精挑细选英语成语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精挑细选英语成语

如果同学们能在写作时引用一些成语的话,相信会立即让阅卷老师眼睛一亮,你的作文想不得高分都难。其实一些经典的英语句子并不难记,在口语中也可以使用。

1、This china survived the journey safe and sound.

这件瓷器经过旅途完好无损。

英语诗歌和成语中经常押头韵(alliteration),“头韵”是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词。

This china survived the journey safe and sound. 中 safe and sound 就是一个押头韵的英语成语,意思是“安然无恙”。Sound 做形容词用,解释为“完好的;无损的”。例如:The surveyor reported that all the walls were completely sound. 房产鉴定员报告说所有的墙壁都完好无损。

2、Hold your horses.

等一等。/别仓促行事。

Hold your horses. 一语直译是“勒着你的马。”引申为“等一等。/别仓促行事。”的意思。例如:Hold your horses. We can’t leave before he arrives. (等一等。在他来到之前,我们不可以离开。)“Just hold your horses,” Tom said as Peter reached for his gun. (彼得伸手去拿枪,汤姆说:“不要鲁莽!”) 要注意的是Hold your horses.这句话一般带有命令语气,不宜用于对长辈或上司。

叫人“等一等”,说 hold on 也可以。例如你约了朋友外出,这

时你的另外一个朋友也想去,他就可以这样说:Hold on (a moment), I’m coming with you.(等一等,我和你们一起去。)接到找某人的电话,你也可以说:Hold on please, I’ll find him for you.(请等一等,我去找他。)

Wait a mo. 或 Half a mo.也是“等一等。”的意思:mo 是 moment 的缩写。例如:Half a mo—I’m getting dressed.(等一等—我在穿衣服。)

3、He’s a wolf in sheep’s clothing.

知人知面不知心。

俗语说:“知人知面不知心”,英语中也有意思类似的句子:He’s a wolf in sheep’s clothing.(他是一只披着羊皮的狼。)就是形容一些外表像羊般温驯,其实是狼心狗肺的人,他们用尽方法掩饰邪恶奸险的本性或不可告人的秘密(He’s hiding something.)遇到这些人,要时时提高警觉,你可对身边的人提出以下忠告:He’s not to be believed.(他不可轻信。) /Don’t trust him.(别相信他。)

4、(as)tough/hard as nails

和钉子一样硬

as tough/hard as nails,这个成语可以形容人独立坚强或冷酷严厉,也可说人身体强壮结实、食物硬的难以下咽等。

例如:Compassion is something you cannot find in him; he is as hard as nails.(他没有同情心,为人十分冷酷。)The two boxers look hard as nails.(那两个拳击手看上去强壮结实。)

相关文档
最新文档