exercise your right to revoke, 既然你没有行使废除合约的权利I exercised my right to extend, 我就行使我的权利来延长合约triggering this long-form rental agreement... 这份超详细的租赁合同现在生效...of which you're already in violation. 而你已经违反了上面的条约This is just a-a bunch of paper. 这不过是一堆纸张You can't enforce this. 你无法强制执行Hire a lawyer. Let's find out. 请个律师我们见分晓This is not happening. 这不是真的Be that as it may, 即便是这样page nine says that you have to provide me 第九页写着你得为我提供with lemon-flavored sparkling waters, so... chop-chop. 柠檬味的气泡水所以赶紧的Hey, how'd it go? 进行得如何Well, apparently he's not leaving 显然他不会走了and I have to go get him sparkling water. 而我得给他弄气泡水来Why are you smiling? 你为什么在笑I don't know. It just feels right. 我也不知道感觉对了...through the stars. 漫步群星之中Hey, buddy. 你好啊兄弟I talked to Nell. 我和妮尔谈过了She was pretty upset after you left. 你走了之后她不开心- Yeah, I'm sorry. - No. No, no, no. -我很抱歉 -不不不She told me that you said something so creepy 她说你说了一些很诡异变态的话that I seemed great in comparison. 相比之下我显得很棒I know exactly what it was. 我知道是哪句话I... no, actually, 不其实there was a couple of things it could've been. 有几句都有可能Whichever one it was, it was creepy. 无论是哪句都很诡异变态Anyway, uh, I went over to comfort her, 总之我去安慰了她and we talked, and I think we're gonna give it another chance. 我们谈了一下貌似我们会再给彼此一次机会I'm so happy for you! 我真为你高兴We should celebrate. 我们应该庆祝一下House of Pies? 去馅饼屋吗You know it. 那还用说吗Should we invite Nell? 要叫上妮尔吗Do we have to? 有必要吗Nah. 算了吧。

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Dad, this is Sheldon's mother, Mary. 爸爸这是谢尔顿的母亲玛丽How do you do? 你好Nice to meet you. 很高兴见到你And, of course, Mom. 当然还有我妈Hello, my hateful shrew. 你好可憎的悍妇Hello to you, you wrinkled old bastard. 你也好皱巴巴的老王八蛋Hey, I just got an e-mail from the U.S. Air Force. 我收到了美国空军发来的电邮I'm just afraid if I respond, 我就怕万一我回复了then they'll know I got it. 他们就知道我的项目成功了Oh, dude. 伙计The minute you opened that e-mail, 你点开邮件的那一刻they knew you got it. 他们就知道你成功了I mean, they're probably looking at you 没准他们现在就通过through the camera right now. 电脑的摄像头监视你呢Oh, God. 天啊I think someone's following us. 好像有人跟踪我们Uh, turn left here and see if he turns with us. 在这左转看他们会不会跟着转Why is he turning here? The restaurant's the other way. 他为什么在这转弯饭店在另一边I don't know. He uses that traffic app. 不知道他有用一款路况软件Maybe there's an accident. 可能前头出车祸了吧Oh, so follow him. 那跟他走吧Oh, no! 不好Leonard, if you don't mind, 莱纳德希望你别介意I think I'm a little tired. 我有些累了I'm gonna call it a night. 今晚就到这里吧Sure, Dad. 当然不介意爸爸I'm a little tuckered out myself. 我也有些累坏了Well, I will see you all in the morning. 各位明早见Would you like to share a cab? 愿意跟我一起打车吗That would be fine. 当然好- Where are you staying? - I'm at the Westin. -你在哪住 -威斯汀酒店Well, so am I. 我也是Could I interest you in a nightcap? 能请你喝杯睡前酒吗I think that you could. 当然可以I think that you could. 时至今日Leonard? 莱纳德Leonard? 莱纳德What? 干嘛You realize you and I could become brothers. 你意识到我们有可能会成为"兄弟"吗We're not gonna be brothers. 我们才不会变成兄弟We're not gonna be stepbrothers. 我们也不会成为继兄弟Go to sleep. 快睡吧I hope you're right. 希望你是对的'Cause a grown man living with his brother 因为一个老大不小的爷们跟他的兄弟and his brother's wife is weird. 还有兄弟的老婆一起住太奇怪了Go to sleep. 快睡觉Okay. 好吧Do you think your father's doing unspeakable things 你觉得你父亲正在对我妈做to my mother? "不可描述的事情"吗No. 不Are you saying that 你这么说是因为because the things are unspeakable? 这件事"不可描述"吗Your parents are old. 你们的父母都老了Anything unspeakable was finished by 9:30. 任何"不可描述"的事情九点半前就搞完了Go to sleep. 快去睡啦Very well. 好吧I'm sorry if this stuff is gonna make the ceremony awkward. 如果因为这事把婚礼搞尴尬了我很抱歉God, I thought my brother fresh out of jail 我还以为我刚出狱的哥哥was gonna make everyone uncomfortable, 会搞得大家都不自在呢but now this... 结果闹出这出...Hey, if you want me to sleep 你们想让我睡觉you're gonna have to stop talking. 就得闭上嘴巴啊Okay, I'm gonna go pick up my family. 我要去接我家人了Like an hour and half, two hours, depending on traffic. 估计要一个半到两小时看堵不堵Yeah, drive safe. 小心开车Oh, hey, and do yourself a favor, all right? 记得千万别哪壶不开提哪壶When Beverly gets here, do not bring up last night. 贝弗莉来的时候千万别提昨晚那事All right? As far as you're concerned, 可以吗你们要表现得you don't know anything, 啥都不知道you didn't see anything. 啥都没看到I want you just to play dumb. 反正就是装成傻逼就行了It was nice of her to show us playing dumb with an example. 她人真好还亲自示范怎么装傻逼What? 什么Hi. Okay, hey there, I got-- I'm sorry, I got to go now. 你好啊我... 抱歉我有事先走了- Penny, wait. - Why? -佩妮留步 -为什么I wanted to thank you for going through all the trouble 我想感谢你为了我大费周章of planning a second wedding ceremony for me, 策划了第二次结婚典礼but unfortunately I cannot attend. 但很遗憾我不克参加Well, why? What's wrong? 为什么怎么了Wha-- are we still doing the dumb thing? 我... 我们还要来装傻这招吗Okay, why, what's wrong? 好吧为什么怎么了I just cannot stay here 这里我是待不下了while your father goes out of his way to humiliate me. 你父亲摆明了就是要羞辱我Oh, golly, however did he humiliate you? 天啊他怎么羞辱你了Stop it, Sheldon. 少来了谢尔顿Do I say "stop what?" or just throw in the towel? 我是接"少来什么" 还是该停止装傻了I don't see why I should have to watch your father 我想不到我为什么要留下看你父亲parade around with some Bible-thumping bumpkin. 拉着一个土掉渣圣经狂招摇过市Oh, excuse me, that is my mother you're talking about, 喂喂喂你刚才说的人可是我母亲however accurately. 虽然描述十分正确Okay, Beverly, 贝弗莉aren't you overreacting a little? 你是不是有点反应过度了All we know is they shared a cab and had a nightcap. 他们只是一起打车并喝了杯睡前酒嘛And turned their phones off. 还把手机关机了Not helping, buddy. 越帮越忙啊兄弟Mother, Penny and I really want you to be part of this. 母亲我跟佩妮真的很希望您能出席Please stay. 请留下吧Yeah, plus if you leave, 而且你要是走了Alfred will know he got under your skin. 阿尔弗雷德就知道他成功激怒你了Well, we can't have that. 的确不能这么满足他You know, also, if they did have coitus, 而且如果他们真的交媾了we'll all be needing a skilled psychiatrist. 我们都需要个厉害的心理医生开导It is funny when you think about it. 其实回想起来还挺搞笑的Maybe to you. 或许你觉得好笑You didn't get a $500 traffic ticket. 五百块的罚单又不是你付钱Because you were driving like a lunatic. 那是因为你像个疯子一样乱飙车Hey, if thinking secret government agents 如果觉得有政府秘密特务are chasing you makes you a lunatic, then... 在后面追你你就成了疯子... yeah, okay. 那我认了Oh, I'll get it. 我去开吧It didn't help that you couldn't walk a straight line 警察把你拦下来的时候when the cop pulled you over. 你走不了直线也只能怪自己啊I have performance anxiety. 我有表现焦虑症啊You of all people should know that. 你应该最懂越要我"表现"我越焦虑啊Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨Howard Wolowitz? 霍华德·沃罗威茨咩I have the right address, don't I? 我没找错地址吧Address? 地址啥Is he here? 他在吗Um... no. 不在Do you know where I can find him? 你知道我上哪可以找到他吗May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Have him call me. 让他打电话给我Okay. 好的Raj, who's at the door? 拉杰谁在门口That's not him. 不是他本人啦Oh, I can't wait for you to meet everyone. 真想立刻让你们跟大家见面I told them all about you. 我早就跟他们提过你们啦Like what? 提了什么Do they know about your brother? 他们知道你哥哥的事吗Uh, not everything, just, like, the jail and drugs part. 我也没全说啊就说了坐牢和毒品的部分- Why would you do that? - What? -你干嘛要说那些呢 -怎么了The world doesn't need to know our problems. 家丑不可外扬好吗Well, Mom, I'm sorry, but... 好啦妈对不起嘛Hey, look, they got Walgreens here, too. 瞧瞧这里也有那家连锁药店耶You really think it's helpful to change the subject, Wyatt? 你真的觉得蠢话有助于换话题吗怀亚特Just trying to make this a happy trip, dear. 我只想让大家路上保持愉悦的心情亲爱的Well, quit it! 省省吧So, uh, Randall, can't believe after all these years 兰德尔真不敢相信这么多年后you finally get to visit me in California. 你终于能来加州看我Well, good thing I was a nonviolent offender, 幸好我是非暴力罪犯otherwise I couldn't have left the state. 否则我连老家都出不了All right, that's enough jail talk. 行啦蹲大牢的话题到此为止Penny knows where I was; she sent me cigarettes. 佩妮知道我在哪儿蹲她还给我寄过香烟呢You sent your brother cigarettes? 你居然给你哥哥寄烟吗He was cooking and selling crystal meth, Susan, 苏珊他制毒和贩毒呢I think we can let the cigarettes slide. 抽烟这种小儿科就别计较了Stop trying to be the cool dad; 少给我装什么酷老爹you have a shirt with our cat's picture on it. 你都穿印着咱们家猫的白痴T恤了Anyway, we're here, slugger. 总之人都在这儿了宝贝闺女That's great, now they know where I live. 这下好了现在他们都知道我住哪儿了What are you talking about? 你在胡说什么They've always known where you live. 他们一直都知道你住哪儿Yeah, if you want to go off the grid, 是啊如果你想玩失踪you have to move out of your mother's house. 你得先搬出你妈的房子Can we take a moment to discuss 我们能不能花点时间讨论下that I just lied to the government for you? 我为了你骗了政府这件事Yeah. 是啊I would not have done that for you. 我肯定不会为你这么做Howard, please just call the man, see what he wants. 霍华德你就打给他看看他想干嘛All right, all right. 好吧好吧Hey, make sure you tell him that 你一定要告诉他you weren't home when he came by 他来的时候你不在家and that your Indian friend gave you the message 你前脚一踏进家门the moment you stepped through the door. 你的印度友人后脚就转告你了Yes, hello. 你好Uh, this is Howard Wolowitz 我是霍华德·沃罗威茨for Colonel Richard Williams. 找理查德·威廉姆斯上校Oh, I take it back, don't mention me. 我改变主意了千万别提我Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗What? Oh, uh, yes, he is from India. 什么是的他是印度人No, I don't know his immigration status. 不我不知道他的签证情况Relax, I'm still on hold! 安啦我还在等转接呢Speaking. 是我Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的Here you are, Mother. 您端好了妈妈Thank you. 谢谢I'm glad you decided to stay. 很高兴你决定留下来It's gonna be special for Penny and me to share this with you.我和佩妮能跟你一起分享这一天一定很特别I can't wait for this day to be over. 我迫切希望今天赶紧结束Yeah, special, like that. 是啊你说的这种"特别"That's them. 他们来了Please don't make things any more awkward than they already are. 局面够尴尬了拜托不要再增加尴尬程度了All right, so less or equally awkward, got it. 好的那就是减少或持平都行懂了Hey, guys, come on in. 来啦快请进- Oh, thank you. - Good morning. -谢谢 -早上好- Morning. - Hello. -早安 -你们好How is everyone today? 今天大家都挺好吧Good, and you? 挺好你呢- Good, good. - Good. -挺好挺好 -那就好I'm good, too. 我也挺好Good. 好So, did you defile my mother or not? 你到底有没有玷污我妈Sheldon! 谢尔顿You're being rude. 你真是太失礼了If I may, I can assure you, 容我说一句你大可放心your mother and I did nothing more 我和你母亲只是than share a cab and a conversation. 一起打车一起聊天绝无任何越举行为Did that conversation include the phrase 你们聊天的内容有这句话吗"Your genitals are a joy to behold"? "你的生殖器真是赏心悦目"That's enough! 够了Look, I promise you, neither I, 听着我保证无论是我nor anyone, has ever said that. 或是任何人都从未说过这句话You don't know his girlfriend very well. 看来你跟他女朋友不是很熟Or what a joy it is to behold my genitals. 也不熟悉我生殖器赏心悦目的程度All right, you guys, uh, get settled in, 好了你们先放好行李then we'll go across the hall and say hi to everyone. 然后我们就过对面跟大家打声招呼You know, It's hard to believe I've never met Leonard. 难以置信我从来没见过莱纳德Well, he probably buys his illegal drugs 估计他的违禁毒品from a local vendor. 都是找地头蛇买的Not funny, Wyatt. 不好笑怀亚特- I thought it was really funny. - Thanks. -我觉得很好笑啊 -谢谢Well, fine, if everyone wants to make jokes about our problems, 好啊如果大家都想拿我们的家丑开玩笑then I can, too. 那我也行啊Knock, knock. Who's there? 咚咚是谁敲门呀Our family is an embarrassment. 我们家就是个笑话- That's not much of a joke. - Okay. -这算不上是笑话啊 -好了Listen, Mom, I know you're nervous, but I promise you, 妈我知道你紧张但我保证no one is gonna judge you or this family. 不会有人戴有色眼镜看你或我们家Oh, I'm sorry. 对不起It's just we're meeting Leonard's parents for the first time, 只是我们是第一次见莱纳德父母and-and they're academics and-and intellectuals, 他们是学界精英还是知识分子and I don't want them thinking we're white trash. 我不想让他们觉得我们是垃圾白人Well, what color trash do you think they'll believe? 那你觉得他们会比较信任什么颜色的垃圾How could you think that I would spend the night 你怎么能认为我会跟with a man I just met? 刚认识的男人过夜呢A man named Jesus 一个叫耶稣的男人convinced you to build a church in Africa. 让你掏钱在非洲盖了一座教堂You're kind of a sucker. 你就是这么好骗Well, nothing happened, right? 啥事也没发生对吧I-It's over. 所以一切到此为止Until we get married a third time, 除非我俩再办第三次婚礼you guys will never have to see each other again. 否则你们永远不会再见到彼此了Well, you know, actually that's not the case. 这个倒不一定Mary may visit me in New York. 玛丽之后可能会来纽约看我And he's never been to Texas. 他也从来没去过德州Maybe we meet halfway. 我们可以约在中间见面What? In the Chattahoochee National Forest in Georgia?你俩要在乔治亚州的查塔国家森林公园见面吗I can't be the only one that knows that's halfway.不可能只有我知道那是纽约和德州的中间点吧You're not seriously going to visit each other. 你们不会真的想要继续见面吧And why wouldn't we? 为什么不呢Oh, please, you're just saying this to antagonize me. 拜托你不过就是想激怒我而已Not at all. 才怪Mary happens to be a wonderful woman. 玛丽可是个好女人And if it antagonizes you, tothat's just a bonus. 如果这激怒了你那算一石二鸟Mary, I'm sorry you're in the middle of this. 玛丽抱歉把你扯到这些破事上来No, no, nothing to be sorry about. 不不用道歉I genuinely like your father. 我是真的很喜欢你爸爸What? But he's a mediocre academic. 喜欢他什么他只是个平庸的学者And according to Beverly, his sexual prowess is subpar. 而且贝弗莉说他的床技低于平均线呢He's basically Leonard with a bigger prostate. 他根本就是一个前列腺肥大版的莱纳德嘛Are you saying that my dad's not good enough for your mom? 你是说我爸配不上你妈吗Yes, while also getting in a solid dig at you. 没错我还同时好好挖苦了你一番Pretty efficient, huh? 这才叫一石二鸟This is ridiculous. I-I'm going across the hall. 这实在太荒唐了我要去对面屋待一会But why should you get to go 凭什么你可以走掉and leave me here with your bickering parents? 却留下我和你吵个不停的父母在一起Fine, then you go! 好那你走吧Well, I don't want to stay here with her. I'll go. 我不想和她同处一室我走I'll go with you. 我和你一起走That still leaves me here with him. 那不还是把我和他留在这里了吗Hang on, hang on! 等一下等一下We're smart, we can figure this out. 聪明如我们一定能找出解决办法Okay, so...Mary and Beverly can't be together. 玛丽和贝弗莉不能待在一起Uh, Alfred and Beverly can't be together. 阿尔弗瑞德和贝弗莉不能待在一起Leonard and I can't be together. 莱纳德和我不能待在一起Now, I could be with Alfred... 我虽然可以和阿尔弗瑞德待在一起but I don't like his face. 但我不喜欢他的长相Oh, here! I've got it! 好了我有办法了Who's ready for a wedding? 大家准备好参加婚礼了吗Great, now I have to start all over. 我去这下子又得重新安排了So how's the world of pharmaceuticals treating you? 你在制药行业混得如何Pretty good. I actually just got assigned 挺好的我最近刚被分到了a much better territory. 一个更好的区域See what happens when you work hard? 看到没有这就是努力工作的好处Hey, she just sells drugs. I had to make 'em. 她不过就是卖卖药我还得负责制药[毒]呢Okay, that's enough. 好了够了No more drug talk for the rest of this trip. 从现在开始任何人都不许再提药和毒品了I'll drink to that. 为了这句话干杯Haven't you had enough? 你还没喝够吗Penny drinks more than I do. 佩妮比我喝得多多了Well, I learned from the best. 名师出高徒Very nice, Wyatt. 干得好怀亚特And you wonder why this one turned out the way he did.你现在知道这家伙为啥是这副德行了吧You see what I've gotta put up with! 看看我过得多么煎熬啊What you've gotta put up with? 你煎熬什么Why did you have to go to jail? 你为什么非要进监狱呢It's called getting caught, Mother! 我是被抓到了才进去的妈妈Hello! 我来了Hey, there he is! Hey! 新郎来了Oh, Leonard! It's so nice to see you again! 莱纳德再见到你太好了Oh, you, too! 见到你我也很高兴Hey, everyone, this is my mother, Beverly. 各位这是我妈妈贝弗莉- Hello.- Hi. -你们好 -你好We are not white trash! 我们可不是垃圾白人哦Are you excited to see your son walk down the aisle? 想到儿子要步上红毯了是不是很激动啊Yes, I am. 的确很激动I'm just feeling a little guilty 我只是有一点罪恶感about all the trouble I've caused. 毕竟给他添麻烦了Oh, so am I. 我也是You made God sad today, Mom. 你今天让上帝泪流满面呢妈妈Sheldon, they haven't done anything wrong. 谢尔顿他们并没有做什么错事I think it's nice they're hitting it off. 我觉得他们之间能产生火花是很不错啊Well, that's still no reason to rush into anything. 那也不用这么着急吧Look at us. 看看我们We took things remarkably slow. 我们就进行得非常缓慢You and I, we didn't even hold hands for two years. 你和我整整两年连手都没牵过It was a lot hotter than it sounds. 实际情况比听起来要热辣得多You're a patient young lady. 你是一位有耐心的小姑娘Hey, hey! She's mine! 喂喂名花已有主Take a cold shower, grandpa! 降降你的邪火老大爷Why wouldn't that colonel say what the meeting's about?那个上校为什么不告诉我这次见面的内容呢It has to be bad news. 一定没好事Calm down, okay? Try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗That's really stupid advice. 这算哪门子垃圾建议You know that hurts my feelings. 你这么说可太伤我的心了Calm down, try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗Okay. 好吧Why do I bother talking to you? 我就不该和你说这事Oh, come on. What's the worst that could come of this meeting? 拜托你去见面的最坏结果会是什么I don't know. They take the invention away, 我不知道他们抢走我的发明and I get nothing? 我人财两空Okay, that's not so bad. 这也不算最坏啊You know what happened to the scientists 你知道当年参与曼哈顿原子弹计划的that worked on the Manhattan Project? 科学家们都是什么下场吗The government forced them to move to the desert. 政府强迫他们搬去沙漠They had to live in secret, 他们见不得光and when Oppenheimer objected 而当物理学家奥本海默拒绝to what they made him do, 做他们安排的任务时they destroyed his reputation. 政府就搞臭了他的名声What's the point of that story? 你说这故事的意义是什么I just read a book about Oppenheimer, 我刚读了一本关于奥本海默的书seemed like a chance to show off. 正好借机显摆一下There he is! 这就好了嘛There's my happy Hebraic homeboy. 这才是我那位快乐的犹太小伙子Yeah, that's the smile I'm gonna remember 当你以后常驻沙漠when you're living in the desert and I'm living with your wife. 而我跟你妻子同居时我会记起你这灿烂笑容So, what do you do for a living? 你从事什么工作啊Mommy, you want to take this one? 妈咪你能帮我回答这个问题吗Um, Randall's in between jobs. 兰德尔总是不停地换工作And court appearances. 还有不停地出庭It's nice to meet the woman 我很高兴能见到养育出who raised this fine young man. 这么好的棒小伙的妈妈I'm looking forward to meeting his father. 我很期待和他的父亲见面Prepare to be disappointed. 那你就准备好失望吧And he can't wait to meet you, too. 我想他一定也迫不及待见你Can I get anyone a drink? 谁想来点喝的Well, I could use another beer. 我不介意再来瓶啤酒You're done. 你喝够多了He's done. 他喝够了Hey! Is everyone getting to know each other? 看来你们已经相互认识了Not at all! 完全不是Nice to see you again, Dr. Hofstadter. 很高兴再见到您霍夫斯塔德博士I'm, uh, Leonard's friend, Stuart. 我是莱纳德的朋友斯图尔特Nice to see you, too. 幸会Hi, I'm Stuart. 您好我是斯图尔特Ooh, I'm Alfred. Leonard's father. 我是阿尔弗雷德莱纳德的父亲Oh! Oh, hi. 您好啊抱歉Uh, I'm sorry, did you two want to sit together? 你们要不要坐一起- No. - No. -不要 -不用I was wondering why the front row was available. 我还纳闷为什么前排会有空位呢Okay, I think we're ready. 好了我们应该准备好了Why do people cry at weddings? 为什么人们会在婚礼上哭啊They're practicing for what's coming later. 他们是在为婚后生活做练习Thank you for cleaning yourself up for your sister's wedding.谢谢你为了妹妹的婚礼特地打扮了一番Thank you for my new teeth. 我的新牙也得谢你啊Welcome to the family, Leonard. 欢迎加入我们家庭莱纳德Don't lend your new brother-in-law money. 千万别借钱给你的大舅子We're here today to celebrate love. 今日我们齐聚一堂来庆祝爱情Sigh louder, no one heard you. 叹气再更大声点人家听不到Really, I can move. 真的我不介意挪位置Not just Leonard and Penny's love, 不只是莱纳德与佩妮的爱情but the love we have for them, as well as each other. 还有我们对他们以及彼此间的爱Speaking of love, 说到"爱"STDs among the elderly are skyrocketing. 老年人间的性病传染突破天际啊Love is patient, 爱是耐心but it's not gonna put up with all the side chatter, 但不代表就会容忍有人在底下叽叽喳喳so let's knock it off! 所以把嘴闭上At least she's yelling at someone else for a change. 好歹她终于换个人吼吼了Howard! 霍华德Okay, I understand everyone's a little tense today, 好了我知道大家今天都有点神经紧绷so I am just gonna get to the important stuff. 所以我就直接跳到重点部分吧Leonard, standing here with you 莱纳德与你一起在这里in front of our family and friends 站在我们亲朋好友的面前is bringing up a lot of feelings. 我内心感慨万千Like what a good idea it was to elope the first time.比如想到我们第一次私奔结婚是多好的主意But also how incredibly happy you make me. 但也想到你让我无比快乐Thank you for marrying me. 谢谢你娶了我Hopefully for the last time. 希望这是你最后一次娶我了Penny... 佩妮as a scientist, 作为一名科学家my job is to figure out why things happen. 我的职责是搞懂事物发生的原因But I don't think I'll ever understand 但我想我永远搞不懂how someone like me 我这样的凡夫俗子could get to be with someone like you. 怎能有幸与你共度一生You know... maybe... I don't need to understand it, 或许... 或许我不需要搞懂I just need to be grateful. 我只需感谢天赐良缘I love you, Penny. 我爱你佩妮Anybody have anything snarky to say about that? 有人对此有啥毒舌言论要发表吗Didn't think so. 我也觉得不会有I'd like to say something. 我想说两句Beverly, 贝弗莉I know that we don't bring out the best in each other.我知道我们没有把最好的一面呈现给对方But something wonderful did come from our relationship:但我们的结合还是带来了一件美好事物that young man right there. 就是前面这个好小伙I couldn't agree more. 我非常同意That's beautiful. 太感人了Thank you. All right, let's continue. 谢谢好了我们继续Yeah, excuse me, I need to say something 抱歉我也有话想对to someone pretty special, and... 一位很特别的人说而且...I just can't wait any longer. 我一刻都不想等了It's happening. 守得云开见月明啊Leonard... 莱纳德You and I have our ups and downs. 你我之间起起伏伏有好有坏But I have always considered you my family. 但一直以来我始终把你当家人看待Even before the recent threat of our parents fornicating连最近我们的父母如两只老兔子般疯狂交配like wrinkly old rabbits. 也没有威胁到这份情谊I don't always show it, 虽然我不常表现出来but you are of great importance to me. 但你对我无比重要Both of you. 你们俩都是Thank you. 谢谢Okay. 好了I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们为夫妻And weird other husband who came with the apartment. 外加随公寓附赠的另一位怪丈夫Thank you for taking us to the airport. 谢谢你载我们去机场Hey, I'm just thrilled we're all getting along for a minute.我很开心我们一家能和平共处一会儿Yeah, me, too. 我也是Beverly, I'm sorry if I upset you. 贝弗莉我如果惹你不开心了对不起Water under the bridge, Alfred. 过了就算了阿尔弗雷德Leonard, why don't you get into the carpool lane? 莱纳德你为什么不开上共乘车道Well, that's a solid line. He can't cross it. 那里是实线他不能切过去That's okay. I can make it over. 没事我可以切过去No, no, let's plod along. 不必不必就慢悠悠地开吧It'll make your father feel more comfortable. 这么开你父亲会舒服点What makes me comfortable is knowing I don't have to 真正让我感到舒心的是想到wake up tomorrow morning and see your sour face. 明早不用一起床就看见你那张臭脸Do the world a favor and don't wake up tomorrow morning. 善待这个世界明早别醒来了That was almost a minute. 和平了快整整一分钟呢There's a lot of traffic. Are we gonna be okay? 好多车啊不会赶不上吧You'll be at the airport an hour before your flight. 你会在你飞机起飞前一个小时到达机场Good. Thank you. 很好谢谢Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. 有足够时间让你再找一个"老"白脸Hey. I will not have you be disrespectful to me. 我不许你不尊重我Yes, ma'am. 是的母亲大人Sheldon, your mother's an attractive woman. 谢尔顿你的母亲是一位很有魅力的女子You need to get used to the fact 你得习惯that men are gonna be interested in her. 男人们会对她趋之若鹜And you need to drive the car and mind your business. 你也得闭嘴开车少多管闲事I will not have you be disrespectful to me. 我也不许你不尊重我What-- you're not my mother. 你又不是我妈Don't you be disrespectful to her! 你不许不尊重她Yes, ma'am. 是的大人You'll get there, you've just got to put some zing on it. 慢慢来多加鞭策就行了Penny, I don't know what I was worried about. 佩妮我真不知道我之前瞎担心什么Your friends are just lovely. 你的朋友们都很讨人喜欢啊Oh, thanks, Mom. 谢谢啊妈妈Although that Sheldon is a bit peculiar. 除了那个谢尔顿有点"特别"Is he? I never noticed. 是吗从来没注意到啊He reminds me of that turkey we had 他让我想起我们家养过的那只火鸡who drowned looking up at the rain. 看雨看到被雨水呛死了Cops, cops, be cool! 条子条子要淡定。

生活大爆炸--第12季第11集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第12季第11集-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Champagne, a champagne, 香槟香槟a champagne with a packet of Splenda in it. 一杯加了一包代糖的香槟- You know what I call this drink? - A waste of champagne? -你知道我把这配方叫什么吗 -叫浪费香槟No. A Dr. Cooper. 不是叫库珀博士Because... 因为...He's also sweet and bubbly. 他本人也是甜到冒泡All right. 行吧A... A toast to Sheldon and Amy 敬谢尔顿与艾米and the publication of your super-asymmetry paper. 成功发表超不对称性的论文We are so proud of you guys. 我们好为你们感到骄傲Thanks.--- Cheers. 谢谢-干杯Ooh! That is PhD-licious. 真是博士级的好喝啊So, have you guys gotten any feedback yet? 你们的论文收到任何反馈了吗Well, there are some comments online, 网上是有一些评论but we haven't read them. We decided we don't care 但我们没读我们决定了不要去- what people say about our work. - Good for you. -管网上的那些言论 -干得好People online can be so mean. 网上的人有时候可恶毒了I posted a picture of myself on Instagram, 我在社交平台发了张照片and some jerk said I looked so skinny I might disappear. 就有傻逼说我瘦到快要消失了And yet, somehow she soldiers on. 但她还是坚忍地活下来了Although, Amy and I did give the world a gift. 不过呢我跟艾米给了这世界一份礼物It would be nice to read some of the thank-you notes. 读读一些人的感谢函也是不错I'm surprised you're interested in some stranger's opinion.我挺惊讶你居然会对陌生人的看法有兴趣Well, as I always say, 正如我常说的a stranger's just a friend who hasn't complimented me yet.陌生人只不过是还没夸过我的朋友罢了Okay. I'll read them. 行我来读读If any of them accuse you of being too pretty,如果有人指控你漂亮过了头Penny can help you through it. 佩妮可以陪你一起度过Okay, here's one from Dr. Saltzberg at UCLA. 加州大学的萨尔茨伯格教授说... Wait, no, stop. I don't want to know. What if he's mean? 等等别读我不想知道了万一他嘴很毒呢Well, what if he's complimentary? 万一他嘴抹了蜜呢I want to know. 我想知道了Okay. He says... 好的他说...- I don't want to know. - All right, just... -我又不想知道了 -够了给...let me see it. 给我看看Okay, this is... this is really positive. 这个... 非常正面的评论呢Wow, it's, like, really positive. 妈呀这简直要夸到天上了He says it might be the discovery of the decade. 他说这可能是近十年最大的发现He's right. They love it! 真的呢大家都在夸This is so exciting. 这真是太令人兴奋了Oh, this may be the Dr. Cooper talking, 有可能是这杯库珀博士上了头but pour me another Dr. Cooper. 但是再给我倒一杯库珀博士吧Hey, Penny and I were thinking of getting 我跟佩妮在考虑a big paintball game together. 组织一场漆弹大战Oh, Leonard, why does she want to shoot you? 莱纳德为什么她想射爆你狗头了She doesn't want to shoot me. 她没有想要射爆我啊- Who doesn't want to shoot you? - Penny. -谁不想射你了 -佩妮No, that doesn't sound right. 不这听起来不太对She just wants to play paintball. 她只是想玩漆弹了而已It combines my love of whimsy 这活动融合了我的无厘头with her love of making grown men cry. 与她对把成年男人弄哭的喜爱Sounds fun. Bernadette and I are in. 感觉很有意思我与伯纳黛特加入- You don't need to ask her? - No. I've been pretty annoying lately. -不用先问过她吗 -不用我最近挺烦人的She's gonna want to shoot me. 她肯定也会想射爆我的狗头Dr. Cooper. 库珀博士Ah, President Siebert. 塞伯特校长What are you doing in the regular cafeteria? 你怎么在凡人的食堂吃饭呢You're a superstar. 你可是个超级巨星No offense, worker bees. 无意冒犯工蜂们You should join me in my private dining room. 你应该来我的私人饭厅吃饭Dr. Fowler is already there. 福勒博士已经在那里了Can I bring my friends? 我能带我的朋友们一起吗No. 不能- Can I bring my tater tots? - Yes. -我能带上我的薯球吗 -可以All right, let's go. 很好那走吧Welcome to the inner sanctum. 欢迎来到内部密厅Oh, I do love a good sanctum. 我确实喜欢好的密厅Sheldon, look at my fruit plate. It's got kiwi on it. 谢尔顿快看我的水果盘里面有猕猴桃呢Ugh. I don't like kiwi. 我不喜欢猕猴桃Neither do I, but it's so fancy. 我也不喜欢但看起来好奢华Well, this is nice. 感觉真好Why have we waited so long to do this? 我们怎么拖了这么久才这么聚Because you never invited us. 因为你从没邀请过我们Well, the important thing is you're here now, 最重要的是你们来了and we're so excited about your work. 我们都对你们的成果感到很兴奋This paper's going to do big things for all of us, 这论文会对我们有巨大的帮助so if there's anything that you need... 所以如果有任何需要...You know, actually, I could use some barbecue sauce for my tots.如果能给我的薯球来点烧烤酱就好了Oh, wait. No. Ketchup. 等等不还是番茄酱吧Can we have some barbecue sauce and ketchup over here? 可以给我们来点烧烤酱与番茄酱吗Both? 两种都上吗So this is how the other half lives. 原来上等人都是这么活的I just want you to know that you have our full support,我想让你们知道学校将会倾全力支持你们and we're organizing a big media push. 我们还会组织盛大的媒体造势Articles. Interviews. 报导采访Oh, you want us to do interviews? 你想我们受采访吗Well, we're thinking a divide-and-conquer approach here, 我们的想法是走各个击破的路线where you do the interviews, 你负责受采访and Sheldon stays here and holds down the fort. 而谢尔顿留在校园里坚守大本营You know... 你懂吧in case there's an emergency. 以免出现紧急情况What kind of an emergency would there be in physics? 物理界是能有什么紧急情况啊I don't know, maybe there's an object in motion 不知道啊可能某个运动中的物体that won't stay in motion. 它不保持运动Or a reaction that's equal but not opposite. 或者有个作用力它只有相等但不相反的反作用力It sounds like you don't want Sheldon to do the interviews.您的言下之意似乎是不想让谢尔顿受采访It's not that we don't want Sheldon to do the interviews, 不是不想让谢尔顿接受采访it's just that we really want you to do the interviews. 我们只是更希望你来接受采访Without Sheldon. 不要带谢尔顿Now, wait, wait, 等等等等are you trying to exclude me? 你想把我摒弃在外吗Look, Sheldon, you're a brilliant man, 谢尔顿你聪明绝顶but your people skills are... 但是你跟人打交道的能力实在是...This is not barbecue sauce! 这不是烧烤酱This is steak sauce! What are you trying to pull? 这是牛排酱你想干嘛呢Like that. 如我所述This is ridiculous. 胡说八道It is my work, too, and I am perfectly capable 这论文也有我的功劳我完全有能力of keeping it together for an interview. 胜任一次采访任务Okay. Say somebody asks if you feel your work 好吧假设有人说你的研究is derivative of the work of Professor Joseph Polchinski.是从约瑟夫·波钦斯基教授的研究中衍生而来Seriously, can we get this man some barbecue sauce!? 快点给这位先生赶紧上个烧烤酱吧Would you mind stocking these? 你能把这些货清点一下吗Actually, I'm not on the clock today. 事实上我今天不上班I'm just hanging out with my boyfriend. 我只是来陪我的男友Ah, cool. Huh. 好吧That's me, right? 男友是指我吧Oh, I forgot to tell you-- 我忘记告诉你了I broke up with you, and now I'm 我已经和你分手现在dating... that guy. 我在和... 他交往I know you're joking, 我知道你在开玩笑but my flight-or-flight response doesn't. 但我的"逃跑还是逃跑"的应激反应可不知道Isn't it fight-or-flight? 应该是"战斗还是逃跑"的压力应激反应吧Not for me. 对我来说不是的So I told my mom she just needed to back off. 所以我让我妈不要再插手了This is our wedding, 这是属于我们的婚礼and if anyone's gonna design the floral arrangements, 如果需要指派一人负责花卉布置it's going to be my man. 那必须得是我男人Thank you. 谢谢I mean, I-I'm not trying to be a groomzilla, 我不想变成怪兽一样的新郎but... this is my special day. 但... 这可是我的大喜之日Someone texting you? 有人给你发短信吗Uh, no. It's just my, 不只是我的uh, doorbell camera. 门铃摄像头Oh. I got one of those for my place, but I never installed it. 我家也有一个不过我从没去安装Oh, it's easy. I can do it for you. 很简单我可以帮你装You're gonna love it. It's how I found out 你会喜欢的我就是借此a raccoon was stealing my cheese-of-the-month club.发现一只浣熊偷走了我奶酪俱乐部的邮包What did you do? 你做了什么Nothing. I didn't want to piss it off. 什么也没做我可不想让它生气It was, like, huge from eating all the cheese. 它吃了那么多奶酪以后长得可大只了Hey. We're doing a big paintball game on Saturday 我们周六有一场漆弹游戏if you two want to join. 你俩想加入吗Oh, my roommate asked me to help her move out on Saturday.我的室友周六要让我帮她搬家呢Ugh. That sucks. 太惨了Sucks for her. I'm playing paintball. 是她惨了我要去打漆弹I-I didn't know your roommate was moving out. 我不知道你室友要搬走了啊Yeah. I've been looking for a new one, 是的我一直在找新的室友but... so far no luck. 但... 还没找到You hear that? 你听到了吗She needs a roommate. 她需要一个新室友What do you think, Stuart? 你怎么想斯图尔特Uh, I-I-it, uh... 我... 我...Flight. 逃跑Flight. 逃跑That was hard to watch. 真是惨不忍睹Okay, I need you to be honest with me. 你得老实回答我How do I look? 我看起来如何A little shorter, but as we age that happens to all of us. 你变矮了不过随着年纪增长大家都会变矮的Come on, help me out here. 拜托给点意见I've got a bunch of interviews today. 我今天要接受好几个采访呢Well, no one'll notice. They never met you before. 没人会注意到变矮他们以前都没见过你Sheldon, I'm nervous, 谢尔顿我好紧张and I wish you were coming with me. 我很希望你也能和我一起来If it helps, I wrote up some possible questions 如果对你有帮助的话我帮你写下了and answers for you. 一些可能出现的问题和答案"Whom do you love more, "你更喜欢谁Sheldon the scientist or Sheldon the man?" 科学家谢尔顿还是男人谢尔顿""Answer: Sheldon the scientist, "回答科学家谢尔顿but by such a slim margin that it's statistically insignificant."但其微弱的领先优势在统计上来说可谓微乎其微"Well, you really managed to capture my voice. 你真是掌握了我说话的方式Well, don't worry. I'm sure you're gonna do great. 别担心你一定会表现很好Thank you. 谢谢wait---Waitwait.--- Okay, bye. 等等好走了- You forgot the cards. - Love you, too. -你忘了带卡片 -我也爱你Really? She asked you to move in with her? 真的吗她要你搬去和她同居Yeah, she was hinting around about it, 是的她一直在暗示这件事but I think I handled it pretty well. 不过我应对得游刃有余"Pretty well"? "游刃有余"You ran out of there so fast, if it was a cartoon, 你逃得那么快如果是在拍动画片there would have been a Stuart-shaped hole in the wall.墙上会砸出一个斯图尔特形状的洞出来Was she mad? 她生气了吗Uh, no. I talked to her after. 没有我之后和她聊了She said she's fine. 她说没事-You'll find someone new.Yikes!- Oh, no. 你会找到新女友的-好惨-Everything okay? 没事吧Yeah, it's just Anu's doorbell camera. 没事是安努的门铃摄像头I helped her install it. 我帮她装上了You can't look at it. That's spying. 你不能看吧这算是偷窥Who the hell is this guy? 这个男的是谁啊Ooh, let me see. 让我看看He's got... bags. 他手上提着... 袋子He's probably just delivering food. 他大概是个送餐的吧Why is she hugging him? 她为什么要拥抱他Maybe she doesn't have tip money? 也许她手边没零钱给小费W-Wait, why is she inviting him into the house? 等等她为什么要邀请他进屋She's a good tipper? 也许她给小费很大方Do you ever feel guilty that we get to eat 我们可以在高级饭厅用餐in the fancy dining room 而我们的朋友while our friends have to eat in the regular one? 只能在普通食堂吃饭你会不会内疚啊Yes. Wait, did you say "guilty" or "happy"? 会等等你刚说"内疚"还是"开心" "Guilty." "内疚"Oh, then no. 那不会In fact, take a picture of me with the garlic knots to send them. 其实照我手举蒜结面包的照片发给他们There's my MVP-- 这不是我的MVP吗Most Valuable Physicist. 最有价值物理学家Thank you. 谢谢And my star of NPR Science Friday 还有我在国家公共电台《科学周五》and a potpourri of popular podcasts. 及一众最火播客节目中的明星I don't know if I'd use the word "star." 我不知道用"明星"这个词会不会太夸张啦I would. 不夸张I got an early look at the interview you did for Wired,我已经预先看过你为《连线》杂志做的采访and it is glowing. They loved you. 精彩至极他们可喜欢你了That's great. Thanks for telling me. 太好了谢谢你告诉我Congratulations, Amy. 恭喜你艾米- I'm so proud of you. - And that headline-- -我真为你骄傲 -大标题就是"The Neurobiologist Who Revolutionized Physics." 《彻底改革物理学的神经生物学家》I'm sorry. The who who did what to-- huh? 不好意思你说谁彻底啥来着Oh, hey, how did your interview go? 采访做得怎么样啦Okay, I guess. 还行吧You don't sound very happy. 你好像不是很开心啊Oh, why wouldn't she be happy? 她怎么会不开心呢She's the neurobiologist who revolutionized physics. 她可是彻底改革物理学的神经生物学家Sorry. 真抱歉This should be fun. I've never played before. 应该会很好玩我以前从没玩过Oh, fair warning-- it can get pretty ugly out there. 提醒你一下玩起来可能会六亲不认Okay, well, remember, I'm your fiancée. 好吧记住我可是你的未婚妻Oh, I remember. Do you? 我记得很清楚你呢All right, we need two teams. 好了我们要分成两队Who wants to be the captain? 谁想当队长Oh, me. 我Uh, sure. Why not? 好吧有何不可All right, why don't you pick first? 不如你先选队员Okay, um... Leonard. 好的莱纳德Yeah? 什么事No, I'm picking you. 我选你First? For a team? 我第一个被选为队员What is happening? 天有异象啊All right, I take Bernadette. 好吧我选伯纳黛特Really? You're picking her over me? 不会吧你选她却不选我Yeah, 'cause she's vicious and can hide behind a mushroom. 是啊她下手够狠还能躲在蘑菇后面Um... Sheldon. 谢尔顿Raj. 拉杰Amy. 艾米I'll take Anu. 我选安努Howard. 霍华德All rightie. 好咧Come on, pick me, pick me. 拜托选我选我I will take... Stuart! 我选斯图尔特Yes! 好棒Okay, guys, we need some people to stay here and guard the flag 各位我们要留部分人在这里保卫旗帜and some people to move out and try to capture theirs. 剩下的人出去抢他们的旗子Okay. Sheldon, do you want to stay here and...? 好的谢尔顿你想留在这儿...What? Hold down the fort? 'Cause that's all I'm good for. 什么坚守大本营吗因为我只适合这个Is that what you were going to say? 你打算这么说吗You know that's not what he meant. 你知道他不是这个意思Oh, why don't you go out there? 那不如你出去吧Maybe you'll be the neurobiologist 没准你能成为彻底改革who revolutionizes paintball. 漆弹的神经生物学家呢Stop it. You're being ridiculous. 够了你太不讲理了Am I? Maybe it's just my poor people skills. 是吗也许我只是不擅长跟人打交道Oh, it's definitely your poor people skills. 当然是因为你不擅长跟人打交道了All right, the choices are-- get shot at 好了选项有中弹or stay here and listen to them fight. 或留在这听他们吵架Shot at. 选中弹This is pretty exciting, sneaking around like this. 玩这个好刺激呀偷偷摸摸跑来跑去Oh, so you like sneaking around. Good to know. 原来你喜欢偷偷摸摸我知道了What's that supposed to mean? 这话是什么意思Nothing. Never mind. 没什么当我没说Let me see if the coast is clear. 我看看外面是不是安全了See anybody? 有看到人吗Yes, I saw a strange man going into your house the other night! 有我前几天晚上看到一个陌生男人进你家What? 什么But out there, there's nobody. 但战场上没人I'm hit. 我中弹了I said I was hit! 我说我中弹了Sorry. 对不起Why do you keep shooting me? 你干嘛一直射我Why don't you want to move in with me? 你为什么不想搬来跟我同居I-I didn't say I didn't want to. 我没说我不想啊No, you just ran away. 你只是落荒而逃了Stuart? 斯图尔特Stuart?! 斯图尔特Did you run away again? 你是不是又逃跑了No! 没有Bang, you're out. 砰你出局了What?! I'm not out. 什么我才没出局You didn't even shoot me. 你都没开枪射我I'm not gonna shoot you from right here. 我不会在这朝你开枪的It's too close. It's gonna hurt. 距离太近了你会疼的Oh, come on. It's not gonna hurt that bad. 少来又不会有多疼I'm telling you, from this distance it's gonna... Ow! 我告诉你这么近被射中真的会... See? That hurt! 看到没超疼All right. Fine, you can shoot me. 行吧你可以开枪射我No, I'm not gonna shoot you. Ow! 我不会开枪射你的Aah, you were right. We're way too close. 你说得对我们离得太近了See, I told you it's gonna hurt... 是不是我说了会疼吧I can't believe you're taking this out on me. 你竟然把气撒在我身上I was just trying to get publicity for our paper. 我不过是为了宣传我们的论文By making it seem like it was your idea? 办法就是将它变成你的个人结果吗I didn't write the headline, Sheldon. 标题不是我写的谢尔顿Did you even read the article? 你有读过那篇报道吗Because I talk about you continuously. 因为我不断提到你I know, and it just made you sound modest and charming. 我知道这显得你谦虚迷人Why can't you just be proud of me? 你为什么不能为我骄傲呢I am proud of you. 我为你骄傲Really? Because you sound jealous. 是吗你听起来嫉妒了Well, I'm that, too. I've seen Inside Out. 我也嫉妒我看过《头脑特工队》I know I can feel two things at once. 我知道我一次可以有两种情绪Well, now I feel three things. 现在我有三种情绪Who shot you? 谁把你射成这样Denise, uh, Denise, Denise, Denise, Denise, 德妮丝德妮丝德妮丝德妮丝德妮丝Denise, Denise, Denise, 德妮丝德妮丝德妮丝Denise, Denise, Denise, Denise 德妮丝德妮丝德妮丝德妮丝and me when I was running from Denise. 我逃离德妮丝时误伤了自己What is up with you two? 你们俩怎么了Well, it's kind of hard to explain. 很难解释you know when things are going great, but you worry 你们知道当事情进展一切顺利时你却担心that any minute you might screw everything up? 你有可能分分钟搞砸一切那种感觉吗Yes.- No. - 知道-不知道-If you really like her, you can't let fear get in the way. 如果你真的喜欢她不能被恐惧打败You have to move forward. 你必须勇往直前And at a certain point, the fear of losing her goes away? 到了某一天害怕失去她的恐惧感会消失吗I will let you know. 我有了经验就告诉你- You were spying on me? - That is not the point. -你监视我了吗 -这不是重点The point is who was that man? 重点是那男人是谁Fine. That was my ex-boyfriend. 告诉你那是我的前男友Some of his stuff was still at my house, 他还有东西在我家and he stopped by to pick it up. 他去我家拿And did you give it to him? Did you give him his stuff? 那你"给"他了吗你把他的东西给他了吗If "stuff" means sex, then no. 如果"东西"指上床没有If "stuff" means his Waterpik, then yes! 如果"东西"指他的水牙线有I got the flag! 我拿到旗帜了I'm gonna make a run for it. Cover me! 我要跑路掩护我So you're still talking to your ex-boyfriend? 所以你还在跟前男友联系Yes, and I'm not gonna apologize for that. 对我不会为这事道歉And you need to delete that app from your phone. 你要从手机上把那个应用删掉Because you're hiding something from me? 因为你有事瞒着我No, because you should trust me! 不因为你应该相信我How can I trust you?! I barely even know you! 我怎么相信你我都算不上了解你Then what are we doing? 那我们在做什么Why are we planning a wedding? 我们为什么要策划婚礼I don't know. 我不知道Aah, sad man! 可怜的男人Oh. It's you. 是你I can't believe you shot me! 我不敢相信你射我I can't believe I did, either. 我也不敢相信Right in the chest. 正中胸口Sorry. That's gonna leave a bruise. 抱歉会留下瘀伤的Yeah, a big one. 对很大一块- Does it hurt? - A little. -疼吗 -有一点Want to kiss it and make it better? 想亲亲那里让我不那么疼吗I do. 我想Where are you going? 你去哪里Home. 家Don't worry. I'll wave to the doorbell when I get there. 别担心我到的时候会向摄像头挥手Wait, wait, wait. 等等At least let me drive you. 至少让我开车送你That's okay. I'll Uber. 没事我在网上叫车We can take you. 我们可以送你Come on, Sheldon. 走吧谢尔顿But I should warn you, we're in a bit of a spat. 但我要警告你我们在吵架At least I think we are. Amy, are we still in a spat? 至少我觉得是艾米我们还在吵架吗Are you ready to apologize? 你准备道歉吗We are. 还在吵架-Sorry. Sorry. I didn't see anything.-- Get out! - 抱歉我什么都没看到出去Actually, could I...? 那个能不能给我...Ooh, thank you! 谢谢Wow. That's a lot of bruises. 好多瘀伤Yeah, well, you shot me a lot of times. 对毕竟你把我射成蜂窝That's not even counting the bruises on the inside. 这还没算上心里的内伤'Cause I hurt your feelings? 我伤害了你的感情吗Let's hope that's all it is. 希望只是这样Ah, look, I'm sorry that I freaked out. 听我说抱歉我吓坏了It's just that things are going so good with us, 只是我们之间进展太顺利and I'm afraid that if we go too fast, I am gonna mess it up. 我害怕如果我们进展太快我会搞砸I get that. I don't want to mess things up, either. 我明白我也不想搞砸Um, I got you something. 我准备了东西给你It's a key to my place to show you that I'm serious. 这是我住的地方的钥匙让你明白我是认真的Thank you. 谢谢Well, isn't this technically 但这基本上不是a key to Howard and Bernadette's place? 霍华德和伯纳黛特家的钥匙吗Yes, so don't ever use it or let them know that you have it. 对所以不要用也不要让他们知道你有钥匙- Come here. - Uh, no. -抱抱 -不要I appreciate it, but seriously, this is all bruise. 谢了但说真的全是伤Kiss? 亲亲Gently. 温柔点I'm about to start recording. Are you guys ready? 我要开始录音了你们准备好了吗Sheldon, are you ready? 谢尔顿你准备好了吗- Absolutely. - Great. -当然 -很好So, Dr. Cooper, my first question is for you. 库珀博士第一个问题是问你的Oh, goody. 太好了Would you say that your paper is an extension 你觉得你的论文是约瑟夫·波钦斯基教授of the work of Professor Joseph Polchinski? 研究成果的延伸吗I'll be in the car. 我去车上了。

生活大爆炸--第10季第9集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第9集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

That is unbelievable. 真是太棒了Good for Bert. 恭喜伯特Damn, the MacArthur Genius Grant. 靠麦克阿瑟奖啊50万奖金颁发给在各领域内具有非凡创造性的杰出人士俗称天才奖为纪念约翰·D·麦克阿瑟而命名Couldn't have happened to a nicer guy. 没人比他更值得获得这个奖了Everything is stupid and I want to go home. 一切都蠢爆了人家要回家了That's Sheldon's way of saying 这是谢尔顿版本的he's proud of Bert, too. 他也为伯特感到骄傲Hey, it's not even called the "Genius Grant," 而且这奖都不叫做"天才奖"it's the MacArthur Fellowship. 正确名称叫"麦克阿瑟奖学金"Just like it's not Frankenstein, 就像不是《弗兰肯斯坦》以为是那怪人的名字其实那个科学家的名字又称《科学怪人》弗兰肯斯坦常被人误会it's "Frankenstein's Monster." 而是《弗兰肯斯坦的怪物》一样Which brings us back to that hulking simpleton over there.这又让我们联想到后面这位庞大巨怪And if anyone's a genius, 要说谁是天才it's me for the way I brought that full circle. 那也是能联想出刚才那一串的我How much money did he win? 他赢了多少奖金呢Over half a million dollars. 超过50万美元And he doesn't have to use it for research, 而且这个奖金没规定得用在研究上he can do whatever he wants with it. 他可以任意支配Oh, good, maybe he can build a nicer bridge to live under. 他家住天桥底现在可以盖一座更好的桥住了- Here he comes. - Right. -他过来啦 -是啊Be polite. 保持礼貌I know how to behave. 我知道怎么表现好吗Do you? 是吗Hey, congratulations Bert! 恭喜你啊伯特- Yeah, good for you. - That's amazing. -恭喜你 -太厉害了Thanks. 谢谢I was as surprised as anybody. 我也跟所有人一样惊讶啊When they called and told me I won, 他们打来通知我得奖了I didn't believe them. 我都不相信是真的And then they said, "No, you really won." 然后他们说"你真的赢了"And then I said, "Cool." 我就说"酷啊"Someone call George R. R. Martin, 谁快打给《冰与火之歌》的拖搞作者this guy knows how to finish a story. 这家伙可知道怎么给故事收尾了I've gotten pretty good at telling it. 我已经越来越会说这故事了Well, see ya. 好啦再见Some genius. 还天才呢I zinged him with sarcasm, he didn't even notice. 我讽刺了他一番他都没听出来I know, 对啊and it was the greatest sarcastic quip I've ever heard.你讽刺他的金句可是我这辈子听过最毒的呢Well, aren't you a peach. 你这小嘴抹了蜜了Who leaves their bike in the hallway? 谁会把自行车随便放在走廊啊You know, if I knew how to ride one, 我要是会骑自行车I'd steal it. 我肯定就偷了Ignore him, 别理他he's just cranky because Bert from the geology lab 他耍脾气是因为地质学的伯特won a big grant. 赢了笔大奖学金Oh, I heard him interviewed on the radio! 我有在广播上听到他的采访You know, when they told him he won, 就是颁奖单位通知他获奖时he didn't believe it, but then he did believe it. 他本来不相信然后他又相信了It was so funny. 真是笑死我了Who listens to the radio anymore? 这年头谁还听广播啊Bert is studying the way microbes in rocks 伯特在研究岩石中的微生物can survive in extreme environmental conditions. 在极端环境下是如何生存的They say it could be a potential indicator 有人认为这可能成为of life on other planets. 其他星球上有无生命的指标You know what, I've met Bert. 我见过伯特这人Isn't he an indicator of life on other planets? 他的存在不就指出了其他星球上有生物吗You used to make those jokes about me. 你以前开这种玩笑都是吐槽我的Now everything is Bert, Bert, Bert! 现在什么事都是伯特这个伯特那个You know, Sheldon, maybe if you take the time 谢尔顿或许如果你花时间to actually read Bert's research, 真去读读人家的研究成果you'd be less bitter about him winning. 或许你就不会对人家赢奖这么郁闷You want me to read a geology paper? 你是要我去读地质学论文啊Honestly, I just want you to be quiet 说实话我是想你闭嘴but I'm all out of taffy. 可是我身上没糖果了You busy? 你在忙吗There's somebody out here who wants to meet you. 这边有个人想进来见见你Who is it? 谁啊Say hello to everybody's little friend-- 跟大家的小号朋友打声招呼remote control Stephen Hawking! 遥控史蒂芬·霍金教授Where did you get that? 你从哪搞来的啊I found him in an old box. 在一个旧物箱里发现的Why would you buy it? 你为啥要买这玩意I didn't buy it. 我没买I made it. 是我做的Last question. 最后一个问题What is wrong with you? 你脑子是有什么毛病啊What's the big deal? 这有什么大不了啊Howie, it's in poor taste. 华仔这是低级趣味No, it's not. Check it out. 才没有你看好了He says fun stuff. 他会说很好笑的句子Hey good lookin', 你好啊美女want to go for a spin? 想跟我去兜几圈吗His eyes also light up in the dark. 他的双眼在黑暗中会亮哦It's always fun watching him read someone else's work. 看他读别人的研究成果总是很好玩It's like scrolling through the emojis on my phone. 感觉就像在翻阅我手机上的表情包Ye-- why? 为为啥Eh, why?! 为啥啊Oh, that's why. 原来如此Sounds like the night we had coitus. 听起来像我们交媾的那晚I hope you're happy making me read this. 让我读这东西的人你们这下高兴了吧Bert's work is remarkable. 伯特的成果非凡And I'm more upset than ever. 我现在更不高兴了This is worse than when I had to admit that 承认这点比有一次我得承认Cedric the Entertainer's actually entertaining. 搞笑艺人塞德里克真的很搞笑还不爽Cedric the Entertainer's actually entertaining. 黑人演员常在一些喜剧电影或电视中客串/配音Sheldon, it's foolish to be angry that Bert's work has merit. 谢尔顿因为伯特的成果很棒而生气太傻了Yeah, well I-I am angry! 我是生气And you telling me not to be angry 而你叫我别生气makes me angry! 让我更生气And do you know how hearing myself 你知道一遍又一遍say the word angry over and over makes me feel? 听自己说"生气"这个词让我作何感想吗- Ooh, a-angry? - What are you doing? -生气吗 -干嘛多嘴I-I-I knew the answer. I got excited. 人家知道答案得意忘形了嘛Hey, buddy, why don't we go for a walk, 伙计要不我们出去散散步so you can calm down. 好让你冷静一下That's a good idea. 这个主意好I guess everyone's having them now. 看来现在所有人都能有好主意了Hey, I'm trying to help you. 我是想帮你好吗Fine. 好吧You can walk ahead of me and scare off the pigeons. 你可以走在我前面帮我吓走鸽子Just wave your arms a little and they fly away, it's not... 就挥挥你的稻草人手鸽子自然会飞走Okay, Raj, 拉杰I'm gonna show you something. 我要给你看样东西Now, one of us thinks it's offensive. 我们俩有一人觉得这玩意冒犯人The other thinks it's hilarious 另一人觉得这玩意很好笑and a great idea. 而且创意十足But, I'm not going to tell you 但是我不会告诉你who likes it. 我们俩谁喜欢它This is tough. 这问题太难了But I'm going to say 但我要说it's the guy who shows me YouTube videos 喜欢它的人肯定是给我看网上of people getting hit in the nuts. 人们蛋蛋被各种打到视频的那家伙You're crazy. 你净瞎说I've worked with Hawking. 我跟霍金共事过He's got a great sense of humor. 他非常有幽默感And I think he'd like it. 我觉得他会喜欢这玩意Okay, call him and show him. 好啊那打给他视频给他看I dare you. 我谅你不敢I have no problem calling him. 打给他当然没问题啊Fine, then do it. 好啊那就打吧Fine, I will. 行我打While you're bothering the world's most famous scientist, 当你在烦世界上最有名的科学家时be sure to show him how funny he looks 记得一定要给他看看他被卡在getting stuck under our dishwasher. 我们洗碗机下的样子有多可笑What's this button do? 这个按钮是做什么的Gentlemen, start your wheelchairs. 先生们启动轮椅"Gentlemen. Start Your Engines!" 经典赛车开场白原句为You laughed when that guy got hit in the nuts. 你也在别人蛋蛋被打到时嘲笑人家啊I laughed because the guy was Leonard. 我笑是因为那个被打到的人是莱纳德I admire you, Leonard. 我很佩服你莱纳德Really, why? 是吗为什么You're happy with who you are. 你对自己的状态感到满意You don't get jealous of other people. 你不会去羡慕嫉妒其他人Instead of being weighed down by ambition, 你没有雄心壮志也不会被其拖累you just float along like a dead body in a river. 你只是一具飘浮在河上的死尸随波逐流I couldn't just take the compliment. 我为啥就不能接受夸赞就好I had to ask why. 还得嘴贱问原因You know, I do understand what you're feeling. 我真的理解你现在的感受My brother and sister's accomplishments 我哥哥和姐姐的成就have always been held over my head. 一直让我抬不起头How did you deal with it? 那你是怎么处理的I wet the bed until college, 我直到上大学才不尿床but I don't think that's a quality fix. 但我觉得这不算是个好的解决方法I can't believe I was surpassed by a geologist. 我无法相信自己被一个地质学家超越了I mean... 我是说rocks! 石头啊He studies rocks! 他研究的是石头If rock is so great, how come paper beats it? 石头要真有这么棒为啥剪刀石头布会输给布Leonard, I'm having a primal urge to throw this rock. 莱纳德我有一股冲动想把这石头扔出去Do it. 扔吧Visualize it as your anger 把它想象成你的气愤a-and-and toss it out of your life. 然后用力将它扔出你的人生Perhaps I will. 或许我真会扔This rock 这块石头encapsulates all my negative emotions. 封装了我所有的负面情绪I will cast you far away. 我会将你抛得远远的Feel free to take out a pigeon while you're at it. 你被抛出天际时可以顺便砸死只鸽子Let it fly. 让它飞出天际吧What happened? 怎么回事I tried to let go of anger 我试图释放我的气愤and threw a rock into my foot! 结果扔石头砸到我的脚了Then he got more angry and kicked the rock 然后他更生气用另一只脚- with his other foot. - Wha--? -去踹那块石头 -搞毛啊And what happened to you? 你又是怎么回事Oh, I laughed so hard, 我狂笑不止I burst a blood vessel in my nose. It's fine. 鼻子的血管都笑破了一根没事啦You know, it's one thing to be envious, 嫉妒别人就算了but now you're injuring yourself. 可你现在还自残It has to stop. 这事必须得打住Although if you are gonna do it again, 不过如果你要再自残please let me know, so I can get it on video. 麻烦一定要告诉我我好拍下来You know, Sheldon, 谢尔顿instead of fixating on what Bert has, 别老关注伯特拥有什么you should appreciate all of the good things in your life. 你应该感恩自己人生拥有的美好事物Y-You've got love, 你拥有爱you're in good health, 你拥有健康的身体you've got a roof over your head. 你还拥有一个栖身之所Yeah, but you've got all those things, 是啊但这些你也有and no one's lining up to be you. 也没人争着排队想成为你啊Anybody else want to try? 谁想来试试I'm gonna go make some more tea 我再去泡点茶and question my life choices. 顺便质疑下我的人生选择You're up. 你去吧This is getting old fast, Dolores, knock it off! 谢小妹妹老娘快没耐心了别再唧唧歪歪Uh, do you really think calling me names is helpful? 你真的觉得这么乱叫我有用吗I do! 有啊Your life is fine, you big baby! 你的人生很好了你个老屁孩Maybe you're right. 或许你说得对Really?! 不是吧If it helps, 不知能否安慰到你I'm questioning your life choices, too. 但我也在质疑你的人生选择了Thank you, Penny. 谢谢佩妮You know, I just need to keep reminding myself 我就是需要提醒我自己that Bert's success is not my failure. 伯特的成功并不代表我的失败There you go. 这就对啦And that men of his large stature 而且像他这样巨型的身材are more susceptible to a wide array of life-threatening diseases.也更容易感染上各种各样的致命病症There you go... 这就...对啦...What's up? 什么事I'm conducting a quick survey. 我在做一个快速调查Do you think this respectful 你觉得这个向伟人致敬的and loving tribute to a great man 集可敬与可爱为一体的小玩意is in poor taste? 是低级趣味吗Yep. 没错Do you think this is in poor taste? 你觉得这个算低级趣味吗Does it spin around and do tricks? 这玩意可以打转或耍把戏吗Yeah! 都可以Then yeah. 那就是低级趣味What do you think? 你怎么看That is hilarious! 太好玩了Give me the remote control. 把遥控器给我I want to drive him into the girls' restroom. 我要把他开到女厕所去All right, we're done. It's offensive. 结论已出这不是个好玩意Top of the afternoon, gentlemen. 下午好各位You're in a good mood. 你心情不错啊Well, it's a new day. I have a new outlook. 新的一天已降临我有了新的世界观You know, I realized 我发现I don't need to worry about other people. 我不用关心别人的事I just need to think more about myself. 我只需要多把心思花在自己身上Oh, how will we ever get used to the new you? 天我们要如何习惯全新的你Well, I'm glad to see you moving forward. 我很高兴你能放下并向未来前进Bert did quality research. 伯特的研究做得不错And he deserves whatever accolades he receives. 他受到表彰也是理所当然的What is going on? 怎么回事Did you upgrade his software last night? 你昨晚升级了他这机器人的软件吗I think he might be learning on his own. 他这是开启了自主学习模式Then the robot uprising has begun. 看来机器人大叛乱指日可待Excuse me, I need to pay Bert 抱歉我要去向伯特a proper congratulations. 表达我的祝贺a proper congratulations. 《星际大战》中的金色机器人He doesn't just look like C-3PO, 他不光长得像C-3POnow he walks like him. 现在连走路都一模一样了Bert? 伯特I wanted to let you know that I read your research, 我想让你知道我读了你的论文and your award is well-deserved. 你拿奖实至名归Thanks. 谢谢I've been hearing that a lot. 最近我听了好多类似的话Ever since I won, people think I'm great. 自从我得奖大家都夸我棒棒哒Well, just this once, 好吧仅此一次you can count me as people, too. 你可以把我和大家混为一谈You know, as a MacArthur Grant winner, 作为麦克阿瑟奖学金获得者I'm allowed to nominate someone for next year. 我可以提名下一届的候选人Really? 真的吗I didn't know that. 我还不知道这件事呢So I was thinking, you know, 我想了一下engineers don't get a lot of respect. 工程师好像一直不受重视Is your friend Howard working on anything cool? 你朋友霍华德有在研究什么有趣的东西吗You know, I-I'm not sure. 我我不确定You know, you'd have to ask him. 你应该去问他Excuse me. 失陪一下Leonard! I hurt myself again. 莱纳德我又伤了自己Excuse me, I-I have to go take some pictures. 不好意思我得去拍点照片了I can't believe you head-butted a water fountain. 真不敢相信你居然用头去撞饮水器No, I went to punch the water fountain, 不我本打算一拳砸在饮水器上slipped in water in front of the water fountain, 结果踩到饮水器前一滩水滑倒and hit my head on the water fountain. 才一头撞上饮水器I can't imagine you being violent. 我真想象不出你暴力的样子I can't imagine you being violent. 美国50年代搞笑组合It's not hard. Just picture the Three Stooges, 也没那么难了想象一下"三个臭皮匠"的表演and then take away two stooges. 然后去掉两个臭皮匠I'm so disappointed in myself. 我对自己太失望了Jealousy is completely illogical. 嫉妒真是毫无逻辑可言It's a human emotion, Sheldon. 这是人类的正常感情谢尔顿Everyone gets jealous. 每个人都会嫉妒I'm jealous of Leonard and Penny 我就很嫉妒莱纳德和佩妮and Howard and Bernadette 霍华德和伯纳黛特之间for being in such happy relationships. 相亲相爱的关系What about me and Sheldon? 不嫉妒我和谢尔顿吗Sure. 有啦有啦I've always been jealous of how much money 我一直都很嫉妒拉杰Raj's family has. 家底丰厚Thank you for saying that. Next to buying things, 谢谢夸奖家底丰厚的好处that is the best part about having money. 除了买买买就是炫炫炫Ever since I met Penny, 自从我认识了佩妮I've been envious of her looks. 我就一直嫉妒她的美貌Aw, thank you. 谢谢That's why I was so happy when you cut your hair off. 所以你剪短发时我才笑得合不拢嘴What?! 什么You know what I mean. 你懂我的意思You were still hot, but more like a 虽然你依然美丽但更像是"Why'd that hot girl cut off all her hair?" hot. "那位美女是疯了才剪短发吧"的那种美You liked my short hair, right? 你喜欢我的短发造型吧Yeah... I loved it. 是...我挺喜欢的Love you, love the hair, 爱你爱你的秀发would love to change the subject. 咱们换个话题吧Seriously, none of you liked it? 说真的你们都不喜欢吗I thought it was brave. 我觉得你很勇敢Does that count as liking it? 这算是喜欢吗You know, how come nobody's talking about 那怎么没人说起Howard's dopey haircut? 霍华德的傻逼发型呢I think he looks cute. 我觉得他挺可爱呀And I think you're cute. 我觉得你也很可爱I think you're both cute. 我觉得你俩都好可爱I think I hate all of you nerds. 我觉得我烦死你们这群书呆子了Sorry I'm moving slowly. 抱歉我走得太慢了Oh, I don't mind. 没事If you pull a butterscotch out of your pocket, 要是你现在能从兜里掏出颗奶油硬糖it would be like I'm walking with my grandma. 那就真是和跟我奶奶散步一模一样了Oh, no. 不是吧2016麦克阿瑟奖获奖者伯特伦·凯布勒Did you... A plaque? 你看... 纪念牌Nobody wants to see this. 没人想看这玩意儿Well, change "Plaque" to "Mixed-race couple" 把"纪念牌"这词换成"跨种族伴侣" and you are my grandma. 你就是我奶奶无疑I can't take this anymore. 我再也受不了了Bert. Bert. Bert! 伯特伯特伯特Come in. 请进All right, let's do this... 好了我们上吧...Bert? 伯特We need to talk. 我们得谈谈What happened to you? 你这是怎么搞的Rock, rock, water fountain. 石头石头饮水器I am not proud of this. 这事说起来并不光彩But I have been envious of your recent success. 但我最近一直在嫉妒你的成功Wow, I won the MacArthur Grant, 我得了麦克阿瑟奖everyone's jealous of me. 大家都开始嫉妒我Once I get Lasik, I'll be out of things to wish for. 等我把视力激光矫正手术做了就别无所求了I was hoping by admitting my weakness to you, 我是希望通过向你坦白我的弱点I'd somehow be unburdened. 卸下我心中的重担- Is it working? - No. -轻松了吗 -没有Now that you know my weakness, 现在弱点被你知道了I hate you more than ever. 我对你的恨意更强烈了Well, you know, we're both pretty smart. 我们俩都很聪明I bet if we put our heads together, 要是我们能一起想we could come up with a solution. 说不定能想出个办法呢We... Hang on. 我们等等You're my enemy. 你是我的敌人Now, the enemy of the enemy is my friend. 敌人的敌人就是朋友And right now, I'm my own worst enemy. 现在我最大的敌人是我自己That makes you my fr-- 也就是说你是我朋...Okay, I'm good to go. 说吧我洗耳恭听Great. 太好了Now that we're friends, want to see if we can 既然我们是朋友了要不要试试get tickets to a taping of Ellen? 去搞两张《艾伦秀》的观众入场券You know what? This isn't gonna work. 拉倒吧这行不通的Sheldon... wait. 谢尔顿等等You know, you've got a lot to be happy about. 你可以高兴的事有很多You're at the top of your field, 在你的领域里你是最棒的you have a great girlfriend. 还有一个那么棒的女朋友Yes! That's right! 对啊想起来了I have Amy! 我有艾米In the past, you've professed feelings for her. 过去你曾经喜欢过她Does it eat you up inside 看着我拥有她而你却望而不得that I have her and you don't? 心里是不是苦死了It used to. 以前是But now that I'm rich and successful, 不过现在我已经名利双收了I think I can do better. 应该可以找个更好的I can't believe you punched Bert. 不敢相信你居然打了伯特一拳I didn't punch him. 我没有挥拳打他He turned around, and I gave him 是趁他转身我给他来了一招a Captain Kirk karate chop. 寇克船长的手刀I'm not even sure he knows I did it. 都不知道他有没有感觉到Hey, Sheldon, 谢尔顿I've got someone here who might make you feel better. 我找到了或许能安慰你的人Hello, Sheldon. 你好谢尔顿Professor Hawking! 霍金教授I understand 我理解你you're struggling with professional jealousy. 因为事业上的嫉妒心而挣扎的感受Thanks, Leonard, now he's not gonna think I'm cool. 谢你啊莱纳德现在害他觉得我不酷了Don't worry, I know how you feel. 别担心我懂你的感受I have never won a Nobel Prize. 我一次诺贝尔奖没得过Oh, wow, that doesn't seem fair. 感觉好不公平啊It's fine. 没关系I've been on The Simpsons. 我上过动画片《辛普森一家》How do you deal with the success of your colleagues? 你怎么面对同事们的成功呢I remind myself 我提醒我自己every scientific advancement is a victory. 每一次科学进步都是胜利Also, I was on Star Trek. 而且我还上过《星际迷航》Oh, it was a good one. He played poker with Sir Isaac... 那段可精彩了他和牛顿玩扑克You don't care. 你没兴趣Don't waste your time on jealousy, Sheldon, 不要把你的时间花在嫉妒上谢尔顿you're too brilliant. 对你的聪明才智是种浪费How can you feel bad 连史蒂芬·霍金都夸你聪明if Stephen Hawking says you're brilliant? 你怎么还能难过呢I can't. 不难过了Thank you, Professor Hawking. 谢谢你霍金教授You are a gift to mankind. 你就是人类之光There should be statues of you everywhere. 应该到处都有你的雕像You know, the Lincoln Memorial has a big chair. 林肯纪念堂里的林肯坐在椅子上呢We could swap you right in. 直接把你换上去吧I always thought a motorized toy of me would be cool. 要是有个我形象的电动玩具就好了What a wonderful idea! 多好的主意啊How does this man not have a Nobel? 怎么还不给这人颁诺贝尔奖- Do not tell Wolowitz. - Way ahead of you. -不要告诉沃洛威茨 -早想到了A new study came out, and it said that laughing 新的研究成果表示大笑由著名主持人兼喜剧演员艾伦主持深受观众喜爱的《艾伦秀》现场makes your brain work better. 能让你的大脑运转更灵活And I know that's true because laughing 这是真的因为我已经has made me the "Smartiest." 把自己笑成"最葱明"的人了Although, on the other hand, 不过话说回来babies laugh a lot, and they're dumb. 婴儿们也总笑他们怎么那么笨Do people know about her? 大家认识这人吗'Cause she's delightful. 她好讨人喜欢啊。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Hello, I'm Dr. Sheldon Cooper. 您好我是谢尔顿·库珀博士And I'm Dr. Amy Farrah Fowler. 我是艾米·菲拉·福勒博士And welcome to the first "on location" episode of 欢迎收看首次出外景拍摄的Dr. Sheldon Cooper and Dr. Amy Farrah Fowler present:谢尔顿·库珀博士与艾米·菲拉·福勒博士之Dr. Sheldon Cooper's Fun with Flags. 谢尔顿·库珀博士的《欢乐的旗帜》Hit it. 奏乐♪ For joy and fun ♪ ♪ 论旗乐无穷 ♪♪ There's no better manner ♪ ♪ 什么比得上 ♪♪ Than to fly a pennant ♪ ♪ 三角旗飘扬 ♪♪ Flag or banner ♪ ♪ 旗与帜 ♪♪ What fills my heart ♪ ♪ 填满我的心 ♪♪ And makes my eyes moist ♪ ♪ 弄湿我眼眶 ♪♪ Sending a flag ♪ ♪ 把一面旗子 ♪♪ Up a pole on a hoist ♪ ♪ 升上旗杆顶 ♪♪ Fun with flags ♪ ♪ 欢乐的旗帜 ♪♪ Fun with flags ♪ ♪ 欢乐的旗帜 ♪♪ Oh! Say can you see ♪ ♪ 哦你可看见 ♪♪ Oh! Say can you see ♪ 这句出自美国国歌歌词♪ It's fun with flags ♪ ♪ 是欢乐旗帜 ♪♪ Fun with flags. ♪ ♪欢乐的旗帜 ♪As you may notice, just one of the changes around here 各位观众可能注意到了节目其中一个改变is our new house band. 是多了驻场乐队Who haven't learned their place yet. 还没搞清谁主谁次的乐队We're also coming to you live from a different apartment. 另一个改变是我们在不同公寓给大家做直播Dr. Fowler and I began an experiment in living together 我与富勒博士在她的公寓遭水灾后after her apartment became water damaged. 开始了一段同居实验This is our friend Penny's place. 这里是我们好友佩妮的公寓You may remember her from our episode 你们可还记得她上过"Flags and the People Who Don't Understand Them." "旗帜与不懂旗帜的人们"那一集So, in the spirit of cohabitation, 本着同居生活的精神the theme of today's episode is flags of two regions 本集的主题将是两个地区coming together as one. 合二为一后的旗帜Such as the flag of St. Kitts and Nevis. 比如圣基茨和尼维斯[加勒比海岛国]So, let's roll up our "Sleevis" and get to know Nevis. 咱们来把"圣"余袖子卷起好好认识"尼"吧Well, I-I like that, but next time check with me. 这音效不错但下次先问过我同意Did you know that the flag 你们知道这旗子was designed by a student named Edrice Lewis...是由一位名叫埃德里切·路易斯的学生所设计...I can't believe I'm saying this, 真不敢相信我会说这话but can we watch the news or something? 但我们能转台看个新闻之类的吗It's cute, they're having fun living together. 很有爱啊他们很享受同居生活Yeah, I wonder what they're gonna do when her apartment's ready. 不知道她公寓修好后他们打算怎么办Actually, it's been ready for weeks. 其实已经修好好几周了What do you mean? 你这话什么意思Well, they finished the work early, 工人提前完工but she's been telling Sheldon they're behind schedule. 但她一直告诉谢尔顿进度严重落后So, she's just been lying to him? 所以她就这么一直在骗他啊Well, you've lied to Sheldon. 你也骗过谢尔顿啊Yeah, but to make him leave, 但我骗他是为了让他滚蛋not to make him stay. 不是骗他留下啊Buda and Pest united to form Budapest. 布达与佩斯融合成了布达佩斯现在是匈牙利首都以前俩城市分别在多瑙河两岸后来合而为一And that's why Budapest 这就是为什么布达佩斯is the "Budabest." 棒棒"达"Now. 上音效Oh, right. 好...Thank you for your services, gentlemen. 先生们感谢你们的贡献Now, I'm hoping to broaden our audience 希望你们年轻朝气的摇滚乐with your youthful rock and roll music. 能帮我们扩大观众群Aw, you think you have an audience, that's funny. 你还觉得自己有观众群真是又萌又好笑We don't get paid? Nothing? 没工钱吗屁都没吗Not even a sandwich? 连个三明治工餐都没有吗It's almost dinner time. 要到晚饭时间了You in the mood for anything? 有什么想吃的吗Yeah, we could get Thai food near your apartment 我们可以去吃你公寓附近的泰国餐馆and then drop in and check on the progress. 顺便经过去看看修缮进度Oh, you don't want do that, it's a construction zone. 你会后悔的那里可是工地So? 哪又怎么了Well, what about your fear of stray nails and butt cracks? 工人会乱扔指甲乱露股沟你不是怕有人这样吗I am terrified of stepping on a nail 我害怕的是踩到指甲and falling into a butt crack. 还有跌倒脸摔进股沟中Anyway, how about dinner? 所以晚餐到底怎么样You know, if you'd like, 你要是愿意I could call your landlord and complain. 我可以打给你的房东替你抱怨啊Thanks, but you don't have to. 谢谢但是不用这样啦Oh, I don't mind, I'm very good at complaining. 没事的我可是抱怨投诉大师If it were an Olympic sport, I'd complain about 如果有奥林匹克投诉赛我就会抱怨what a stupid sport it is and then I'd take home the gold. 这是什么傻逼运动然后带着金牌回国Good stuff. 有意思So, uh, what about dinner? 所以晚餐到底吃什么Is it me 是我的错觉or are you purposely changing the subject? 还是你一直故意在转移主题No. 才没有And on the subject of subjects, 说到主题这件事is your use of the word "subject" the same or different 你用的"主题"这个词跟平常我们说到的as when we speak about the subject of a king? 一国之主的臣民[同词]是一样的吗I have a feeling you're still doing it. 我感觉到你还在转移话题But I find that topic irresistible, so, 但我觉得这个主题我无法抗拒now, in ancient Mesopotamia, 所以说在古代的美索不达米亚the king referred to the people as his property. 一国之主把人民视为他的财产I'm serious, 我是说真的JPL's actually developing a robot arm 美国喷气推进实验室真的在研究that could grab an asteroid before it hits us. 能在小星星砸到地球前就抓住它的机械手臂So their plan for saving the Earth from Armageddon所以他们拯救地球免于受末日般灾害的计划is hoping a bunch of scientists can catch a ball? 就是希望一帮书呆科学家能接住球吗If we're all gonna die, why am I eating so much kale? 如果都是要死我还吃这么健康干嘛You're awful quiet, everything okay? 你静得出奇怎么了吗I'm concerned about Amy. 我有点担心艾米She's acting a bit odd lately. 她最近有点怪怪的Oh. Well, j-just out of curiosity, 我我就有点好奇what registers as odd to you? 什么对你来说能算怪呢Her behavior. 她的行为举止No, I have the feeling that she's hiding something. 我总觉得她有事情瞒着我I wouldn't worry about it. 要我就不会担心这个She's probably just distracted by work. 她可能只是工作上有些烦心事Well, whatever it is, it's troubling me. 不管是什么事这弄得我很闹心And I can't eat, I can't sleep. 我吃不下睡不着And don't even ask about the consistency of my bowel movements.更别提我始终一贯的排便时间You heard him, guys, don't ask. 你们听见啦大伙们不要提Why would she keep something from me, you know? 她为什么要对我有所隐瞒I shared my body with that woman. 我连自己的肉体都跟那女人分享了And my Netflix password. 还有收费视频网站的密码They recommended Stella Got Her Groove Back because of her.她害我推荐列表里出现了爱情烂片Buddy, buddy, listen, 兄弟听我说nothing bad is going on, 没发生什么不好的事情she just... 她只是...she just didn't want you to know that the work on her apartment 她只是不想让你知道其实她的公寓was finished a couple weeks ago. 已经在几周前完工了I don't understand. 我不明白She's enjoying living with you 她喜欢跟你住在一起and she didn't want it to end early. 不想提早结束搬回去So, she's deceiving me 所以她欺骗我in order to spend more time with me. 是为了能跟我多待一段时间Yes. 是的Well, I feel both flattered and hurt. 我真是既开心又伤心呀Like when people say I look like 就像别人说我长得像that skeleton from Nightmare Before Christmas. 《圣诞夜惊魂》里面那个骷髅人that skeleton from Nightmare Before Christmas. 经典美国惊悚动画片Oh my God, that's who you look like. 天啊终于知道你像谁了Sheldon, this is not a big deal. 谢尔顿没什么大不了的It's a little white lie, everyone does it. 只是一个善意的小谎言人人都会这样Not me, 我就不会I'm a 100% honest in all of my relationships. 我在所有感情里都是百分之百的诚实And how single are you right now? 单身狗的生活有多凄惨来着Eating-cake-on-the-toilet single. 独自坐在马桶上吃蛋糕的那种凄惨Well, I won't tolerate deception in my relationship. 我无法容忍感情里出现欺骗I have no choice but to confront her. 我无别选择唯有跟她对质Don't do that, you've got gold here. 千万别你手里握着一张王牌啊Hang onto it until you're in trouble 先收好了等哪天换你做错事了and then... throw it in her face. 然后你就... 把这事甩她脸上What? Why would you tell him that? 什么你为什么要教他这个That's terrible advice. 这个建议太烂了So you wouldn't want to have anything on Penny? 所以你不会想抓住佩妮的任何把柄吗Well, of course not. 当然不想So, if I actually know something right now... 那么假设我现在手握一些把柄...and I do... 我还真有呢......you don't want me to tell you? 你不会想要我告诉你吗Pfft, no. 不想I'll take that as a "Yes." 我知道你内心是"想"的She's secretly been moving your collectibles into storage 她正悄悄地把你的藏品收起来a little at a time and you haven't noticed. 一次收一点而你一直没察觉Are you kidding me? 开什么玩笑See, I've known that for weeks, 是这样的我都知道好几周了but, you know, I waited till the moment 但我一直在等等一个时机when it would cause him the most pain. 一个会让他最痛苦的时机Superman's gone, my stormtrooper's gone. 超人没了帝国突击队没了Your Klingon word-of-the-day calendar's gone. 你的每日克林贡语日历也没了I'd say "damn it" in Klingon, 我真想用克林贡语骂"靠"but that wasn't until next month. 但那个词是在下个月的日历上It's "Khoo-vakh." 是"酷瓦克"Khoo-vakh! "酷瓦克"She took my Where's Waldo. 她把我的沃尔多收起来了She took my Where's Waldo. 儿童寻物绘本主人翁Well, no, no, he's over there. 不他在那边Oh, yeah, there he is. 对哦在那里So, what's the deal with your apartment? 你的公寓到底是什么回事呀Why's it taking so long? 为什么要修这么久Um, it was a drywall problem. 干板墙的问题Oh, no, what happened? 不会吧怎么了Well, the drywall got wet, 干板墙湿了and you do not want wet drywall 没人会想要湿的干板墙because when drywall gets wet, it's really more... 因为干板墙湿了它会变成... Wet wall? 湿墙吗Or damp wall, just as bad. Mm. 或是潮湿的墙反正都不好So why don't they just get more drywall? 那干嘛不直接多弄点干板墙就好啦Well, they went to get some, 工人去买了but the woman at the wall store 但卖墙的那个女人说said it was going on sale and they should wait 墙面正在打折让工人们等等- because the savings... - Okay, are you done? -因为... -你扯够了没Bernadette told me your apartment's ready. 伯纳黛特告诉我你的公寓已经完工了I was done at wet wall, but you wouldn't let it go. 本来在湿墙那里我就想打住可你一直问问问But is Sheldon really believing all this crap? 谢尔顿真的相信你扯的屁话吗Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him 他开始质疑但我故意朝他打喷嚏and he ran to take a shower. 他赶紧冲去洗澡了Please don't say anything, I feel terrible about this. 拜托别说了我已经很内疚Oh, don't worry, I won't. 别担心我不会Thanks. 谢谢- "The woman at the wall store?" - Let it go! -"卖墙那个女人" -别问了Are you going to confront Penny? 你会当面质问佩妮这事吗Eventually, I guess. 最后肯定会啊Although, I am kind of curious how long she thinks 尽管我有点好奇她觉得自己可以she can keep hiding my stuff without me knowing. 这样悄悄藏我东西多久不被我发现You know, perhaps instead of confronting them, 或许不跟她们对质we should see how far they're willing to spin their tangled webs.我们可以看看她们这张谎言网可以织多大Like that Spider-Man action figure 就像以前放在你桌面上的that used to be on your desk. 蜘蛛侠活动人偶Oh, my God, I'm going blind. 天啊我真是瞎了眼Hi. Food's here. 饭买回来啦Excellent. 太好了I'm very hungry. 我好饿啊Yeah, speaking of which, 说到这事what's going on with your apartment? 你的公寓是怎么回事Oh, uh, they're still working on it. 工人还在修啊Interesting. 有意思Very interesting. 非常有意思Yeah, we swung by her apartment on the way to the restaurant, 是啊我们去买饭的时候特地跑去看了and they're gonna be fixing it for a while. 估计还有一段时间才能修好Wait, uh... you saw her apartment? 等等你去看她公寓了吗I did, still a mess. 是啊离修好还远呢- Leonard? - Yeah? -莱纳德 -怎么了- Leonard? - Yeah? 我不懂了- Leonard? - Yeah? 佩妮是不是在撒谎- Leonard? - Yeah? 我也不确定W-Why are you speaking Klingon? 你为什么要说克林贡语Why are you speaking English? 那你为什么要说英语This is ridiculous. 你们太荒谬了Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 佩妮你还记得我以前教过你儿童游戏语吗Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 当然记得Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 太好了Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 谢尔顿发现我说谎的事了吗Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 如果莱纳德告诉了他Penny, do you remember when I taught you Ubbi Dubbi? 那就很有可能Oh, wait, stop that. 你们不准说鸟语You stop that. 你才不准说外星语呢You stop that. 你听得懂他们在说什么吗You stop that. 一个字都不懂You stop that. 靠Okay. That's enough. You know what? 够了你们这几个What is going on? 到底是怎么回事Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, 好吧我告诉谢尔顿艾米的公寓已经修好了but then you just said it's not, 可你刚才却说没修好so now I'm all confused. 所以我现在也搞糊涂了Penny was just covering for me. 佩妮只是在帮我打掩护而已My place has been ready for two weeks. 我的公寓已经修好整整两周了How could you lie to me? 你怎么能骗我呢Uh, she's enjoyed living with you. 她只是喜欢跟你住在一起It's called being in love. 这就叫陷入爱河Mm-hmm, and what's it called when you secretly get rid 那么你偷偷处理掉老公的私人物品of all your husband's stuff? 这种行为又叫什么Wha... That is not true! 啥...这不是真的Bernadette told Howard, Howard told me. 博纳黛特告诉霍华德霍华德又告诉我了Plus, I can see all my stuff is gone! 再说我自己能看出来东西都不见了Oh, so, you believe your friend, and your friend's wife 比起我来你更相信你朋友朋友的老婆and your own eyes over me? 还有你自己的眼睛吗You really didn't think I'd notice my stuff was missing?你真的以为我不会发现我的东西不见了吗Uh, did you notice your key chain? 你注意到你的钥匙链了吗Where's Batman?! 人家的蝙蝠侠呢Why did you tell Howard I was hiding Leonard's things?你为什么要告诉霍华德我偷藏了莱纳德的东西One sec. 等一下Why did you tell Leonard 你为什么要告诉莱纳德I told you Penny was hiding his things?! 我告诉你佩妮偷藏了他东西It just came up 我们聊到because we-we were talking about secrets and... 秘密的时候就说随口了Wait. 等等Wait. 谁知道艾米公寓的事Everybody stop it with that! 统统不准说鸟语I'm not really a part of this, 我没有参与这些事so I'm just gonna dig in. 我好好坐下来听吧And I'd like to know why you blabbed about my apartment.我想知道你为什么要多嘴说我公寓的事You're up, blabby. 问你呢大嘴巴Amy, I'm sorry, I shouldn't have said anything. 艾米我很抱歉我不该乱说话的I guess it's okay. 没关系I'm sorry 抱歉that I lied about my apartment. 我为公寓的事骗了你It's all right. 没关系And... 你呢And what? 我什么呀Your wizard robes are next to go. 下一个丢的就是你的巫师袍Now that everything's out on the table, 现在大家都把话说开了you-you think you two will keep living together? 你们俩还会继续住在一起吗Despite recent events, 撇开最近的事不谈I do consider our experiment in cohabitation 我的确觉得我们的同居实验to have been positive. 得出了正面的结果Are you saying you'd like to live with me? 你是在说你愿意和我一起住吗I'm open to the possibility. 我对此持开放态度I'm open to the possibility. 艾米别激动Whatever. 随便你吧You know, if he moves across the hall for good, 如果他搬到对面去了Leonard could keep the stuff you don't like in Sheldon's old room.莱纳德就可以把你不喜欢的东西搬到谢尔顿卧室里- Solves everything. - That's a great idea! -问题都解决了 -真是个好主意Ooh, maybe I could turn it into a gaming den. 也许我可以把他卧室改成游戏室呢That would be amazing. 那可就好玩了Wait, wait, hold on, do what? 等等你要干什么Excuse me... that's my room. 搞清楚那可是我的房间But you won't be living here. 但你不住在这里了啊But that's my room. 可那是我的房间- But you won't be living here. - But that's my room. -可你已经不住了 -可那还是我的房间You guys might want to start eating. 你们干脆先开始吃吧But you won't be living here. 可你已经不住了Sweetie, once you stop paying rent, 亲爱的从你不付房租的那一天none of this is really yours. 房间就不是你的了But that's my room. 可那仍然算是我的房间But you won't be living here! 可你已经不住了Thank you for understanding. 谢谢你的理解Hey, I get it. 没事我明白Everybody wants to spend more time with me. 每个人都希望多和我黏在一起I'm like a man made of sugar in a world of ants. 我就像是蚂蚁王国里的小糖人Good night. 晚安Mm, night. 晚安If we did continue living together, 如果我俩继续同居would it be here? 我们还会住在这里吗I don't know. 我不知道It-It could be. 有可能吧Of course there's... 当然我们还有...there's always your apartment. 还有你的公寓S-Sure, sure, we-we could live in my apartment. 当然我们也可以住在我的公寓I hate your apartment. 我讨厌你的公寓Sorry, you brought it up? 抱歉是你自己提起来的Well, I suppose we could find a whole new place. 算了也许我们可以重新找个房子住You know, and, technically, 你知道从技术上来说we don't even have to stay in Pasadena. 我们甚至可以不住在帕萨迪纳We could, we could move to Altadena... 我们可以搬去阿尔塔迪纳or a place that doesn't even end in "Dena." 或是其他不是以"迪纳"结尾的地方It's kind of exciting. 想想就觉得兴奋I mean... we could do whatever we want. 我们随心所欲地做任何事But what if we move and we don't like it? 万一搬过去发现我们不喜欢怎么办What if there's a smoker in the building? 万一楼里有抽烟的呢Or pets? 或者宠物Or there could be mold. 兴许还有霉菌There could be traffic noise. 还有可能有交通噪音I'm gonna have to learn a whole new bus route. 我还要学新的公交路线Are you trying to soothe me 你是把《星际迷航》的主题曲by singing the Star Trek theme as a lullaby? 当摇篮曲哼来安抚我吗Yes. 对I'm not a child, don't do that. 我又不是小孩了别这样Sorry. 抱歉Do you know 2001: A Space Odyssey? 你知道《2001太空漫游》吗All right, now that's soothing. 对的这才够抚慰人心Look, I-I get it, this is still my room; 我懂的这里还是我的房间we haven't really made it yours. 我们还没真正把这里变成你的房间Thank you. 谢谢Which is why I got you this Pink Power Ranger. 所以我给你买了粉红战士Put it anywhere you like. 你想放哪都行Okay, but you may feel some discomfort. 好不过塞进去的时候你会感到菊花一紧I'm kidding, I want you to feel at home here. 我开玩笑的我希望你把这里当家Decorate it any way that makes you happy. 就按你喜欢的来装修吧Do you really mean that? 你说真的吗I really do. 真的Great, and just so you know, 太棒了那我也告诉你I'm not getting rid of all your stuff. 我不会把你的东西都扔了的Yeah? What are you keeping? 真的吗你要留什么That candle and you. 那蜡烛和你What about my robot poster? 我的机器人海报怎么办I can make do with just the candle. 只留一个蜡烛我也能过What's going on? 怎么了I'm struggling with the thought of leaving my old bedroom. 一想到要从旧卧室搬走我就浑身难受Can it be more of an internal struggle? 你就不能自己在内心挣扎吗I need to see it. 我必须看它一眼While I'm gone, 我不在的时候don't breathe on my pillow. 呼气不许呼到我枕头上How about if I just don't breathe at all? 那我干脆不呼吸了可好That's my girl. 我的小宝贝最乖了What on earth? 作什么妖呢What is going on?! 这是怎么回事Oh, hey, Sheldon. 谢尔顿We turned your room into a sex dungeon. 我们把你的房间变成性爱地牢啦No! 不要啊What is happening?! 怎么啦Okay, last question. 好吧最后一个问题The chaps he was wearing... assless? 他穿的皮套裤露屁股吗Can we just focus on the decision I'm facing? 能不能只关注我现在要做的决定上We can, but for the record, 可以不过要说清楚all chaps are assless. 所有的皮套裤都是露屁股的Gentlemen, please, 先生们拜托this is a significant decision. 这个是重要决定Now, do Amy and I continue living together? 现在我是要继续和艾米同居Or do I move back in with Leonard? 还是搬回去跟莱纳德住Over my assless chaps you will. 你得踏过我穿露屁皮裤的尸体This isn't complicated. 这事情没那么复杂Do you love Amy? 你爱不爱艾米Yes. 爱Do you like living with her? 你喜欢和她一起住吗Yes. 喜欢Do you know what you need to do now? 现在你明白该怎么办了吧Apparently, figure this out on my own 明白该靠我自己想清楚'cause you guys are no help at all. 因为你们一点屁忙都帮不上What are you doing? 你在干什么I'm just contemplating Buridan's donkey. 我在当布里丹之驴I understand. 我懂了I'll leave you be. 那我不打扰你了What, you're familiar with the reference? 怎么你懂这个哏吗Of course. 当然Jean Buridan proposed a philosophical thesis 让·布里丹提出的一个哲学论点stating that a hungry donkey 说把一头饥饿的驴placed between two equidistant bales of hay 放在两捆完全相同的草料正中间would be paralyzed by indecision 会因无法做决定而卡在原地and would starve to death. 最终活活饿死Exactly. 就是这样Well, I wouldn't want you to starve to death, so... 我不希望你活活饿死所以...here's an eggplant. 给你根茄子Thank you. 谢谢You know, some people believe that Buridan 知道吗有人说布里丹was plagiarizing Aristotle. 是抄袭亚里士多德Really? 是吗Although, in Aristotle's example, 不过在亚里士多德的例子里he proposed an equally hungry and thirsty man 说的是一个口渴与饥饿程度相等的人caught between food and drink. 在食物和水之间犹豫不决Yeah, I wonder if that's related 不知道这和十二世纪的to the 12th century Persian philosopher, al-Ghazali 波斯哲学家安萨里提出的and his story of a man caught between two dates. 一个男人在两个小妞中犹豫不决有没有关系Are you suggesting al-Ghazali was Aristotelian? 你是在说安萨里是亚里士多德派的吗'Cause if anything, he was anti-Aristotelian. 可他是最反对亚里士多德哲学的人Al-Ghazali was anti-Aristotelian? 安萨里反亚里士多德吗Boy, you think you know a guy. 天啊真是知人知面不知心啊Okay. Open your eyes 好了睁开眼睛and see your new room. 看看你的新房间吧I-I know I went a little overboard. 我知道可能有点过了We can always dial it back. 我们随时可以改回去No, no, no, no, no, 不用不用it's-it's important to me 只要你对卧室满意that you have the bedroom you want. 我就开心了Oh, that means so much. I love you. 对我的意义重大我爱你I love you, too. 我也爱你Just hiding some stuff in your closet, don't tell Penny. 往你的橱子里藏点东西不许告诉佩妮。

相关文档
最新文档