唐诗名句赏析之一四六:吾爱孟夫子,风流天下闻。
李白《赠孟浩然》赏析
李白《赠孟浩然》赏析《赠孟浩然》李白“吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
”诗名《赠孟浩然》,李白写诗赠与孟浩然。
这首诗的创作时间一直有争议,究竟是什么时候呢?具体时间确实不好说,不过大体应该是李白呆在“安陆”的十年(即727~738年)间。
前面我们说过,“安陆”离“襄阳”并不远,李白和孟浩然多次互访的可能性很大。
现在有些“专家”说他们只见了两次面,写了两首诗,这听起来挺不合理的。
另有一些赏析认为,本诗是李白访孟浩然不遇而写下的,持这种观点的人应该是根据最后一句“徒此揖清芬”。
只是,很多“赠与诗”都是当面赠与的,而且往往是受人款待后,作为回报的。
比如李白的《赠汪伦》,杜甫的《赠卫八处士》都是如此。
我们认为是李白去拜访孟浩然,孟浩然请他喝酒,喝到酣畅淋漓时,李白创作了这首诗,表达自己对孟老先生的崇拜。
是不是这样呢?我们来感受李白《赠孟浩然》原诗:“吾爱孟夫子,风流天下闻。
”字词典故“夫子”:【“孔门”尊称“孔子”为“夫子”,后因以特指孔子。
后世亦沿称“老师”为“夫子”。
】“风流”:【洒脱放逸;风雅潇洒。
《后汉书·方术传论》:“汉世之所谓名士者,其风流可知矣。
”魏晋文士尚玄学鄙礼法,故后世多以“名士风流”指文人放达潇洒的风貌。
】赏析李白说:我爱您啊,孟老师!您的名士风流真是天下闻名!很多人都说李白“肉麻”,一开口就是“吾爱孟夫子”,呵呵。
事实在诗中如此大胆“示爱”的,李白又不是第一个,之前的“陈子昂”就写过一首《感遇诗》,开篇四句就是“吾爱鬼谷子,青溪无垢氛。
囊括经世道,遗身在白云。
”我们前面也讲过,“陈子昂”也是李白比较推崇的一位前辈诗人,不过陈子昂“示爱”的是战国的“鬼谷子”,李白呢?却是当下的孟浩然。
那么李白如何能如此大胆地示爱?甚至是当面示爱。
我们认为有两种原因:首先,李白称孟浩然为“孟夫子”,“夫子”是“孔子”的门生对孔老先生的尊称,所以后世也就把“老师”称为“夫子”了。
描述人的诗词
描述人的诗词《赠孟浩然》吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
一、衍生注释:1. “吾爱孟夫子”:“吾”是我的意思,“孟夫子”指孟浩然。
2. “风流天下闻”:“风流”在这里指孟浩然潇洒自在的风度、才情等,其潇洒的名声天下皆知。
3. “红颜弃轩冕”:“红颜”指年轻的时候,“轩冕”指官职,说孟浩然年轻时就抛弃了功名利禄。
4. “白首卧松云”:“白首”就是白头,年老时隐居在松间云下。
5. “醉月频中圣”:“中圣”指醉酒,古代称酒清者为圣人,浊者为贤人,这里是说孟浩然常在月下醉酒。
6. “迷花不事君”:“迷花”指沉醉于自然美景,“不事君”就是不侍奉君主,不去追求仕途。
7. “高山安可仰”:像高山一样怎么能够仰望得到呢,这是形容孟浩然品德高尚。
8. “徒此揖清芬”:“徒此”只是这样,“揖”是作揖,表示尊敬,“清芬”指清新芬芳的品德,只能这样向他的高洁品德致敬。
二、赏析:这首诗开篇就直白地表达了诗人对孟浩然的喜爱之情。
接着从孟浩然的青年和老年两个阶段来描述他的为人。
年轻的时候就舍弃仕途,到年老时在山中隐居,每天沉醉于自然美景和美酒之中,而不去侍奉君主追求功名利禄。
诗人用“高山安可仰”来把孟浩然的品德比作高山,表达出自己对孟浩然的崇敬。
整首诗语言简洁明快,却把孟浩然的潇洒、高洁、超脱描绘得淋漓尽致,字里行间充满了对孟浩然的仰慕。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士。
是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗风豪放飘逸、意境奇妙,充满浪漫主义色彩。
他喜好交友,游历四方,一生渴望入仕,却又不愿被官场的繁文缛节束缚,其诗歌多表达自己的理想抱负、对自由的向往以及对朋友的真挚情感等。
四、运用片段:我有一个朋友,他就像孟浩然一样。
他呀,本来有很好的机会去大公司发展,能赚很多钱。
可是他就像诗里说的“红颜弃轩冕”,他放弃了那些功名利禄,选择去了一个偏远的小镇生活。
《赠孟浩然》原文及翻译赏析
《赠孟浩然》原文及翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《赠孟浩然》原文及翻译赏析《赠孟浩然》原文及翻译赏析4篇《赠孟浩然》原文及翻译赏析1赠孟浩然朝代:唐代作者:李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析
《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析作品简介《赠孟浩然》是唐代大诗人李白所作的一首五言律诗。
此诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格,全诗采用抒情、描写、抒情的方式,以一种舒展唱叹的语调,表达诗人的敬慕之情。
首联点题,抒发了对孟浩然的钦慕之情。
二、三两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。
尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为高山巍峨峻拔,令人仰止。
作品原文赠孟浩然吾爱孟夫子⑴,风流天下闻⑵。
红颜弃轩冕⑶,白首卧松云⑷。
醉月频中圣⑸,迷花不事君⑹。
高山安可仰⑺,徒此揖清芬⑻。
词句注释⑴孟夫子:指孟浩然。
夫子,古时对男子的尊称。
⑵风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”⑶红颜:指孟浩然少壮时期。
⑷白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
卧松云:隐居。
⑸“醉月”句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为“圣人”,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
⑹迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
⑺高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。
⑻“徒此”句:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。
他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。
“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。
白话译文我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的`品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!创作背景此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
赠孟浩然(李白作品)原文、翻译及赏析
赠孟浩然唐代:李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
标签赠别、唐诗三百首、敬爱译文我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!注释孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
白首:白头,指老年。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
赏析李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音。
史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历。
他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还。
的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
首先看其章法结构。
首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧题目。
孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以“夫子”相称。
吾爱孟夫子,风流天下闻的意思
吾爱孟夫子,风流天下闻的意思“吾爱孟夫子,风流天下闻”出自唐朝诗人李白的古诗作品《赠孟浩然》第一二句,其全文如下:吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注释】⑴孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
⑵风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”⑶红颜:指孟浩然少壮时期。
⑷白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
⑸卧松云:隐居。
【翻译】我敬重孟先生的庄重潇洒,为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华。
【赏析】李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气,李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历他少隐岷山,又隐徂徕山后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
首先看其章法结构。
首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧题目。
孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以“夫子”相称。
“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不耻的。
这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉,果然,下面使补充道:“风流天下闻”。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
“吾爱孟夫子,风流天下闻。”原文、赏析
吾爱孟夫子,风流天下闻。
出自唐代李白的《赠孟浩然》
原文
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
创作背景:此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
译文
我敬重孟先生的庄重潇洒,
他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
赠孟浩然原文,翻译,赏析4篇
赠孟浩然原文,翻译,赏析4篇赠孟浩然原文,翻译,赏析4篇赠孟浩然原文,翻译,赏析1《赠孟浩然》吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文翻译我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!注释解释孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
白首:白头,指老年。
醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
创作背景此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗文赏析李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音。
史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历。
他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还。
的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
赠孟浩然原文翻译及赏析
赠孟浩然原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!赠孟浩然原文翻译及赏析赠孟浩然原文翻译及赏析4篇赠孟浩然原文翻译及赏析1【作品简介】《赠孟浩然》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。
吾爱孟夫子,风流天下闻全诗的意思
吾爱孟夫子,风流天下闻全诗的意思“吾爱孟夫子,风流天下闻”出自唐朝诗人李白的古诗作品《赠孟浩然》第一二句,其全文如下:吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注释】⑴孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
⑵风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”⑶红颜:指孟浩然少壮时期。
⑷白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
⑸卧松云:隐居。
【翻译】我敬重孟先生的庄重潇洒,为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华。
【赏析】李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气,李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历他少隐岷山,又隐徂徕山后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
首先看其章法结构。
首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧题目。
孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以“夫子”相称。
“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不耻的。
这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉,果然,下面使补充道:“风流天下闻”。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
《赠孟浩然》原文及译文
《赠孟浩然》原文及译文《赠孟浩然》原文及译文古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵。
以下是小编收集整理的《赠孟浩然》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《赠孟浩然》原文:李白〔唐代〕吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
《赠孟浩然》译文:我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!《赠孟浩然》赏析:本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727-736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚的友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
前人称“太白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。
”(《李诗纬》)《赠孟浩然》这首诗就有这样的特色。
“吾爱孟夫子,风流天下闻。
”首联是说,我敬重孟先生,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
首联即点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
一个“爱”字是贯穿全诗的抒情主线。
“风流”指孟夫子潇洒的风度人品和超然的文学才华。
这一联提纲挈领,总摄全诗。
到底如何风流,就要看中间两联的笔墨了。
“红颜弃轩冕,白首卧松云。
”颔联是说,少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
“醉月频中圣,迷花不事君。
”颈联是说,明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
诗中用典,融化自然。
“中圣”用曹魏时徐邈的故事,他喜欢喝酒,将清酒叫作圣人,浊酒叫作贤人,“中圣”就是喝醉酒的意思,与“事君”构成巧妙的对偶。
古诗文《吾爱孟夫子,风流天下闻。》赏析
古诗文《吾爱孟夫子,风流天下闻。
》赏析吾爱孟夫子,风流天下闻。
唐朝:李白出自唐朝诗人李白<赠孟浩然ToMengHaoran>wúàimèngfūzǐ吾爱孟夫子,DearMasterMeng,Ihailyoufromtheheart,fēngliútiānxiàwén风流天下闻。
Ofyourhighvaluealltheworldisproud.hóngyánqìxuānmiǎn红颜弃轩冕,Red-cheek'd, fromcaptocabyoukeptapart;báishǒuwòsōngyún白首卧松云。
White-haired, youliebeneaththepineandcloud.zuìyuèpínzhōngshèng醉月频中圣,Drunken withwineasoftaswithmoonlight,míhuābúshìjun迷花不事君。
You lovethebloomstoomuchtoservethecrown.gāoshānānkěyǎng高山安可仰,Of lofty mountainhowtoreachtheheight?túcǐyīqīngfēn徒此揖清芬。
We canbutbreatheyourfragrancethewindbringsdown.注释<1.孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
<2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”<3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
<4.白首:白头,指老年。
盛唐-李白《赠孟浩然》原文、译文及注释
盛唐-李白《赠孟浩然》原文、译文及注释题记:此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
原文:赠孟浩然盛唐-李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
翻译:吾爱孟夫子,风流天下闻。
我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
醉月频中圣,迷花不事君。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山安可仰,徒此揖清芬。
高山似的品格怎么能仰望着他,只在此揖敬他芬芳的道德光华!注释:〔孟夫子〕指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
〔风流〕古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”〔红颜句〕意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
〔白首〕白头,指老年。
〔醉月句〕月下醉饮。
〔中圣〕“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
〔中〕读去声,动词,“中暑”“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
〔释源〕《三国志·魏志·徐邈传》“徐邈字景山,燕国蓟人也。
……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。
〔校事赵达问以曹事,邈曰〕‘中圣人。
’达白之太祖,太祖甚怒。
〔度辽将军鲜于辅进曰〕‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。
’竟坐得免刑。
”说解〕曹操严禁饮酒。
徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。
当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。
因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
〔关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
《赠孟浩然》阅读答案附翻译赏析
《赠孟浩然》阅读答案附翻译赏析导语:《赠孟浩然》是唐代大诗人李白所作的一首五言律诗。
该诗大致写在李白寓居湖北安陆时期,此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
下面是小编给大家整理的《赠孟浩然》阅读答案附翻译赏析,希望能给你带来帮助!赠孟浩然李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注】:①醉月:赏月醉酒。
②中圣:古时嗜酒的人把清酒叫做圣人,浊酒叫做贤人。
中圣,就是中酒(喝醉了)的隐语。
③迷花:迷恋花卉,指过隐居生活。
④不事君:没有做官。
①孟浩然,山水田园诗人,早年仕途失意,后隐居。
诗中孟夫子指孟浩然。
②轩冕,荣华富贵,仕宦。
③中圣,”中圣人”的简称,即醉酒。
④君,侍奉皇帝。
⑤高山,即”高山仰止”。
⑥清芬,清高,芬芳。
1.诗中的第二联一“弃”一“卧”可谓形象生动,请结合全诗简要分析其妙处。
(4分)2.结合对最后一联的理解,谈谈诗人表达的思想感情。
(4分)【参考答案】1.“弃”刻画孟浩然宁弃仕途而隐逸的形象,“卧”活画出孟浩然风神散朗、寄情山水的情致。
一“弃”一“卧”,准确生动地描绘出孟浩然对人生所作出的抉择。
其欲摆脱世俗羁绊的高风亮节,其迷恋山水的自得之貌,呼之欲出,形神毕现。
2.尾联以“高山’’喻对方,流露无限敬慕之情,又与首句呼应;‘‘安可仰”又翻进一层,以己之惭愧不如孟夫广进行反衬,表达了自己只能徒然向他清幽芬芳的人品拜揖的赤诚。
二:(1)从整首诗的构思角度入手,分析诗人是如何表达感情的。
(2)这首诗歌运用了哪些主要表现手法?请选取其中一种作简要分析。
参考答案(1)首联点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬之情;二、三两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉酒月中,迷花不仕的高雅形象,揭示出“可爱”之处;尾联归结到对孟浩然的“敬爱”,把他的高雅比为巍峨峻拔的山峰,令人仰止。
(2)对比、用典。
如“红颜”对“白首”,概括了孟浩然从少壮到晚岁的生涯。
李白《赠孟浩然》译文及注释
李白《赠孟浩然》译文及注释《赠孟浩然》朝代:唐代作者:李白原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文我敬重孟先生的'庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!注释1.孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
蔬艺竹,以全高尚。
”3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
4.白首:白头,指老年。
5..醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
释源:《三国志·魏志·徐传》:“徐字景山,燕国蓟人也。
……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而私饮至于沈醉。
校事赵达问以曹事,曰:‘中圣人。
’达白之太祖,太祖甚怒。
度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,性修慎,偶醉言耳。
’竟坐得免刑。
”说解:曹操严禁饮酒。
徐身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。
当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。
因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·公二十二年》:【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之也。
”令倍其赋。
后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉6.迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
我爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。什么意思大意注释出处译文
我爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
什么意思大
意注释出处译文
【名句】我爱孟夫子①,风流②天下闻。
红颜③弃轩冕④,白首⑤卧松云⑥。
【注释】①孟夫子:对孟浩然的尊称。
②风流:指孟浩然
人品潇洒,作品气度超然不凡。
③红颜:少壮时期。
④轩冕:指官位爵禄。
⑤白首:晚年时期。
⑥卧松云:隐居于松柏白云之间。
【释义】我喜爱孟浩然,人品与诗作天下闻名。
少壮时就抛弃了官爵,老年时隐居于山林。
【点评】孟浩然与李白是好友,李白非常欣赏他的人品与才学,这首诗就表达了这种情感。
参考文献
李白《赠孟浩然》。
赠孟浩然的赏析
赠孟浩然的赏析赠孟浩然的赏析在平平淡淡的日常中,大家最不陌生的就是古诗了吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。
你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?以下是小编为大家收集的赠孟浩然的赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
赠孟浩然李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
赏析本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727──736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
前人称“太白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。
”(《李诗纬》)本诗就有这样的特色。
首先看其章法结构。
首联即点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
“风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。
这一联提纲挈领,总摄全诗。
到底如何风流,就要看中间二联的笔墨了。
中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。
“红颜”对“白首”,概括了从少壮到晚岁的生涯。
一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。
“白首”句着一“卧”字,活画出人物风神散朗、寄情山水的高致。
如果说颔联是从纵的方面写浩然的生平,那么颈联则是在横的方面写他的隐居生活。
在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉醉,有时则于繁花丛中,流连忘返。
颔联采取由反而正的写法,即由弃而取,颈联则自正及反,由隐居写到不事君。
纵横正反,笔姿灵活。
中二联是在形象描写中蕴含敬爱之情,尾联则又回到了直接抒情,感情进一步升华。
浩然不慕荣利、自甘淡泊的品格已写得如此充分,在此基础上将抒情加深加浓,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。
李白《赠孟浩然》“吾爱孟夫子,风流天下闻”古诗词阅读理解
李白《赠孟浩然》“吾爱孟夫子,风流天下闻”古诗词阅读理解阅读下面这首古诗,完成后面题目。
赠孟浩然李白吾爱孟夫子①,风流②天下闻。
红颜弃轩冕③,白首卧松云。
醉月频中圣④,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注】①夫子:古时对有学问男子的称呼。
①风流:指孟浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。
①红颜:少壮时脸色红润。
轩冕:轩指华丽的车,冕为贵族帽,合用泛称官爵。
①中圣:三国时典故,指醉酒。
1.这首诗表现了孟浩然怎样的清高品质?抒发了诗人怎样的情感?2.请对首联作简要的赏析。
【答案】1.表现了孟浩然不贪恋轩车、不依附权贵、隐居不仕的清高品质。
抒发了诗人对孟浩然的崇敬之情。
2.开门见山,抒发了诗人对孟浩然的钦敬爱慕之情。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
这一联提纲挈领,总摄全诗。
【解析】1.要求学生通读全诗,在理解诗歌内容的基础上分析。
结合表现孟浩然品行的具体诗句如“红颜弃轩冕,白首卧松云(少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在)”“醉月频中圣,迷花不事君(皓月当空,他把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景)”分析得出:孟浩然不依附权贵、隐居不仕的清高品质;结合“高山安可仰,徒此揖清芬(高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了)”抒发了诗人对孟浩然的崇敬之情。
2.要求学生在理解诗歌内容的基础上,从结构上总领全诗的角度去理解。
“吾爱孟夫子,风流天下闻”的意思“我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下”,一个“爱”字统摄全诗,是贯串全诗的抒情线索。
首联提纲挈领,总摄全诗,颔联、颈联、尾联写明“爱”孟夫子及敬仰孟夫子的原因。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
唐诗名句赏析之一四六:吾爱孟夫子,风流天下闻。
“吾爱孟夫子,风流天下闻”是李白《赠孟浩然》中的句子。
全诗如下:
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
“吾爱孟夫子”中的孟夫子指的不是孟子,而是孟浩然。
孟浩然比李白大十二岁,年岁既长,诗才又很突出,所以李白非常仰慕孟浩然,以夫子称之。
这里的夫子没有迂腐之意,有的只是对,孟浩然的赞誉。
一个“爱”字表明了诗人的情感倾向。
“风流天下闻”中的“风流”指的是有文采、善辞章、风度潇洒,不钻营苟且。
在李白心目中,孟浩然有着潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华,绝对的风流直至。
这两句诗看似平常,但格调高古,萧散简远,有一种风神飘逸之致,疏朗古朴之风,充分表达了诗人的仰慕之情。