英语第一课课文翻译

合集下载

科普版英语三四五六年级上册下册课文翻译

科普版英语三四五六年级上册下册课文翻译
Let’s sing
你叫什么名字? 你叫什么名字?你叫什么名字? 我的名字叫汤姆。我是汤姆。 你叫什么名字?你叫什么名字? 我的名字叫汤姆。我是汤姆。
第五课 你多大了? Let’s talk
奇奇:你好,你是猫小姐吗? 猫小姐:是的,我是。 奇奇:你多大了?你五岁了吗? 猫小姐:不,我一岁。
露露,汤姆:嗨,李老师。 李老师:你好。你叫什么名字? 露露:我的名字叫露露。
母鸡:早上好,鸟夫人。我找不到我的鸡宝宝了。 小鸟:它是什么颜色的? 母鸡:是黄色的。 小鸟:看!它是你的宝宝吗? 母鸡:哦,是的。谢谢。
Let’s act 母鸡夫人和她的鸡宝宝
母鸡:我是母鸡夫人。我找不到我的鸡宝宝了。 我很难过。
母鸡:嗨,猫先生。 猫:嗨,母鸡夫人。 母鸡:我找不到我的鸡宝宝了。
Let’s act 给熊猫先生的一封信
兔小姐:嗨,你是熊猫先生吗? 狗先生:不,我不是。
兔小姐:你好。你是熊猫先生吗? 鸭子先生:不,我是鸭子先生。
兔小姐:早上好。你叫什么名字? 熊先生:我的名字叫熊。
兔小姐:嗨,请问你叫什么名字? 熊猫先生:我的名字叫熊猫。
小兔:这是你的信吗? 熊猫:哦,是的。谢谢。
早上好。 早上好。 我是珀尔。 我是女孩。
第三课 见到你很高兴 Let’s talk
猫小姐:早上好,狗先生。 狗先生:早上好,猫小姐。 猫小姐:见到你很高兴。 狗先生:见到你我也很高兴。
奇奇:嗨!我的名字是奇奇。 伊芙:嗨!我的名字是伊芙。 奇奇:见到你很高兴。 伊芙:见到你我也很高兴。
伊芙:再见。 奇奇:再见。
奇奇:便帽是什么颜色的? 狐狸:黑白相间的。
Let’s chant
你好,你好,怀特小姐! 你的风筝什么颜色? 它是白色。它是白色。

五年级下册英语第一课翻译

五年级下册英语第一课翻译

Unit 1 My day第一单元我的一天Main scene (教材页码P2-3)原文:When do you get up?翻译:你几点起床?原文:I often get up at 7 o'clock.翻译:我经常七点起床。

原文:When do you start class in Spain?翻译:你在西班牙几点开始上课?原文:Usually at 9 o'clock.翻译:通常九点。

原文:I always start class at 8 o'clock.翻译:我一般八点开始上课。

原文:What do you do on the weekend?翻译:你们周末一般做什么?原文:I often clean my room and wash my clothes.翻译:我经常打扫房间和洗衣服。

原文:Sometimes I play ping-pong with Zhang Peng.翻译:有时我和张鹏打乒乓球。

原文:Today is Sunday! What do you do on the weekend? 翻译:今天是周日!你一般周日做什么?原文:I often go shopping with my mum.翻译:我经常和妈妈一起购物。

A Let's try (教材页码P4)一起试试原文:Where are Zhang Peng and Pedro?翻译:张鹏和裴卓在哪?Listen and tick.听并打勾。

原文:Pedro is a new student from Spain.翻译:裴卓是来自西班牙的新同学。

原文:Pedro, this is our new classroom.翻译:裴卓,这是我们的新教室。

原文:Do you like our school?翻译:你喜欢我们学校吗?原文:Yes, but I am tired.翻译:是的,但是我累了。

人教新版英语4年级上册课文中文翻译

人教新版英语4年级上册课文中文翻译

四年级上英语译文第一课彼得:嗨,高伟!高伟:嗨,彼得!彼得:再次见到你很高兴!彼得:这是我的新朋友。

吉姆:嗨,我是吉姆。

我来自美国。

高伟:见到你很高兴。

中国美国英国你来自哪儿?我来自安徽。

第二课嗨!我是吉姆。

我来自美国。

我是瑞尼。

我来自新加坡。

你来自哪里?我来自中国北京。

我来自上海。

我们是好朋友!耶!新加坡加拿大朋友你来自哪里?我来自中国。

高伟:妈妈,这是我的新朋友吉姆。

妈妈:嗨,吉姆。

你来自哪里?吉姆:我来自美国。

妈妈:过来,孩子们。

吃些水果吧。

吉姆:谢谢。

男孩女孩学生猜!这个男孩是谁?高伟?第四课吉姆:看,高伟!这是我的爸爸。

高伟:哇!他真酷!高伟:你的爸爸是做什么的?吉姆:猜猜!高伟:一位司机吗?吉姆:不,它是一名教师。

司机老师农民猜猜!他是做什么的?一位司机!他是一位司机!对了!李燕:看!这是我的妈妈。

刘老师:噢,她真的漂亮!刘老师:你的妈妈是做什么的?李燕:她是一名医生。

刘老师:噢,很好!医生护士邮递员我的爸爸是一名医生。

我的妈妈是一名护士。

我的叔叔是一位邮递员。

我的姑姑是一位司机。

第六课Revision1杨明:我的妈妈是一名电视台记者。

吉姆:噢。

真棒!吉姆:你的爸爸是做什么工作的?杨明:猜猜!吉姆:一名老师吗?杨明:不是!吉姆:一名医生吗?杨明:不是吉姆:噢!警察:小心!吉姆:谢谢!杨明:那是我的爸爸。

吉姆:噢!你的爸爸是一名警察!李燕:嗨,凯特。

这是我的新朋友苏。

凯特:嗨。

苏,见到你很高兴!苏:见到你很高兴!凯特:你在哪个班?苏:我在三年二班,你呢?凯特:我在四年一班。

一二四年三班李燕:你叫什么名字?吉姆:我的名字叫吉姆。

李燕:你在哪个班?吉姆:我在四年二班。

第八课一二三,开始!你是多少号?我是十四号。

我是多少号?我是十三号。

十三十四三四站队!开始数数,从十数到十四!十,十一,十二,十三,十四!莉萨:嗨,咪咪!你是多少号?咪咪:我是六号!莉萨:一加二等于几?咪咪:三!莉萨:是的,那么七加八呢?咪咪:哦,哦,十五。

高一英语课文翻译(人教版)

高一英语课文翻译(人教版)

★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《⾼⼀英语课⽂翻译(⼈教版)》,供⼤家参考。

第⼀课:好朋友 SPEAKING 课⽂翻译 JOHN:I’m 15 years old and I love football. I also like reading, especially 约翰:我15岁,我喜欢⾜球,我也喜欢读书,尤其 stories about people from other countries. I don’t enjoy singing, nor 是有关其他国家⼈的书。

我不喜欢唱歌,也 do I like computers. I think that rock music is terrible. 不喜欢电脑,我认为摇滚⾳乐很可怕。

ANN:Hi,I’m Ann. I’m 16 and I like dancing and computers. I also like 安妮:你们好,我是安妮。

我16岁,我喜欢跳舞和电脑。

我也喜欢 rock music. I hate hiking and I’m not /into/ classical music. I don’t 摇滚⾳乐。

我不喜徒步旅⾏,我对古典⾳乐⽆兴趣。

我不 enjoy reading too much. 太喜欢读书。

STEVE:I’m 14 years old and I love skiing. Other favourite hobbies are 史蒂夫:我14岁,我喜欢滑雪。

其他的嗜好是 reading and singing. I don’t like hiking. I think that rock music is 读书和唱歌。

我不喜欢徒步旅⾏。

我认为摇滚⾳乐 too loud, and I think that football is boring. 太吵闹,并且我认为⾜球很惹⼈烦。

PETER:I’m from Australia. I’m 15 and I’m fond of singing. I sing a lot, 彼得:我来⾃澳⼤利亚,我15岁,我喜欢唱歌,我不停地唱歌。

lesson1whatswrong,danny课文翻译

lesson1whatswrong,danny课文翻译

Lesson1 What’s Wrong,DannyLesson 1: What's Wrong, Danny?第一课:丹尼,怎么了?It's 3:00 a.m. Danny wakes up his parents.现在是凌晨三点。

丹尼叫醒了爸爸妈妈。

What's wrong, Danny?怎么了,丹尼?I don't feel well. My stomach hurts.我感到不舒服。

我胃疼。

You ate ten donuts for dessert! That's the problem.甜点你就吃了十个炸面圈!是这个问题。

(He starts to cry.) I regret eating so many donuts now.(他开始哭起来。

)现在我后悔吃了那么多的炸面圈。

My stomach has never hurt this much before.我的胃疼得比以往都厉害。

(He sits up and feels Danny s head.) You've got a high fever, son. (他坐起来,摸摸丹尼的额头。

)儿子,你发烧了。

You look pale. You are sick, aren't you? We should go to the hospital. 你脸色苍白。

你生病了,对吗?我们应该去医院。

Need we go there right now?我们现在就要去那儿吗?Yes, we must.是的,我们必须去。

Don't cry, dear. You'll be all right.别哭,亲爱的。

你一定会好起来的。

Danny's father gets dressed quickly. He and Danny get into the car, 丹尼爸爸迅速穿好衣服。

冀教四年级上英语课文翻译

冀教四年级上英语课文翻译

UNIT 1第一单元Lessons 1~6第一~第六课The Clothes We Wear 我们穿的衣服Lesson 1 Skirt and Trousers 第一课 短裙和裤子○1 This is a red skirt. 这是一条红色的短裙我喜欢它。

黄色是我最喜欢的颜色。

衬衫 短裙 裤子 T 恤衫 毛衣 ○2 Let ’s do it! 让我们做! Match and colour. 连线并涂色This is a T-shirt. 这是一件T 恤衫。

It’s red. 它是红色的。

These are trousers. 这些是裤子。

They’re black. 它们是黑色的。

This is a shirt. 这是一条衬衫。

It ’s green. 它是绿色的。

○3What is he/she wearing?他/她穿着什么?He is wearing a green sweater. She is wearing a white T-shirt. 他穿着一件绿色的毛衣。

她穿着一件白色的T恤衫。

He is wearing blue trousers. She is wearing a yellow skirt. 他穿着蓝色的裤子。

她穿着一条黄色的短裙。

○4Let’s play!让我们玩吧!Group work. Listen and guess.分组。

听一听然后猜一猜。

Lesson 2 New and Old第二课新的和旧的○1New or old?新的还是旧的?This is a new sweater. This is an old sweater. 这是一件新毛衣。

这是一件旧毛衣。

These are new trousers These are old trousers. 这是新裤子。

这是旧裤子。

○2Let’s do it!让我们做!Look and write.看看然后写写。

科普版四年级上 英语 课文 带翻译

科普版四年级上 英语 课文 带翻译
一本书。
我能看看吗?
是的,你可以。
What can you see in the book?
I can see a green tree.
Can you see any birds?
No, I caБайду номын сангаас see four bees.
They are black and yellow.
你在书里能看到什么?
哦,我能看见十三头。
不,不是十三头,是十五头。
Lesson 10 WHERE IS MY DOG?
第十课我的狗在哪里?
Let's talk
一起说一说
Good morning, Eve.
Good morning, Tom.
I can't find my dog, Tammy.
Can you help me find him?
请问几点了?
八点了。
哦不!我又迟到了。
Late? No, you're not late.
Not late?
It's Sunday today.
Sunday? Oh, good!
迟到?不,你没有迟到
没迟到?
今天星期日。
星期日?哦,太好了!
one two three four five six
一二三四五六
Yes, He's my friend, Jim.
盒子里有什么?
看!这是我的风筝。
你看得见上面的那个男孩吗?
看得见。
他是你的朋友吗?
是的,他是我的朋友,吉姆
Is this kite from Jim?
Yes, it's from my birthday.

高级英语第三版-课文翻译

高级英语第三版-课文翻译

第一课迎战卡米尔号飓风小约翰。

柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。

就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。

柯夏克一家居住的地方——密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。

路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。

但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人——妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子——眼看着就要灾祸临头。

为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。

两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。

他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。

约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。

公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。

37岁的他对飓风的威力是深有体会的。

四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。

不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。

“我们现在住的这幢房子高了23英尺,”他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。

这幢房子是1915年建造的。

至今还从未受到过飓风的袭击。

我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。

”老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。

他对儿子的意见表示赞同。

“我们是可以严加防卫。

度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。

”为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。

自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。

飓风也可能造成断电,所以他们检查r手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。

约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。

1_北师大版高二英语选择性必修三课文及翻译

1_北师大版高二英语选择性必修三课文及翻译

Unit 7Lesson 1 EQ:IQ第一课 EQ:IQSuccess Comes with a High EQMost students do an IQ (Intelligence Quotient) test early in their school life. Even if they never see their results, they feel that their IQ is what determines how well they are going to do in life. When they see other students doing better than them, they usually believe that those students have a higher IQ and that there is nothing they can do to change their situation. However, new research into EQ (Emotional Quotient) suggests that success is not simply the result of a high IQ.大多数学生会在学生生涯早期做智商测试。

即使从未看到过测试结果,他们也认为是智商决定了自己日后生活中的表现。

当看到其他学生比自己优秀,他们通常会认为那些学生智商更高,无论做什么也改变不了自身这一劣势。

然而,最新的情商研究表明,成功并不仅仅是高智商的结果。

While your IQ tells you how intelligent you are, your EQ tells you how well youuse your intelligence.Professor Salovey,who invented the term EQ,gives thefollowing description: at work, it is IQ that gets you employed, but it is EQ that getsyou promoted.Supported by his research, Professor Salovey suggests that whenpredicting someone's future success, their character, as measured by EQ tests,mightactually matter more than their IQ.智商表明你到底有多聪明,而情商表明你如何善用智慧。

[最新]高级英语课文翻译——第一课中东集市

[最新]高级英语课文翻译——第一课中东集市

高级英语课文翻译——第一课中东集市The Middle Eastern bazaar takes you back hundreds --- even thousands --- of years. The one I am thinking of particularly is entered by a Gothic - arched gateway of aged brick and stone. You pass from the heat and glare of a big, open square into a cool, dark cavernwhich extends as far as the eye can see, losing itself in the shadowy distance. Little donkeys with harmoniously tinkling bells thread their way among the throngsof people entering and leaving the bazaar. The roadway is about twelve feet wide, but it is narrowed every few yards by little stalls where goods of every conceivable kind are sold. The din of the stall-holder; crying their wares, of donkey-boys and porters clearing a way for themselves by shouting vigorously, and of would-be purchasers arguing and bargaining is continuous and makes you dizzy.Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. The earthen floor, beaten hard by countless feet, deadens the sound of footsteps, and the vaulted mud-brick walls and roof have hardly any sounds to echo. The shop-keepers speak in slow, measured tones, and the buyers, overwhelmed by the sepulchral atmosphere, follow suit .One of the peculiarities of the Eastern bazaar is that shopkeepers dealing in the same kind of goods do not scatter themselves over the bazaar, in order to avoid competition, but collect in the same area, so that purchasers can know where to find them, and so that they can form a closely knit guild against injustice or persecution . In the cloth-market, for instance, all the sellers of material for clothes, curtains, chair covers and so on line the roadway on both sides, each open-fronted shop having a trestle trestle table for display and shelves forstorage. Bargaining is the order of the cay, and veiled women move at a leisurely pace from shop to shop, selecting, pricing and doing a little preliminary bargaining before they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down.It is a point of honour with the customer not to let the shopkeeper guess what it is she really likes and wants until the last moment. If he does guess correctly, he will price the item high, and yield little in the bargaining. The seller, on the other hand, makes a point of protesting that the price he is charging is depriving him of all profit, and that he is sacrificing this because of his personal regard for the customer. Bargaining can go on the whole day, or even several days, with the customer coming and going at intervals .One of the most picturesque and impressive parts of the bazaar is the copper-smiths' market. As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear. It grows louder and more distinct, until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes, as the burnished copper catches the light of innumerable lamps and braziers . In each shop sit the apprentices – boys and youths, some of them incredibly young – hammering away at copper vessels of all shapes and sizes, while the shop-owner instructs, and sometimes takes a hand with a hammer himself. In the background, a tiny apprentice blows a bi-, charcoal fir e with a huge leather bellowsworked by a string attached to his big toe -- the red of the live coals glowing, bright and then dimming rhythmicallyto the strokes of the bellows.Here you can find beautiful pots and bowls engrave with delicate and intricate traditional designs, or the simple,everyday kitchenware used in this country, pleasing in form, but undecorated and strictly functional. Elsewhere there is the carpet-market, with its profusion of rich colours, varied textures and regional designs -- some bold and simple, others unbelievably detailed and yet harmonious. Then there is the spice-market, with its pungentand exotic smells; and the food-market, where you can buy everything you need for the most sumptuous dinner, or sit in a tiny restaurant with porters and apprentices and eat your humble bread and cheese. Thedye-market, the pottery-market and the carpenters' market lie elsewhere in the maze of vaulted streets which honeycomb this bazaar. Every here and there, a doorway gives a glimpse of a sunlit courtyard, perhaps before a mosque or a caravanserai , where camels lie disdainfully chewing their hay, while the great bales of merchandise they have carried hundreds of miles across the desert lie beside them.Perhaps the most unforgettable thing in the bazaar, apart from its general atmosphere, is the place where they make linseed oil. It is a vast, sombre cavern of a room, some thirty feet high and sixty feet square, and so thick with the dust of centuries that the mudbrick walls and vaulted roof are only dimly visible. In this cavern are three massive stone wheels, each with a huge pole through its centre as an axle. The pole is attached at the one end to an upright post, around which it can revolve, and at the other to a blind-folded camel, which walks constantly in a circle, providing the motive power to turn the stone wheel. This revolves in a circular stone channel, into which an attendant feeds linseed. The stone wheel crushes it to a pulp, which is then pressed to extract the oil .The camels are the largest and finest I have ever seen, and in superb condition – muscular, massive and stately.The pressing of the linseed pulp to extract the oil is done by a vast ramshackle apparatus of beams and ropes and pulleys which towers to the vaulted ceiling and dwarfs the camels and their stone wheels. The machine is operated by one man, who shovels the linseed pulp into a stone vat, climbs up nimbly to a dizzy height to fasten ropes, and then throws his weight on to a great beam made out of a tree trunk to set the ropes and pulleys in motion. Ancient girders girders creak and groan , ropes tighten and then a trickle of oil oozes oozes down a stone runnel into a used petrol can. Quickly the trickle becomes a flood of glistening linseed oil as the beam sinks earthwards, taut and protesting, its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding-wheels and the occasional grunts and sighs of the camels.(from Advanced Comprehension and Appreciation pieces, 1962 )Metaphor:dark cavern, fairyland, maze, honeycomb, etcform a closely knit guild...Simile:a vast sombre cavern of a roomOnomatopoeia:creak, squeak, rumble, grunt, sigh, groan, etc.tinkling, banging, clashingPersonification:The Middle Easter bazaar takes you...dancing flashesThe beam sinks…taut and protestingHyperbole:takes you ...hundreds even thousands of yearsevery conceivable, innumerable lamps, incredibly young, with the dust of centuries。

科普版英语五年级上册课文翻译

科普版英语五年级上册课文翻译
Let’s sing
两只小眼睛 两只小眼睛,睁开又闭上。 两只小耳朵,一个小鼻子。 两个小脸蛋,一个小嘴巴。 两片小嘴唇,牙齿在里面。
Read 她的朋友是谁? 伊芙:我有一个新朋友。我每天都跟他一起玩。 东东:他是谁? 伊芙:猜猜看。 东东:他个子高吗? 伊芙:不高,他很矮。他没有腿。 东东:他有耳朵和眼睛吗? 伊芙:没有,但是他有一个大身子。 东东:他有嘴吗? 伊芙:不,他没有嘴,但是他会唱歌。 东东:他有手吗? 伊芙:不,他没有手,但是他会写信。那些信就是 电子邮件。 东东:哦,我知道了!你的朋友是一台电脑。 伊芙:是的,你说对了。
第九课 你想要多少个蛋糕? Let’s talk 售货员:我能为你做点什么? 汤姆:我想要一些蛋糕。 售货员:你想要多少个蛋糕呢? 汤姆:四个。
售货员:给你。还要别的吗? 汤姆:我也想要一些鸡肉。 售货员:你想要多少鸡肉? 汤姆:我想要一斤。
售货员:给你。就这些吗? 汤姆:是的。多少钱? 售货员:20 元。
科普版(三起)五年级上册课文翻译 简:是的,一杯橙汁。 壮壮:我要可乐。 男人:好的。28 元。 简:哦,不!我只有 20 元了。 壮壮:没关系。我们 AA 吧。
Read 一根大胡萝卜 小猪:看!那是什么? 兔子:啊哈!一根胡萝卜。一根大胡萝卜。 小猪:我饿了。我们一起吃了它吧。 兔子:绵羊小姐今天不舒服。她也饿了。 小猪:那让我们和她一起吃吧。 兔子:好的。 小猪:绵羊小姐!你感觉怎么样? 绵羊:我感觉不舒服。 兔子:你喜欢胡萝卜吗? 绵羊:是的,喜欢。 兔子:看!我们有一根大胡萝卜。让我们一起吃吧。 绵羊:谢谢。 小猪:你想喝点什么吗? 绵羊:是的。 小猪:你想喝什么? 绵羊:请来点水吧。 小猪:给你。 绵羊:谢谢你。我现在感觉好多了。
孩子们把熊猫宝宝带回家,喂饭喂水。 现在熊猫宝宝好多了。孩子们正在跟它一起玩 耍,他们很开心。 “让我们把它送回它妈妈身边吧,”其中的一 个孩子说。“好主意,”其他孩子说。 孩子们正在跟熊猫宝宝说再见,重回森林,它 很高兴。

自考高级英语上册课文翻译

自考高级英语上册课文翻译

课文翻译(Translation of the text)第一课超级摇滚巨星——关于我们自己和我们的社会,他们告诉我们些什么?摇滚乐是青少年反叛的音乐。

一—摇滚乐评论家约翰·罗克韦尔由其崇拜的人即可知其人。

——小说家罗伯特·佩恩·沃伦1972年6月中旬的一天,芝加哥圆形露天剧场里观众如潮,群情激昂,狂摇猛摆。

台上,滚石乐队的米克·贾格尔正在演唱“午夜漫步人”。

演唱结束时评论家唐·赫克曼在现场。

他说:“贾格尔抓起一个装有半加伦水的罐子沿着舞台前沿跑动,把里面的水往前几排狂热的听众身上洒。

他们蜂拥地跟随他,热切地希望能淋上几滴这洗礼的圣水。

”1973年12月下旬的一天,大约一万四千名尖声叫喊的歌迷在华盛顿市外的首都中心剧场嘈杂地涌向台前。

美国的恐怖歌星艾利斯·库珀正要结束自己表演。

他借助断头台假装结束自己生命来结束表演。

他的“头”落人一个草篮中。

“啊!”一个穿黑衣服的女孩惊呼道,“啊,太了不起了!”十四岁的迈克·玻利也在场,但他的父母并不在。

“他们觉得他令人恶心,”迈克说,“他们对我说,‘你怎么能忍受那种东西?’”1974年1月下旬的一天,在纽约州尤宁代尔的拿骚体育馆里,鲍勃·狄伦和乐队正在为音乐会上用的乐器调音。

场外瓢泼大雨中,摇滚乐迷克利斯·辛格正等着入场。

“这是朝圣,”克利斯说,“我应该跪着爬进去。

”你是如何看待所有这些溢美之词与英雄崇拜?当米克·贾格尔迷们把他视为至高的神父或神明时,你是赞成他们还是反对他们?你和克利斯·辛格一样对鲍勃·狄伦怀有几乎是宗教般的崇敬吗?你认为他或狄伦步入歧途了吗?你是否嫌艾利斯·库珀表演恶心而不接受他?还是你莫名其妙地被这个怪异的小丑吸引,因为他表现了你最疯狂的幻想?这并非是些随便问问的问题。

有些社会学家认为,你对这些问题的回答,很能说明你在想些什么,社会在想些什么。

高英第一课和第二课英语课文逐句翻译和复习要点

高英第一课和第二课英语课文逐句翻译和复习要点

Lesson One Rock Superstars摇滚乐关于我们和我们的社会,他们告诉了我们些什么?What Do They Tell Us About Ourselves and Our Society?摇滚乐是青少年叛逆的音乐。

——摇滚乐评论家约相•罗克韦尔Rock is the music of teenage rebellion.--- John Rockwell, rock music critic知其崇拜何人便可知其人。

——小说家罗伯特•佩恩•沃伦By a man‟s heroes ye shall know him.--- Robert Penn Warren, novelist1972年6月的一天,芝加哥圆形剧场挤满了大汗淋漓、疯狂摇摆的人们。

It was mid-June, 1972, the Chicago Amphitheater was packed, sweltering, rocking.滚石摇滚乐队的迈克•贾格尔正在台上演唱“午夜漫步人”。

Mick Jagger of the Rolling Stones was singing “Midnight Rambler.”演唱结束时评论家唐•赫克曼在现场。

Critic Don Heckman was there when the song ended.他描述道:“贾格尔抓起一个半加仑的水罐沿舞台前沿边跑边把里面的水洒向前几排汗流浃背的听众。

听众们蜂拥般跟随着他跑,急切地希望能沾上几滴洗礼的圣水。

“Jagger,” he said, “grabs a half-gallon jug of water and runs along the front platform, sprinkling its contents over the first few rows of sweltering listeners. They surge to follow him, eager to be touched by a few baptismal drops”.1973年12月下旬的一天,约1.4万名歌迷在华盛顿市外的首都中心剧场尖叫着,乱哄哄地拥向台前。

人教版高一英语课文翻译

人教版高一英语课文翻译

人教版高一英语课文翻译人教版高一听力特教同步讲解 MP3 LRC.rar第一课:好朋友课文翻译JOHN:I’m 15 years old and I love football. I also like reading, especially 约翰:我15岁,我喜欢足球,我也喜欢读书,尤其stories about people from other countries. I don’t enjoy singing, nor 是有关其他国家人的书。

我不喜欢唱歌,也do I like computers. I think that rock music is terrible. 不喜欢电脑,我认为摇滚音乐很可怕。

ANN:Hi,I’m Ann. I’m 16 and I like dancing and computers. I also like安妮:你们好,我是安妮。

我16岁,我喜欢跳舞和电脑。

我也喜欢rock music. I hate hiking and I’m not /into/ classical music. I don’t 摇滚音乐。

我不喜徒步旅行,我对古典音乐无兴趣。

我不enjoy reading too much. 太喜欢读书。

STEVE:I’m 14 years old and I love skiing. Other favourite hobbies are 史蒂夫:我14岁,我喜欢滑雪。

其他的嗜好是reading and singing. I don’t like hiking. I think that rock music is 读书和唱歌。

我不喜欢徒步旅行。

我认为摇滚音乐too loud, and I think that football is boring. 太吵闹,并且我认为足球很惹人烦。

PETER:I’m from Australia. I’m 15 and I’m fond of singing. I sing a lot, 彼得:我来自澳大利亚,我15岁,我喜欢唱歌,我不停地唱歌。

精通版四年级下册英语电子课本第一课翻译

精通版四年级下册英语电子课本第一课翻译

精通版四年级下册英语电子课本第一课翻译Lesson 1-Just talk英语课文翻译Hello, Li Yan!你好,李燕!Hi, Kate! Welcome to my new home.你好,凯特!欢迎来到我的新家。

Look at my bedroom.看我的卧室。

Oh! There is a new bed.哦!有一张新床。

And there's a new desk and a new chair.还有一张新课桌和一把新椅子。

Lesson 2-Just talk英语课文翻译Look at the living room.看起居室。

Wow! There is a new TV.哇!有一台新电视。

Oh! There are two sofas and four armchairs.哦!有两张沙发和四把扶手椅。

And there are three kites and four balloons.还有三只风筝和四个气球。

Lesson 2-Let’s chant英语课文翻译There is a big TV,有一台大电视,In my living room,在我的起居室里,In my living room.在我的起居室里。

There are two sofas,有两张沙发,In my living room,在我的起居室里,In my living room.在我的起居室里。

There are four armchairs,有四把扶手椅,In my living room,在我的起居室里,In my living room.在我的起居室里。

Lesson 3-Just talk英语课文翻译Look at the kitchen, Kate.看厨房,凯特。

Wow! There is a new fridge.哇!有一台新冰箱。

Look! Here's a new table.看!这是一张新桌子。

全新版大学英语5(第二版)UNIT 1课文翻译

全新版大学英语5(第二版)UNIT 1课文翻译

One Writer’s Beginnings1 I learned from the age of two or three that any room in our house, at any time of day, was there to read in, or to be read to. My mother read to me. She’d read to me in the big bedroom in the mornings, when we were in her rocker together, which ticked in rhythm as we rocked, as though we had a cricket accompanying the story. She’d read to me in the dining room on winter afternoons in front of the coal fire, with our cuckoo clock ending the story with “Cuckoo,”and at night when I’d got in my own bed. I must have given her no peace. Sometimes she read to me in the kitchen while she sat churning, and the churning sobbed along with any story. It was my ambition to have her read to me while I churned; once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. She was an expressive reader. When she was reading “Puss in Boots,” for instance, it was impossible not to know that she distrusted all cats.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。

Unit one课文翻译

Unit one课文翻译

人教版新起点小学英语三年级上册Unit one(名字为音译,可能有不同写法)Unit 1 Myself 第一单元我自己What's your name? 你叫什么名字?I'm Mike. 我叫迈克。

Which class are you in? 你在哪个班级?I'm in class one. 我在一班。

How old are you? 你几岁了?I'm nine years old. 我九岁了。

Which class are you in? 你在哪个班级?I'm in class two. 我在二班。

Lesson 1 第一课A Look, listen and chant. 看,听和唱。

My name is Sue. 我叫苏。

I'm new here. 我是新来的。

I'm nine years old. 我今年九岁了。

I want to be your friend. 我想和你们做朋友。

name 名字new friend 新朋友nine years old 九岁Hello.You're new. 你好。

你是新来的。

What's your name? 你叫什么名字?And how old are you? 几岁了?Hello. I'm new. 你好。

我是新来的。

My name's Sue, 我叫苏,And I'm 9 years old. 九岁了。

B Let's Role-play. 角色扮演。

Hello. My name is Sue. 你好。

我名叫苏。

I'm new here. 我是新来的。

I'm nine years old. 我九岁了。

I want to be your friend. 我想和你做朋友。

Hello. My name is Jack. 你好。

我名叫杰克。

高级英语第二册第一课课文翻译对照(修订版)

高级英语第二册第一课课文翻译对照(修订版)

第一课迎战卡米尔号飓风1小约翰。

柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。

就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。

柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。

路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。

但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一—妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。

2为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。

两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。

他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。

3约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。

公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。

37岁的他对飓风的威力是深有体会的。

四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。

不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。

“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。

这幢房子是1915年建造的。

至今还从未受到过飓风的袭击。

我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。

”4老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。

他对儿子的意见表示赞同。

“我们是可以严加防卫。

度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。

”5 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。

自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。

飓风也可能造成断电,所以他们检查r手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。

约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。

四年级下册英语书第一课课文翻译

四年级下册英语书第一课课文翻译

四年级下册英语书第一课课文翻译Unit One My school 第一单元我的学校Main scene (教材页码P2-3)原文:Look! That's the playground.翻译:看!那是操场。

原文:Where's the library?翻译:图书馆在哪?原文:It's next to the art room.翻译:在美术室旁边。

原文:Oh, no! That's my library!翻译:哦,不!那是我的图书馆!原文:Is this the teacher's office?翻译:这是教师办公室吗?原文:No, it isn't. It's the computer room.翻译:不,不是。

是电脑教室。

原文:Do you have an art room?翻译:你们有美术室吗?原文:Yes. It's on the second floor.翻译:有。

在二楼。

A Let's talk (教材页码P4)一起说吧原文:Excuse me. Where's the teacher's office?翻译:不好意思。

教师办公室在哪里?原文:It's on the second floor.翻译:在二楼。

原文:OK. Thanks.翻译:好。

谢谢。

原文:Hi. Is this the teacher's office?翻译:你好。

这是教师办公室吗?原文:No, it isn't. The teacher's office is next to the library. 翻译:不,不是。

教师办公室在图书馆旁边。

原文:Hi, Miss White! Here's my homework.翻译:你好,怀特老师,这是我的作业。

原文:Thank you, Mike.翻译:谢谢,迈克。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语第一课As we are at the start of the course, this seems a good moment to offer some advice on how to make the task of learning English easier.课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。

Some Strategies for Learning English学习英语的几种策略Learning English is by no means easy. It takes great diligence and prolonged effort.学习英语绝非易事。

它需要刻苦和长期努力。

Nevertheless, while you cannot expect to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you can employ to make the task easier. Here are some of them.虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。

以下便是其中的几种。

1. Do not treat all new words in exactly the same way. Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning? But, in fact, it is not your memory that is at fault. If you cram your head with too many new words at a time, some of them are bound to be crowded out. What you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary. 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。

你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。

如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。

你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。

积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。

你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。

2. Watch out for idiomaticways of saying things. Haveyou ever wondered why wesay, "I am interested inEnglish", but "I am good atFrench"? And have you everasked yourself why nativeEnglish speakers say, "learnthe news or secret", but"learn of someone's successor arrival "? These are allexamples of idiomatic usage.In learning English, you mustpay attention not only to themeaning of a word, but alsoto the way native speakersuse it in their daily lives.2. 密切注意地道的表达方式。

你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I'm interested inEnglish”,而说“我精于法语"则是“I'm good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或秘密”是“learn the newsor secret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn ofsomeone's success orarrival”?这些都是惯用法的例子。

在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。

3. Listen to English every day.Listening to English on aregular basis will not onlyimprove your ear, but willalso help you build yourspeaking skills. In addition tolanguage tapes especiallyprepared for your course,you can also listen to Englishradio broadcasts, watchEnglish TV, and see Englishmovies. The first time youlisten to a tapedconversation or passage inEnglish, you may not be ableto catch a great deal. Try toget its general meaning firstand listen to it over and overagain. You will find that witheach repetition you will getsomething more.3. 每天听英语。

经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。

除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。

第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。

先试着听懂大意,然后再反复地听。

你会发现每次重复都会听懂更多的东西。

4. Seize opportunities tospeak. It is true that thereare few situations at schoolwhere you have tocommunicate in English, butyou can seek outopportunities to practicespeaking the language.Talking with your classmates,for example, can be an easyand enjoyable way to getsome practice. Also try tofind native speakers on yourcampus and feel free to talkwith them. Perhaps theeasiest way to practicespeaking is to rehearse aloud,since this can be done at anytime, in any place, andwithout a partner. Forinstance, you can look atpictures or objects aroundyou and try to describe themin detail. You can alsorehearse everyday situations.After you have made apurchase in a shop orfinished a meal in arestaurant and paid thecheck, pretend that all thishappened in anEnglish-speaking country andtry to act it out in English.4. 抓住机会说。

的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。

例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。

还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。

或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。

例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。

你还可以复述日常情景。

在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

5. Read widely. It isimportant to read widelybecause in our learningenvironment, reading is themain and most reliablesource of language input.When you choose readingmaterials, look for thingsthat you find interesting, thatyou can understand withoutrelying too much on adictionary. A page a day is agood way to start. As you goon, you will find that you cando more pages a day andhandle materials at a higherlevel of difficulty.5. 广泛阅读。

相关文档
最新文档