初中教材文言文系列——伤仲永

合集下载

中考文言文详细注解系列06:伤仲永

中考文言文详细注解系列06:伤仲永

六、伤1仲永宋·王安石金溪2民方仲永,世隶3耕。

仲永生4五年,未尝识5书具6,忽啼求7之。

父异8焉,借旁近9与10之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养11父母、收族12为意13,传一14乡秀才观之。

自是指15物作诗立就16,其文17理18皆有可观者。

邑19人奇之,稍稍20宾客21其父,或以钱币乞22之。

父利其然23也,日24扳25仲永环26谒27于邑人,不使学。

[译文]金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。

仲永出生五年,还没有见过书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给他。

仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。

他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

余闻之也久。

明道28中,从29先人30还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻31。

又七年,还自扬州,复32到舅家问焉。

曰:“泯然33众人矣。

”[译文]我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到他,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了七年,我回到扬州,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。

”王子34曰:仲永之通35悟36,受37之天38也。

其受39之天也,贤40于41材42人远矣。

卒43之为众人,则其受于44人者不至45也。

彼其46受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已47耶48?[译文]王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。

他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人。

但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解内容预览:23.伤仲永【基础知识及相关背景】一、字音及词义:伤:悲伤,这里是“为……感到惋惜”的意思。

隶:附属,隶属。

未尝:不曾,从来没有。

异焉:对此感到惊异。

异,感到惊异。

焉,代词,此,指这件事。

旁近:附近。

这里指邻居。

为:作。

这里是“题写”的意思。

收族:团结族人。

收,聚,这里是“团结”的意思。

自是:从此。

就:完成,这里是“写好”的意思。

文理:文采和道理。

奇之:认为它是奇才。

奇,以……为奇。

稍稍:渐渐地,慢慢地。

宾客:把……当作宾客。

利:认为……有利。

环谒:四处拜访。

先人:祖先,这里指作者的父亲。

众人:普通人,一般人。

二、相关背景:1.作家作品王安石(1021~1086)字介甫,晚号半山,因封荆国公,又称王荆公,抚州临川(今江西省抚州市)人。

宋仁宗时考中进士,在江、浙等地作地方官的十多年间,在局部地区推行他的革新措施,显示出不平凡的政治才干。

宋神宗时被任为参知政事(副宰相),领导了历史上著名的变法运动。

遭到以司马光为代表的保守派的激烈反对,被迫辞职。

神宗死后,旧党执政,尽改新法,他忧愤而死。

后人称他为临川先生,把他的文集叫做《王临川集》又因为他有文的谥号,故后人又称他为王文公(公是尊称),把他的集子叫做《王文公文集》。

他不仅是一位政治家、思想家,而且是中国文学史上一位杰出的文学家、诗人,其散文雄健峭拔,被列为“唐宋八大家”之一。

本文节选自《临川先生文集》,是作者23岁时写的一篇短文。

据《宋史》载,王安石“少好读书,一过目终身不忘。

其属文动笔如飞,初若不经意,即成,见者皆服其精妙”。

可见,在小时候他就打下了很好的文学基础。

他以后在《本朝百年大事札子》中说:“以诗赋记诵以求天下之士,而无学校养成之法。

”可见他强调学习,要求培养出有真才实学的人才。

他在上神宗皇帝的万言书中说人才是“陶冶而成”的,需要“教之、养之、取之、任之有其道”,而且专门写《材论》,阐述“古之人于材有以教育成就之”。

初中文言文《伤仲永》原文译文及鉴赏

初中文言文《伤仲永》原文译文及鉴赏

初中文言文《伤仲永》原文译文及鉴赏伤仲永宋代:王安石金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:“泯然众人矣。

”王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?译文金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。

仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。

忽然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。

仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。

”王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。

他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。

他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?作品鉴赏:这篇文章以方仲永的事例,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人,进而说明未受之于天者,本来就是众人,如果不受之于人,恐怕连作“众人”也难,而且强调了后天学习的重要性,表现了王安石早期朴素的唯物主义思想。

翻译文言文伤仲永

翻译文言文伤仲永

宋·王安石金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家,闻仲永已二十七矣。

因出所业,问其所能。

对曰:“不能称前时之闻,之来,见其从父为进士,游于都下,因之也。

”噫!方仲永之材,先于众人,岂可使其为众人哉?然其父不使学,犹且为众人,况其下与?今虽如彼,尚欲求之,而不可得矣。

余闻之曰:“受人之感,则必思其报;感人之恩,则必思其报。

”是以古人有“感君之德,愿效犬马之劳”之语。

方仲永虽非古之贤者,然其才高八斗,若能受人之感,感人之恩,则必有所作为,何至于此?昔仲永之父,利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

此乃仲永之不幸,亦是其父之失也。

若使仲永从小学习,或许能成为一代文学巨匠。

然而,世事难料,仲永的命运却让人惋惜。

仲永之才,可谓天赐。

然而,他未能得到良好的教育,未能发挥自己的才能。

这不禁让人感慨,一个人的命运,往往取决于他所处的环境和所受的教育。

仲永的故事,给我们敲响了警钟。

我们要珍惜自己拥有的机会,努力学习,发挥自己的才能,不要让机遇从身边溜走。

同时,我们也要关爱身边的人,给予他们帮助和支持,让他们在人生的道路上越走越远。

今日之仲永,虽已失去了昔日的才华,但仍有希望。

他若能重新振作,努力学习,或许还能有所作为。

愿仲永能走出困境,实现自己的价值。

古语有云:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨。

”仲永若能历经磨难,坚持不懈,终将迎来人生的春天。

仲永的故事,让我们明白了一个道理:一个人的命运,往往掌握在自己手中。

只要我们努力拼搏,勇敢追求,就一定能够实现自己的梦想。

愿仲永能从挫折中站起来,勇敢面对人生的挑战。

伤仲永文言文翻译及注释

伤仲永文言文翻译及注释

伤仲永文言文翻译及注释伤仲永文言文翻译及注释如下:金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

译文:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。

仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。

忽然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。

仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

注释:伤:哀伤,叹息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隶:属于。

生:生长到。

识:认识。

书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。

求:要。

异:对······感到诧异。

借旁近:就近借来。

旁近,附近,这里指邻居。

与:给。

.养:奉养,赡养。

收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。

收,聚,团结。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(乡)县的人。

奇:对······感到惊奇(奇怪)。

稍稍:渐渐。

宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。

乞:求取。

利其然:认为这样是有利可图的。

利,认为······有利可图。

日:每天。

扳:通“攀”,牵,引。

环:四处,到处。

谒:拜访。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译本文是关于中考文言文《伤仲永》全文详细翻译,感谢您的阅读!
伤仲永
作者:王安石
金溪平民方仲永,世代以种田为业。

仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。

父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。

从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。

他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

我听说这件事很久了。

明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。

再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。


余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。


作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。


感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

初一语文文言文翻译:《伤仲永》

初一语文文言文翻译:《伤仲永》

初一语文文言文翻译:《伤仲永》摘要:余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。

”……初一文言文翻译:《伤仲永》原文和译文原文:金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。

”译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业。

仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。

父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。

从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。

他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听说这件事很久了。

明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。

再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。

”分类精心精选精品文档,欢迎下载,所有文档经过整理后分类挑选加工,下载后可重新编辑,正文所有带XX或是空格类下载后可自行代入字词。

2024人教版七年级下册伤仲永原文及解析

2024人教版七年级下册伤仲永原文及解析

《伤仲永》翻译及知识点原文及译文《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。

原文如下:金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:“泯然众人矣。

”王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?译文金溪县有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。

仲永长到五岁时,不曾认识书写工具,忽然有一天哭着要这些东西。

他的父亲对此感到惊异,就从邻居那里借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

他的诗以赡养父母、团结同宗族的人为主旨,传给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗,他就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,就每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了七年,我从扬州回到老家金溪,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。

”知识点作者背景:王安石,北宋文学家,被列为“唐宋八大家”之一。

主题思想:强调后天教育和学习对成才的重要性,告诫人们决不可单纯依靠天资而不去学习新知识。

字音:环谒[ye]、泯[min]然、称[chen]、夫[fu]。

通假字:扳通“攀”,牵、引;材通“才”,才能;尝同“曾”,曾经。

《伤仲永》注音文言文、译文、启示

《伤仲永》注音文言文、译文、启示

伤sh ān ɡ 仲zh òn ɡ 永y ǒn ɡ原yu án 文w én :金j īn 溪x ī 民m ín 方f ān ɡ 仲zh òn ɡ 永y ǒn ɡ ,世sh ì 隶l ì 耕ɡēn ɡ 。

仲zh òn ɡ 永y ǒn ɡ 生sh ēn ɡ 五w ǔ 年ni án ,未w èi 尝ch án ɡ 识sh í 书sh ū 具j ù ,忽h ū 啼t í 求qi ú 之zh ī 。

父f ù 异y ì 焉y ān ,借ji è 旁p án ɡ 近j ìn 与y ǔ 之zh ī ,即j í 书sh ū 诗sh ī 四s ì 句j ù ,并b ìn ɡ 自z ì 为w éi 其q í 名m ín ɡ 。

其q í 诗sh ī 以y ǐ 养y ǎn ɡ 父f ù 母m ǔ 、收sh ōu 族z ú 为w éi 意y ì ,传chu án 一y ì 乡xi ān ɡ 秀xi ù 才c ɑi 观ɡu ān 之zh ī 。

自z ì 是sh ì 指zh ǐ 物w ù 作zu ò 诗sh ī 立l ì 就ji ù ,其q í 文w én 理l ǐ 皆ji ē 有y ǒu 可k ě观ɡu ān 者zh ě 。

邑y ì 人r én 奇q í 之zh ī ,稍sh āo 稍sh āo 宾b īn 客k è 其q í 父f ù ,或hu ò 以y ǐ 钱qi án 币b ì 乞q ǐ 之zh ī 。

【初中文言文】《伤仲永》阅读答案及翻译

【初中文言文】《伤仲永》阅读答案及翻译

【初中文言文】《伤仲永》阅读答案及翻译金溪民方仲永,世隶耕①。

仲永生五年,未尝识书具②,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名③。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣。

”阅读指南:一个“没读过书”的人会想要书,他不仅会写作,还会写诗,这是不可信的。

但本文的目的是说服年轻人努力学习。

注释:①世隶耕:祖祖代代都从事农业。

隶,属。

②书具:书写的用具。

③并自为其名:并且题上自己的名字。

练习:一、解释加点的词1.父亲与之不同,与之亲近,即书与诗的四句3.父亲对他的本性有益2.邑人奇之,稍稍宾客其父( )( )( ) 4.从先人还家( )二、翻译1.日扳仲永环谒于邑人,不使学。

2.七年后,他从扬州回到叔叔家,问严,说:“民然,大家都走了。

”三、学习本文后,你有何体会?参考答案:一、一.写 2.以这件事为奇渐渐以……为宾客 3.以……为利 4.死去的父亲二、 1.每天带钟勇去县里各处游玩,不要让他学习。

2.又过了七年,我从扬州回来,去叔叔家问他。

我叔叔说:“我的智力完全消失了,我成了一个普通人。

”三、本文写一个孩子从未读过书,突然不但会写字,还能作诗,虽然有传说夸张之嫌,但作者的本意是规劝人们要不断努力学习。

尚忠勇译:金溪县有个人名叫方仲永,祖代都从事农业。

仲永五岁时,尚未认识书写用具,有一天忽然哭着要它。

他的父亲感到很奇怪,到附近人家借了给他,他立即写出四句诗,并且题上自己的名字。

他的诗主要意思是孝养父母、团结家族,曾传给一乡秀才看过。

从这以后,随便指一个东西作题目,他立刻就能写出一首诗,诗的词句、内容都很不错。

县里的人都觉得他是个奇才,渐渐地敬重礼遇他的父亲,有的人还用钱求他作诗。

七年级语文下5《伤仲永》

七年级语文下5《伤仲永》

伤仲永的内容概述
故事情节
伤仲永讲述了一个名叫仲永的孩子的成长历程。仲永从小就表现出非凡的才华,能够吟诗作对、出口 成章。然而,随着年龄的增长,由于缺乏后天的培养和努力,仲永的才华逐渐消失,最终沦为平庸之 辈。
主题思想
伤仲永的主题思想是关于天才与后天努力的关系。故事告诉我们,即使一个人天生才华出众,但后天 的努力和培养同样重要。只有不断地学习和努力,才能保持和提高自己的才华和素质。同时,伤仲永 也揭示了社会对天才的过度关注和压力对个体发展的影响。
伤仲永对后人的启示和影响
教育意义
伤仲永的故事成为警示后人的教 材,提醒人们重视教育的重要性, 避免重蹈覆辙。
人才观
伤仲永的故事促使人们反思人才 观,认识到人才的培养需要尊重 个性和自由发展。
文学创作
伤仲永对后世的文学家和诗人产 生了深远的影响,成为他们创作 的重要灵感来源。
伤仲永的现实意义
教育改革
伤仲永
目录
• 伤仲永简介 • 伤仲永的文学手法 • 伤仲永的主题分析 • 伤仲永的影响和启示 • 总结与思考
01 伤仲永简介
伤仲永的背景和作者
背景
伤仲永的故事源于中国古代,讲述了一个名叫仲永的孩子的悲剧故事。仲永是 一个天资聪颖的孩子,但由于缺乏后天的培养和努力,最终沦为平庸之辈。
作者
伤仲永的作者是宋代文学家王安石。王安石是一位杰出的政治家、文学家和改 革家,他的作品以思想深邃、文笔简练而著称。
作者通过对比仲永幼年时的天赋异禀和成年后的平庸无奇,突出了主题,使读者对主题有更深刻的认识。
象征手法
仲永的天赋异禀象征着人的先天条件,而他的平庸无奇则象征着后天教育和环境对人的影响,这种象征手法深化 了主题。

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解

语文版七年级语文上册第23课《伤仲永》课文全解内容预览:23.伤仲永【基础知识及相关背景】一、字音及词义:伤:悲伤,这里是“为……感到惋惜”的意思。

隶:附属,隶属。

未尝:不曾,从来没有。

异焉:对此感到惊异。

异,感到惊异。

焉,代词,此,指这件事。

旁近:附近。

这里指邻居。

为:作。

这里是“题写”的意思。

收族:团结族人。

收,聚,这里是“团结”的意思。

自是:从此。

就:完成,这里是“写好”的意思。

文理:文采和道理。

奇之:认为它是奇才。

奇,以……为奇。

稍稍:渐渐地,慢慢地。

宾客:把……当作宾客。

利:认为……有利。

环谒:四处拜访。

先人:祖先,这里指作者的父亲。

众人:普通人,一般人。

二、相关背景:1.作家作品王安石(1021~1086)字介甫,晚号半山,因封荆国公,又称王荆公,抚州临川(今江西省抚州市)人。

宋仁宗时考中进士,在江、浙等地作地方官的十多年间,在局部地区推行他的革新措施,显示出不平凡的政治才干。

宋神宗时被任为参知政事(副宰相),领导了历史上著名的变法运动。

遭到以司马光为代表的保守派的激烈反对,被迫辞职。

神宗死后,旧党执政,尽改新法,他忧愤而死。

后人称他为临川先生,把他的文集叫做《王临川集》又因为他有文的谥号,故后人又称他为王文公(公是尊称),把他的集子叫做《王文公文集》。

他不仅是一位政治家、思想家,而且是中国文学史上一位杰出的文学家、诗人,其散文雄健峭拔,被列为“唐宋八大家”之一。

本文节选自《临川先生文集》,是作者23岁时写的一篇短文。

据《宋史》载,王安石“少好读书,一过目终身不忘。

其属文动笔如飞,初若不经意,即成,见者皆服其精妙”。

可见,在小时候他就打下了很好的文学基础。

他以后在《本朝百年大事札子》中说:“以诗赋记诵以求天下之士,而无学校养成之法。

”可见他强调学习,要求培养出有真才实学的人才。

他在上神宗皇帝的万言书中说人才是“陶冶而成”的,需要“教之、养之、取之、任之有其道”,而且专门写《材论》,阐述“古之人于材有以教育成就之”。

伤仲永原文、翻译、教案及课件

伤仲永原文、翻译、教案及课件

伤仲永原文、翻译、教案及课件一、教学内容《伤仲永》选自《义务教育语文课程标准》八年级下册第四单元。

详细内容包括:原文学习,了解作者柳宗元及其写作背景;原文朗读与翻译,掌握文言文的语言特点;分析课文内容,理解作者对好友仲永早逝的哀悼之情。

二、教学目标1. 掌握《伤仲永》的生字词、通假字、古今异义词等文言文基础知识。

2. 能够正确、流利地朗读课文,理解课文内容,体会作者对好友的哀思。

3. 培养学生的文学鉴赏能力,提高对文言文的阅读兴趣。

三、教学难点与重点教学难点:课文中的通假字、古今异义词的辨析;作者情感的理解。

教学重点:课文朗读与翻译,分析课文内容,体会作者情感。

四、教具与学具准备教具:PPT课件、黑板、粉笔学具:课本、笔记本、字典五、教学过程1. 导入新课:通过讲述一个关于友谊的故事,引发学生对友情的思考,进而引入课文。

2. 朗读课文:学生集体朗读课文,感受文言文的韵味,理解课文内容。

3. 讲解课文:结合PPT课件,讲解课文中的生字词、通假字、古今异义词等,帮助学生理解课文。

4. 翻译课文:指导学生翻译课文,对照PPT课件中的翻译,纠正错误,提高翻译能力。

5. 分析课文:引导学生分析作者对好友仲永的情感,讨论作者为何“伤仲永”,从而理解课文主题。

6. 例题讲解:讲解课后练习题,巩固所学知识。

7. 随堂练习:学生完成课后练习题,检验学习效果。

六、板书设计1. 课文《伤仲永》2. 作者:柳宗元3. 重点词语:通假字、古今异义词等4. 课文翻译5. 课文分析:作者情感、课文主题七、作业设计1. 作业题目:(1)熟读并背诵课文。

(2)翻译课文,对照PPT课件中的翻译,修改自己的翻译。

(3)根据课文内容,写一篇关于友谊的短文。

2. 答案:(1)课后自行完成,下节课检查。

(2)课后自行完成,下节课讲解。

(3)课后自行完成,下节课分享。

八、课后反思及拓展延伸1. 反思:本节课的教学过程中,注意观察学生的学习情况,针对学生的疑问及时解答,提高教学效果。

伤仲永文言文翻译完整

伤仲永文言文翻译完整

金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:“泯然众人矣!”王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣;卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人。

今夫不受之天,固众人;又不受之人,得为众人而已邪?仲永,金溪一平民,世代以耕作为生。

他在五岁时,未曾见过书写工具,突然哭着要这些用品。

他的父亲对此感到惊讶,于是从邻居那里借来给他。

仲永拿到这些工具后,立刻写下了四句诗,并亲自为这首诗命名。

这首诗的内容是关于赡养父母和团结同族的人,他将其传送给全乡的秀才们观赏。

从此以后,有人指定物品让他写诗,他能够立刻完成,诗的文采和道理都值得欣赏。

同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有人甚至用金钱和礼物来求仲永写诗。

他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听说这件事已经很久了。

明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到了仲永,他已经十二三岁了。

我叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。

又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,询问仲永的情况。

他告诉我:“仲永已经变得默默无闻,和普通人一样了。

”王子对此感慨万分,认为仲永的通悟是天生的。

他天资聪颖,远胜过一般的人才。

然而,最终他沦为普通人,这是因为他没有得到他人的教诲。

如果他没有得到天赋,那他或许早已是普通人了。

对于那些没有天赋的人来说,他们如果不接受他人的教诲,难道就只能是普通人吗?这个故事告诉我们,天赋固然重要,但后天的学习和教诲同样关键。

仲永的悲剧在于他天资聪颖,却没有得到应有的培养。

初中文言文:《伤仲永》原文译文赏析

初中文言文:《伤仲永》原文译文赏析

初中文言文:《伤仲永》原文译文赏析《伤仲永》宋代:王安石金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:“泯然众人矣。

”王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?【译文】金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。

仲永出生五年,还没有见过书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给他。

仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。

他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到他,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了七年,我回到扬州,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。

”王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。

他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人。

但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。

像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?【注释】伤:哀伤,叹息。

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译

中考文言文《伤仲永》全文详细翻译
伤仲永
作者:王安石
金溪平民方仲永,世代以种田为业。

仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。

父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。

从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。

他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

我听说这件事很久了。

明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。

再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。


第 1 页共2 页
余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。


【中考文言文《伤仲永》全文详细翻译】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!
第 2 页共2 页。

初一语文伤仲永课文及知识点

初一语文伤仲永课文及知识点

伤仲永课文原文:金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。

”王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?伤仲永课文知识点:一、重点字词1.给下列加点宇注音。

仲zhòng 谒yè 称chèn前时之闻泯mǐn然点拨:注意多音字“称”的读音。

2.解释下面加点的词语。

(1)世隶耕隶:属于。

(2)未尝识书具尝:曾经。

(3)父异焉异:感到诧异。

(4)邑人奇之奇:认为……是奇才。

(5)稍稍宾客其父宾客:以宾客之礼相待。

(6)或以钱币乞之乞:求取。

(7)环谒于邑人谒:拜访。

(8)不能称前时之闻称:相当。

(9)贤于材人远矣贤:胜过、超过。

(10)父利其然也利:认为……有利。

3.指出句中的通假字并解释。

日扳仲永环谒于邑人。

扳通攀解释为:牵,引。

二、重点句子背记知识清单将下列句子翻译成现代汉语l.即书诗四句,并自为其名。

他当即写了四句诗,并且自己题写了名字。

点拨:重点理解“书”“为”等词。

2.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

从此,指着东西让他作诗,他立刻就能完成,其中文采和道理都有值得看的地方。

点拨:重点理解“自是”“就”“之”“理”等词。

3.泯然众人矣。

跟普通人没什么区别了。

点拨:重点理解“泯然”的意思,“泯”,消失。

然,……的样子。

4.其诗以养父母、收族为意。

他的这首诗以赡养父母,团结族人为立意。

点拨:重点理解“收族”的意思。

2021年人教版七年级上册《伤仲永》原文及教案

2021年人教版七年级上册《伤仲永》原文及教案

2021年人教版七年级上册《伤仲永》原文及教案编写教案的过程中,要熟知教材,教参和作业,其次写教案的过程也是思维连贯发散的过程,再者经过不断的修改和试讲进一步完善教案,能更加提高自信心。

下面小编给大家带来关于人教版七年级上册《伤仲永》原文及教案,希望会对大家的工作与学习有所帮助。

《伤仲永》原文金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:‘泯然众人矣。

王子曰:‘仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?《伤仲永》教案教学目标1、积累文言知识。

2、培养学生的自学能力,让学生自己利用课文注释和工具书读懂课文。

3、学习本文详略得当的写法。

4、揣摩精当的语言。

教学重点、难点:抓住本文借事说理的特点,弄清材料与观点的关系,理解作者的思想观点;注意本文详略得当的写法,揣摩精当的语言。

教学时数:两课时自学内容:1、查找作者简介。

2、读课文,正音、断句。

3、结合注译和查找工具书,翻译课文。

一、作者相关本文选用《临川先生文集》,作者王安石(1021-1086),字介甫,号半山,江西临川人,北宋政治家、文学家。

做官后,向朝廷上万言书,提出政治改革的主张。

继而推行各项政治革新,取得一定成就。

但由于保守派的强烈反对,他两次被害相。

晚年封为荆国公,谥号“文”。

著有《临川先生文集》、《王文公文集》,他是唐宋八大家之一。

二、品读课文参照以下示例,注意句中的停顿。

1.借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

伤仲永
朝代:宋朝
作者:王安石
原文:
金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰“泯然众人矣。


王子曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
伤仲永译文及注释
译文
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。

仲永长到5岁时,不曾认识书写工具。

忽然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。

仲永立刻写下了四句诗,并自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父(亡父)回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了7年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。


王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。

他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。

他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?
注释
伤:哀伤,叹惜;对……感到惋惜(意动用法)
金溪:地名,现江西金溪县。

民:百姓。

世:世代。

隶(lì):属于。

耕(gēng):耕种劳作,耕田。

世隶耕:世代从事农业生产。

异焉:对此感到诧异。

年:岁。

未:不;没有。

尝:曾经。

识:认识。

书具:书写工具。

忽:忽然。

啼(tí):哭叫,大哭。

求:索求,索要。

异:对……感到诧异(意动用法)。

焉:于此,对此。

旁近:附近,这里指邻居。

与:给。

即:立即,立刻。

书:书写,写。

并:并且。

自:自己。

为:题上。

名:名字。

其:他的。

以:把。

养:奉养,赡(shàn)养。

收族:和同一宗族的人搞好关系。

收:聚、团结。

为:当做,作为。

意:内容
传:传送。

一:全。

观:观看。

自:从。

是:此。

以......为意:以……当作诗的内容。

秀才:指一般学识优秀的士人。

指:指定。

作:写。

立:立刻。

就:完成。

其:代指这首诗。

文:文采。

理:道理。

皆:都。

可:值得。

观:欣赏。

者:……的地方(方面)。

邑(yì)人:同(乡)县的人。

奇:对……感到惊奇(奇怪)。

(意动用法)
之:代指仲永的才华。

稍稍:渐渐。

宾客:这里指以宾客之礼相待的意思;把……当作宾客。

(宾客在本文是意动用法)其:他的,代仲永的。

或:有的人。

以:用。

乞(qǐ):求取。

之:它,代仲(zhòng)永的诗。

利其然:认为这样是有利可图的(意动用法)。

利,认为……有利可图。

其,这样;然,这样(同义复用)。

日:每天。

扳(pān):通“攀”,牵,引。

环:四处,到处。

谒(yè):拜访。

环谒:四处拜访。

使:让。

余:第一人称代词,我。

闻:听说,听闻。

之:代词,代这件事。

明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033)。

从:跟随。

先人:意为先父,指王安石死去的父亲。

还:返回。

于:在。

令:让,使。

作:写作,书写,作诗。

称(chèn):相当,相称。

前时之闻:以前的名声。

时:时候。

之:的。

闻:传闻。

自:从。

复:又,再。

问:询问。

焉:指方仲永的情况。

泯(mǐn)然众人矣:这里指方仲永原有的特点完全消失了,成为普通人。

泯然:消失。

众人,平常人,普通人。

矣,语气词。

王子:王安石的自称。

通悟:通达聪慧。

受:承受,来自。

不至:没有达到(要求)。

彼其:他。

彼:他。

其:他。

(同义复用)
且:尚且。

固:本来。

得:能够。

卒(zú):最终,最后。

夫:读“fú”。

那些的意思。

受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。

受,承受。

贤于材人:胜过有才能的人。

贤,胜过,超过。

材人,有才能的人。

受于人:指后天所受的教育。

天,人对举,一指先天的禀赋,一指后天的教育。

得为众人而已耶:能够成为普通人就为止了吗?意思是比普通人还不如。

耶[yé],语气词。

相关文档
最新文档