古代神话精卫填海--英语版(双语带翻译)
有趣的中国神话故事-精卫填海(中、英文版)

精卫填海远古时代,大禹治水之后,海洋仍然洪水滔滔,淹没了无数安居乐业的百姓。
传说中有一只名叫精卫的小鸟,她拥有特殊的能力,可以变成人形。
深为洪水所悲愤的精卫决定要主动帮助人们,放止海水的蔓延。
精卫每天飞到海边,捡起一颗石子,飞到大海中扔掉。
然而,海洋的辽阔让精卫填海的任务变得异常艰巨。
尽管如此,精卫始终不放弃,坚持不懈。
她日复一日,年复一年,几乎将所有的石子都扔进了大海,直到最后精疲力竭,难以再找到合适的石子。
虽然精卫没能完成填海的壮举,但她的勇敢和奉献精神深深感动了上天。
于是,天帝将精卫变成一只永远不会死去的小鸟,她将永远栖息在海边,每天不断地捡起石子,并且愿意永远奉献自己,帮助人们,直到洪水退去。
这个神话故事传达了一个非常重要的信息,即无论面临多么困难的挑战,只要我们坚持不懈,积极努力,就能够创造出奇迹。
此外,它也强调了奉献精神和为他人着想的重要性。
以下是《精卫填海》的英文版:Jingwei Fills the SeaIn ancient China, after the great Yu had tamed the floods, the ocean remained vast and engulfing, submerging countless homes. Legends tell of a little bird named Jingwei, who possessed the ability to transform into a human form. Deeply moved by the devastation caused by thefloods, Jingwei decided to take it upon herself to help the people and halt the spreading of the sea.Every day, Jingwei would fly to the seaside, pick up a pebble, and throw it into the ocean. However, the vastness of the sea made Jingwei's task extremely arduous. Undeterred, she persisted and never gave up. Day after day, year after year, Jingwei tirelessly continued her efforts, almost emptying all the pebbles into the sea, until she became exhausted and could no longer find suitable pebbles.Although Jingwei did not succeed in completely filling the sea, her bravery and dedication deeply moved the heavens. Therefore, the Heavenly Emperor transformed Jingwei into an eternal bird, one that would never die. Jingwei would forever perch by the seaside, picking up pebbles tirelessly and willingly, continuing to assist the people until the floods receded.This myth conveys an important message that no matter how daunting the challenges may be, as long as we persevere and strive with determination, we can create miracles. It also emphasizes the value of selfless dedication and caring for others.。
精卫填海的英语作文带翻译

关于精卫填海的英语作文带翻译Today, I read the fairy tale "jingwei reclamation".Originally, yan's daughter, called jingwei, she is very big, small effort often followed her father - yan emperor out of the city, hunting, hands and feet are very flexible.One day, she saw the son of the dragon king - three prince, prince, said: "I am the son of the dragon king, what are you from?" Jingwei said: "I am the daughter of emperor yan, you have what fantastic." Say that finish, she USES the foot kicks, a hard kick a ball clay by three prince's mouth, three prince gas fire emit three zhangs, but there is no way he jingwei, had to depressed to the back of the east China sea.After a period of time, jingwei water to play. Three prince saw, exulting in the heart, the heart thinks: "I the day of vengeance is finally here. Then he drowned jingwei. After the death of jingwei turned into a bird. From then on, every day she go to xishan fetch some stones, wood, into the east China sea. She didn't want to let people drown to the east China sea.This is the famous "jingwei reclamation" myth.今天,我读了《精卫填海》的神话故事。
精卫填海故事英文版简短

精卫填海故事英文版简短以下是精卫填海故事英文版简短的中英翻译:Emperor Yan had a young daughter named Nuwa, who had a tragic and romantic story. The content of this story is always stirring people's hearts.Legend has it that the girl once went on a trip to the East China Sea, when suddenly a strong wind blew up on the sea, causing huge waves. The fierce sea god seemed to have deliberately taken the life of this beautiful girl, and the ship was finally overturned. The girl drowned and died, and she will never return. After the death of the girl, her soul transformed into a little bird.The shape of this little bird is a bit like that of a crow, with a white bill and red feet, and a colorful pattern on its head. It lives on the northern Mount Fajiu, where many Zhe trees grow. When this bird crows, its voice is like calling out its own name -"Jingwei", "Jingwei", so people call her "Jingwei".The girl hated the sea that devoured her young life. In order to seek revenge, she carries small stones and twigs from Xishan every day and throws them into the East China Sea, vowing to fill the sea.炎帝有一个小女儿,名叫女娃,有一段悲壮而富有浪漫色彩的故事。
精卫填海的故事英文版简短

精卫填海的故事英文版简短The English version of the story of Jingwei filling the sea is as follows:Once upon a time, the sea god was angry with the people of the world and sent a great flood to destroy everything. The people were afraid and crying. At this time, a brave girl named Jingwei saw the disaster and decided to do something about it. She went to the edge of the sea and cried, "I will fill up the sea with stones!"Jingwei's father heard her words and thought them foolish. He said, "The sea is too big, and the stones are too small. How can you fill up the sea with stones?" Jingwei said, "I will try my best!" So she started to fill up the sea with stones.Every day, Jingwei carried stones and put them into the sea one by one. She never stopped working, no matter how tired she was. After a long time, people saw that the sea was getting lower and lower. They were surprised and happy. They began to help Jingwei put stones into the sea. Finally, the sea was filled with stones, and the people were safe from the flood.Jingwei's courage and persistence became famous, and she was later called the goddess of stone in Chinese history. Her spirit of perseverance, courage and sacrifice has become a symbol of Chinese spirit and national spirit. The story of Jingwei filling up the sea has become a beautiful legend that has been handed down from generation to generation.精卫填海故事的英文版本如下:从前,海神对世界人民感到愤怒,并发出了一场大洪水来摧毁一切。
精卫填海的故事英语范文简短

精卫填海的故事英语范文简短English:The story of "Jingwei Filling the Sea" is a famous Chinese myth. According to the legend, Jingwei was a little girl who drowned in the sea. Her spirit turned into a bird called Jingwei, which means "thebird that tries to fill the sea". Jingwei was determined to defeat the sea and avenge her death. Every day, she flew to the shore and picked up small twigs in her beak. She carried them to the sea, dropping them into the water to fill it up. The bird believed that through her continuous efforts, she could eventually fill the entiresea and prevent other people from drowning. Despite facing countless challenges and setbacks, Jingwei never gave up. She worked tirelessly, showing great determination and resilience. The story teaches us the importance of perseverance and the belief that even a tiny bird can make a difference. It reminds us to stay determined and never give up in the face of difficulties.中文翻译:《精卫填海》的故事是中国的一个著名神话。
精卫填海英语作文jingweifillsupthesea

精卫填海英语作文jingweifillsupthesea精卫填海英语作文jingwei fills up the sea古代神话《精卫填海》中说,炎帝的小女儿女娃游东海溺死后,为了报仇,便化做精卫鸟,“常衔西山之山石,以于东海”。
后来,一只海燕飞过东海时无意间看见了精卫,他为她的行为感到困惑不解,但了解了事情的起因之后,海燕为精卫大无畏的精神所打动,就与其结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。
小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。
直到今天,她们还在做着这种工作。
Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃) who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology.精卫填海讲的是中国古代神话中炎帝宠爱的`小女儿女儿的故事。
The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature. She once asked her father where the sun rises. Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.女娃很喜欢看日出,喜欢大自然。
她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起的地方去看一看。
可是因为父亲忙于公事:太阳升起时来到东海,直到太阳落下;日日如此,总是不能带她去One day, the little princess got a boat behind her father's back, sailing to the Eastern Sea. When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat. She was buried by the surging waves, being drowned quickly.这一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。
成语故事:精卫填海(中英对照)

Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.从前,炎帝(传说中中国原始社会的统治者)的小女儿在东海上划船。
3分钟英语故事带中文

3分钟英语故事带中文随着经济的高速发展,多媒体技术应用日益广泛,在学校中也得到广发应用,这不仅提高了课堂效率,同时也提高了日常教学的质量。
在小学英语教学中,英语故事教学这种方法在提高学生英语水平上效果非常显著。
小编精心收集了3分钟英语故事带中文,供大家欣赏学习!3分钟英语故事带中文:邂逅封三娘的故事this is a story from strange tales from make-do studio.lady fan was gentle and beautiful. one day, accompanied by an attendant on an outing(远足) to the water and moon monastery, she encountered the warm and equally beautiful lady feng. as they found an affinity(密切关系) between each other, on deqarting lady fan invited lady feng to visit her home some day. back home lady fan missed her newly made friend terribly and soon fell ill.《聊斋志异》中的故事。
范十一娘,心地善良,有倾国倾城之貌。
一日在丫环的陪同下去水月寺游玩,遇上美丽热情的封三娘,二人见面都很喜欢对方。
分别时,十一娘约封三娘去她家玩。
十一娘回家后,日夜想念相信封三娘,日久天长,郁郁成疾。
重阳节这天,丫环扶十一娘在花园赏花,忽见封三娘正攀墙向园内张望,于是被请进园来,并住下。
十一娘的病就此好了。
on the ninth day of the ninth nonth of the lunar calendar, the double ninth festival, lady fan and her attendant came to the family garden to enjoy flowers. there she saw lady feng looking at her from outside the garden wall. overjoyed, lady fan met meng anren, a young, handsome and talented scholar from a impoverished(穷困的) family.helped by lady feng, lady fan and the young scholar entered betrothal(婚约) . unfortunately, a rich local bully also had his eyes on lady fan and forced a marriage proposal on lady fan's parents, who saw no choice but to accept.the day before the wedding, lady fan hanged herself in her room.来年春天,她俩结伴郊游。
精卫填海英语版简短

精卫填海英语版简短精卫填海,是中国古代神话中的一个故事,也被誉为一个励志故事。
下面是对精卫填海的英语版简短写作参考内容,具体内容如下:The Story of Jingwei Filling the SeaIn ancient China, there was a bird named Jingwei. One day, while flying over the sea, it accidentally fell into the sea and drowned. However, Jingwei's spirit refused to accept its fate and vowed to avenge its death by filling up the sea with stones.Every day, Jingwei picked up stones and flew to the sea, dropping them into the water to fill it up. Despite the immense size of the sea, Jingwei was determined to continue its mission. Day after day, year after year, Jingwei tirelessly collected stones and filled the sea. Many creatures in the sea, including the mighty sea dragon, tried to dissuade Jingwei from its task. They mocked and laughed at the small bird, telling it that its efforts were futile. However, Jingwei remained undeterred and continued with its mission.Jingwei's persistence and determination inspired many people who heard the story. It has become a symbol of never giving up and always striving for one's goals. Jingwei's unwavering spirit touched the hearts of many and became a source of encouragement and motivation for people facing challenges in their lives.The story of Jingwei filling the sea teaches us valuable lessons inlife. It teaches us the importance of resilience and persistence. No matter how difficult a task may seem, we should never give up and keep working towards our goals. It also reminds us that even small actions can make a difference. Jingwei, a small bird, singlehandedly took on the task of filling the sea, showing us that determination and perseverance have the power to overcome even the greatest obstacles.The story of Jingwei filling the sea has been passed down through generations in China. It serves as a reminder of the strength of the human spirit and the power of perseverance. It continues to inspire and motivate people to this day, reminding us that with determination and perseverance, we can overcome any challenge that comes our way.In conclusion, the story of Jingwei filling the sea is a powerful tale of resilience and determination. Jingwei's unwavering spirit and dedication to its goal have become a source of inspiration for people facing challenges in their lives. This story serves as a reminder that with perseverance and a never-give-up attitude, we can overcome any obstacle and achieve our goals.。
中国古代传说故事英文翻译及讲解

盘古开天辟地
天地浑沌如鸡子,盘古生其中。万八千岁,
天地开辟,阳清为天,阴浊为地。盘古在 万八千岁。天数极高,地数极深,盘古 极长,后乃有三皇。数起于一,立于三, 成于五,盛于七,处于九,故天去地九万 里。
——《艺文类聚》卷一引《三五历记》(三国)
精卫填海
the sea
Jingwei determines to fill up
精卫填海
发鸠之山,其上多柘(音这)木,有鸟焉,
其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰: “精卫”,其鸣自詨(音叫)。是炎帝之 少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不 返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于 东海。 ——《山海经·北次三经》
have ceased to be regarded as religion or serious interpretation of the universe, but they have stayed in the culture and hold its place in literature and art, and will continue to hold to it, for it is too closely connected with the finest productions of poetry and art, both ancient and modern, to pass into oblivion.
An easier one
Mythology can refer to the collected myths of
a group of people and their collection of stories they tell to explain nature, history, and customs - or to the study of such myths. As a collection of explanatory stories, mythology is a vital feature of every culture.
儿童英语小故事50字带翻译-精卫填海

儿童英语小故事50字带翻译-精卫填海Yan have a kind-hearted, lovely daughter, called Jingwei. She had a childhood dream, hope to see the boundless sea. A big little girl every day, every day is also a beautiful. Finally when she thinks she has the ability to find the sea, she quietly left the tribe. She finally found the sea, she is the great sea while intoxicated, as she ran to the sea when the sea waves rolled towards the same, Jingwei. Finally, the sea Jingwei away, took her to leave this world. The dead the moment before he came to his senses. The soul for Jingwei anger and do a bird Jingwei, in retaliation for the sea, decided to fill the sea, then the Xishan stone with a day in and day out to reclamation.炎帝有一个善良,可爱的小女儿,名字叫精卫.她从小就有一个梦想,希望见道无边的大海.小女孩一天天张大,也一天比一天漂亮.终于在她认为自己有能力找到大海的时候,她悄悄的离开了部落.最终她找到了大海,她为大海的伟大而陶醉,正当她奔向大海的时候,大海同样卷着巨浪奔向精卫.最后,大海把精卫带走了,带着她离开了这个世界.精卫死前那一刻才醒悟过来.精卫的灵魂因为愤怒而化做一只青鸟,精卫为了报复大海,决定把大海填平,于是就日以继夜的含着西山的石头去填海.。
精卫填海英文版故事(含翻译)

精卫填海英文版故事Once upon a time, in the remote and mysterious past, there was a valiant and determined bird called Jingwei. Jingwei was the smallest bird in the vast and diverse avian community, but she had an indomitable spirit that set her apart from the rest. She was known for her courage, tenacity, and unwavering determination.Jingwei's home was a lush and picturesque forest that teemed with life. It was a place where she loved to roam and hunt for food, singing and soaring through the skies with her fellow birds. But one day, a terrible catastrophe struck her beloved forest. A raging river overflowed its banks, washing away everything in its path. The once-vibrant forest was reduced to ruins, and the waters of the river continued to flow unchecked, wreaking further destruction.Jingwei was heartbroken at the sight of her beloved forest being destroyed. She could not bear to see her home in such ruins, and she vowed to do something to save it. She decided to launch a campaign to fill in the river and reclaim her forest.Jingwei began by gathering small pebbles and stones from the riverbed. With her strong beak, she carried the stones one by one and deposited them in the riverbed. As the stones accumulated, the river's flow slowed and then finally came to a halt. Bit by bit, the riverbed began to fill up, and soon enough, a new patch of land emerged where the river once flowed.Jingwei's courageous actions caught the attention of other birds. They were inspired by Jingwei's unwavering determination and wanted to help her in her cause. Word spread quickly through the avian community, and soon enough, birds from all corners of the forest converged to assist inthe rebuilding effort.With the help of her fellow birds, Jingwei was able to restore her beloved forest to its former glory. They built new nests, cleared away debris, and planted new seedlings to replace those that had been washed away. The avian community worked together tirelessly, bonded by their shared determination to restore the forest to its former beauty.As days turned into weeks and weeks into months, the once-ruined forest slowly but surely regained its former glory. Birds resumed their daily routines, chirping and soaring through the skies, while butterflies and bees pollinated the blooming flowers below. A sense of peace and contentment returned to the forest, thanks to Jingwei's unwavering determination and the community's hard work.Jingwei became a legend in her own right, known throughout the avian community for her courageous actions. She had shown that even the smallest among us can possess an unyielding spirit that can move mountains. Her story became an inspiration for all, a reminder that with courage, tenacity, and unwavering determination, any goal can be achieved—even if it seems insurmountable.The valiant Jingwei's story was passed down through generations, becoming a timeless fable about the power of perseverance and the resilience of the human spirit. As a testament to her legacy, a statue was erected in her honor in the center of the forest, a constant reminder to all that with courage and determination, anything is possible.And so, from that day forward, whenever a challenge or crisis arises in the forest, the birds look to Jingwei's statue as a symbol of hope and perseverance. They draw strength from her indomitable spirit, knowingthat if Jingwei could save her beloved forest despite seeming insurmountable odds, then they can overcome any obstacle as a community.To this day, Jingwei's courageous vow lives on in the hearts of all those who seek to persevere in times of trial. Her legacy serves as a reminder that no matter how small we may seem, our actions have the potential to shape our world—if only we are brave enough to take that first step forward.【参考译文】在很久很久以前,有一只名叫精卫的小鸟。
精卫填海英语作文80词初一

精卫填海英语作文80词初一
English: The story of "Jingwei Filling the Sea" is about a mythical bird named Jingwei who is determined to fill up the sea with pebbles and twigs after tragically drowning in it. Despite being a small bird, Jingwei is relentless in her efforts to achieve her goal, showing incredible perseverance and determination. This story teaches us the importance of resilience and never giving up, no matter how difficult the circumstances may be.
中文翻译: 《精卫填海》的故事讲述了一个神话中的鸟精卫,她在海中意外溺死后决心用卵石和树枝填满海洋。
尽管是一只小鸟,精卫始终不懈地努力实现她的目标,表现出了令人难以置信的毅力和决心。
这个故事教导我们坚韧不拔和永不放弃的重要性,无论情况有多困难。
精卫填海英语作文80字

精卫填海英语作文80字
English: Legend has it that there was once a bird named Jingwei who was determined to fill up the sea with pebbles and sticks after her tragic death in the waters. Jingwei tirelessly carried out her mission day after day, dropping pebbles and sticks into the sea to make up
for her untimely demise. Despite the immense task ahead of her, Jingwei never gave up and continued to work diligently. Her resilience and determination in the face of adversity serve as an inspiring tale of perseverance and resilience for generations to come.
中文翻译: 据传说,曾经有一只名叫精卫的鸟,决心在她在水中悲惨死亡后,用石子和树枝填满海洋。
精卫日复一日不知疲倦地执行着她的使命,把石子和树枝投入海中,以弥补她过早离世的遗憾。
尽管她面临着巨大的任务,精卫从未放弃,继续努力工作。
她在逆境中表现出来的坚韧和决心,为后代提供了一个鼓舞人心的坚韧和韧性的故事。
英语故事精卫填海

英语故事精卫填海English:In Chinese mythology, the story of Jingwei filling the sea tells the tale of a young bird who was determined to fill up the ocean drop by drop. Jingwei's mother had drowned in the ocean, and the bird was determined to prevent such a tragedy from happening again. Despite being small and seemingly insignificant, Jingwei tirelessly worked to collect pebbles and shells to drop them into the sea. The other animals thought Jingwei was foolish for trying to fill up the vast ocean, but the bird persisted until it finally perished from exhaustion. Moved by Jingwei's perseverance, the goddess Nuwa was said to have turned the bird into a mountain so that it could continue its work and its spirit could live on.中文翻译:在中国神话里,精卫填海的故事讲述了一个年轻的鸟儿决心一滴一滴地填满海洋的故事。
精卫的母亲在海洋中溺亡,这让这只小鸟决心防止类似的悲剧再次发生。
尽管体型小且看似微不足道,精卫却不知疲倦地收集小石子和贝壳,将它们投入海洋。
精卫填海英文带翻译

这个古老的中国神话在文学、艺术和流行文化中得到广泛的运用,传递着坚韧、毅力和人类精神的力量。它激励着面对困难和挫折的人们,敦促他们不要失去希望,不管障碍看似多么艰难,都要坚持追求目标。
精卫填海的故事也被解释为对追求完美和进步不懈努力的隐喻。这个故事告诉我们,持之以恒的小小努力可以随着时间的推移带来重大改变,即使最艰巨的挑战也可以通过毅力和坚持克服。
The Story of Jingwei Trying to Fill the Sea
Once upon a time, there was a bird named Jingwei who had a strong determination to fill the sea. In Chinese mythology, Jingwei was the daughter of the legendary Emperor Yan. According to the story, Jingwei’s father was killed by the Yellow Emperor, and she was transformed into a bird after her death. Filled with grief and anger over her father’s death, Jingwei vowed to fill the sea with small pebbles and twigs to seek revenge on the sea for taking her father’s life.
精卫填海的故事用英文版

精卫填海的故事用英文版The Story of Jingwei Filling the SeaIn ancient China, there was a god named Dayu, who was in charge of controlling the floods. One day, Dayu came up with a plan to prevent floods from harming the people: He would order his subordinates to dig up a deep trench so that the water from the floods could flow into the sea.To carry out this task, Dayu called upon all the birds in the world to help. He promised them that whoever was able to bring the most pebbles to fill the sea would receive a reward. Many birds came to help, but a small bird called Jingwei did not.When Dayu saw Jingwei not participating, he asked her why, and the little bird explained that she did not know how to carry the pebbles. Dayu laughed and told Jingwei that it was impossible for such a small bird to do such a task.Jingwei was not discouraged. She decided to pick up small twigs and leaves and carry them to the sea, hoping to fill it up. Dayu thought Jingwei was foolish but did not stop her.As Jingwei continued to drop small items into the sea, Dayu grew impatient and scolded her, saying that her efforts were useless.Jingwei replied, "I may be small, but I have a strong heart and an unyielding spirit. I will not give up until the sea is filled."Dayu saw Jingwei's determination, and he realized that he had underestimated her. He gave her a new task - to take care of the people who were suffering from the floods.Years passed, and Jingwei became the patron saint of the sea. She continued to pick up twigs and leaves to fill the sea and protect the people from floods.The story of Jingwei filling the sea has been told for generations in China. It teaches us that no matter how insignificant we may seem, we can still make a difference if we have a strong will and determined spirit.。
精卫填海的故事英文版

精卫填海的故事英文版The story of "Jingwei Filling the Sea" is a well-known Chinese legend that has been passed down for generations. The story goes that one day, a bird named Jingwei fell into the sea and drowned. Her father, the great Emperor Yan, was devastated by her death and ordered his servants to fill the sea with earth until it became dry land, so that no other creature would suffer the same fate as his beloved daughter.The task was immense, and many doubted its success. However, Emperor Yan was determined to honor his daughter's memory and continued to order his servants to carry on with the project. Every day, the workers would bring baskets of earth to pour into the sea.One day, a wise old man approached Emperor Yan and told him that the task was impossible and that he should stop wasting his resources and the lives of his people. However, Emperor Yan refused to give up and continued to push forward.Years passed, and the task seemed never-ending. However, Emperor Yan's determination never wavered. Even after his death, his descendants continued the project, each generation contributing to the cause.Finally, after many generations, the sea began to shrink and eventually became the land that we know today. And in tribute to the story, the body of water where Jingwei drowned was named the Jingwei Sea, and the bird became a symbol of perseverance and determination.This legend has been celebrated in Chinese culture through literature, art, and music. It represents the idea that with hard work and persistence, one can overcome even the most daunting challenges.The story of Jingwei filling the sea teaches us many valuable lessons. It teaches us that we should never give up, no matter how difficult the task may seem. It also teaches us to honor the memory of loved ones and to do everything in our power to prevent others from facing the same struggles.In today's world, we face many challenges that seem impossible to conquer. However, the story of Jingwei filling the sea reminds us that with hard work and determination, we can achieve anything we set our minds to. It is a story that can inspire us to persevere in our own goals and to work towards a better future.。
英语故事--精卫填海

Filling a Sea with Pebbles(精卫填海)Nuwa was the little daughter of Yandi女娃是太阳神炎帝的小女儿。
When she want sailing and playing on the East sea她驾船到东海去玩。
There was a strong wind.海上起了大风。
The waves were as high as mountains.海浪像山一样高Soon,the sea ate the small boat大海吞噬了小船。
Nuwa never came back女娃再也没有回来。
Nuwa’spirit turned into a bird,Jingwei女娃的灵魂化作一只鸟,名叫“精卫”She lived on a mountain near the sea她就住在离海不远的山上。
Jingwei didn’t like the sea精卫恨大海的无情。
so she wanted to fill it up.想把它填平。
Every day,she flew between the mountain and the sea.每天,她都在山海之间往复飞行。
Carrying a pebble from the mountain.从山上衔来石头。
She then dropped it into the sea投进大海One day,the sea shouted at Jingwei一日,大海冲精卫咆哮说:Little bird,stop this!小鸟,算了吧!lt’s meaningless.你这样做只是徒劳You’ll never fill me up休想把我填平I wil!我会的Said Jingwei flying high in the sky.精卫翱翔在高空,回应道。
It may take me thousands of years哪怕过上千万年But I will fill you up我也要把你填平Hearing that the sea laughed听到精卫这么说,大海哈哈大笑Jingwei didn’t rest精卫没有休息片刻She kept flying,She kept crying.她不止地飞翔着,不住地悲鸣着She kept taking pebbles from the mountain to the sea她不停的把山上的石子衔来投进大海Year after year,年复一年The bird did the same work and never stopped这鸟做着同样的事,从未停歇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
you up no doubt! I will, even if it'll take me
“哪怕是干上一千万年,一亿年,干到宇宙的
海上突然起了狂风大浪,像山一样的海浪把女娃的小船打翻了,女娃
她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红色的爪子,十分可爱,
“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们便叫此鸟为“精卫”。
hated the sea very much for taking her life. In order to revenge and keep
“常衔西山之山石,以堙于东海”。后来,一只海燕飞过东海时无意间
,他为她的行为感到困惑不解,但了解了事情的起因之后,海燕为精卫
,就与其结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像
女娃) who was the
喜欢大自然。她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起
,直到太阳落下;
When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and
她要报仇雪恨。因此,她一刻不停
flew to and fro between the mountain and the Eastern sea,
a twig or a pebble and dropping it into the sea. Day after day, it never
“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也