俄语职业称呼的词汇

俄语职业称呼的词汇
俄语职业称呼的词汇

职业称呼------俄语词汇

агент代理人

акционер股东

бизнесмен商人,生意人

брокер经纪人

Госдума国家杜马

менеджер经理

модель模特

торговец商人,生意人

оферент报盘人,发盘人

брокер, дилер, маклер经纪

автовладелец车主 (автохозяйн)

автомат免试生让某人免试поставить-- кому

авторитет黑帮老大原意为“威望、威信”

ади?т傻帽儿

амбал有劲的人(大力士)

аномальный不正常的(人、事)

армрестлинг掰腕子冠军

бегунок跳槽者

белыеворонички白领золотые~, синий~,беловоротничковый

беспредел不守法的人

бздун放屁虫

богатыйбизнесмен大款

богачиха富婆

Больныеатипичнойпневмо

нией非典病人

Больныесподозрениемна

атипичнуювневмонию非典疑似病人

бритоголовые光头党

бутыльбол醉鬼

визажист形象设计师

вкладчик投资人

влиятельнаяличность大腕влиятельнаяличность大腕внеземляник外星人

вышечиновник高官(首席执行官)генерал-губернатор总督

госсек(美)国务卿

госслужающий公务员

гросс特级象棋大师

груммер动物美容师

ддиллер推销员

дубл?р替身演员

загранигор驻外记者

имиджмайкер形象设计师

калиевары“小兵”(非领导者)

кастинг选模特(选美)

киска漂亮姑娘

коррупционер贪官

лифтинг掰腕子冠军

мисс-Вселенная世界小姐

мотильда讨人喜欢的姑娘

перваяледи第一夫人

первоелицо第一把手

персонаконграта不受欢迎的人потомки后代、后裔

препод(ователь) 教师

продюсер制片人

промоутер经纪人

пропонет支持者(亲…)~проправительственный~пропрезидентский

робот机器人

робот- убийца冷血杀手(杀人机器)

рокер“罗克”(开飞车的人)

русовец俄国通

сверхмодник穿着最时髦的人

седмин网络管理人员

сестьнамышь网虫

скальпер黄牛(倒票者)

слабня窝囊废(病秧子)

сова夜猫子

спонсор赞助商

старуха(对年龄不大的女性朋友的称呼)“姐们儿”

стрип-шоу脱衣舞表演 (стрип-тиз)

субподрядчик分包商

супермодель名模

суперстар超级明星

террарист恐怖分子

училка(учительница) 大学女教师фирма-изготовитель厂商、制造商фофан不中用的人(废物点心)

хакер电脑黑客

черножопый黑毛对中亚地区人称呼;

шоу-мен节目主持人

экомилиция经济警察

автор作者

бог上帝

пират盗版者

киллер杀手

антиреформатор反对改革者的人

внеземляник外星人(通常叫инопланетянин)

ангел,天使

архангел,天使长

дедмороз,圣诞老人

снегурочка,雪姑娘

бабаяга老巫婆

ПРОПОВЕДНИК,传教士

адвокат,律师

Web дизайнер,网页设计师

программист,程序设计师

АвтомеханикАвтослесарь,汽车修理工

Агентпонедвижимости,地产经计人

Агентпопродажам,销售代理

Агентрекламный,广告代理

Агентстраховой,保险代理

Аналитик,分析人员

Арматурщик,钢筋工人

Архитектор-дизайнер,建筑设计师

Ассистент,助理

Ассистентпологистике,后勤部助理

Ассистентпоработеспер

соналом,人事部助理

Аудитор,监理

Бармен酒吧服务生

Библиотекарь图书管理员

Бухгалтер会计

кассирша出纳

Вебмастер网管

Ведущий主持

Верстальщик文字录入员,排版人

俄语词汇—家庭称呼

семья家庭

предки祖宗;祖先

прадед(прадедушка)曾祖父

прадедпоматери外曾祖父

прабабка(прабабушка)曾祖母

прабабкапоматери外曾祖母

дедушка祖父,外祖父

бабушка祖母、外祖母

родители父母

отец父亲

мать母亲

папа爸爸

мама妈妈

дядя叔叔;伯伯;舅舅

т?тя阿姨;婶婶;姑母;舅母

брат兄;弟(младший,старший) сестра姐;妹(младшая,старшая)

сын儿子

дочь女儿

племяник侄子

племяница侄女

двоюродныес?стры(братья)表(堂)姐妹(兄弟)

внук孙子

внучка孙女

правнук曾孙

правнучка曾孙女

св?кор公公

свекровь婆婆

тесть岳父

т?ща岳母

сваха亲家母

сват亲家翁

супруги夫妇

муж丈夫

жена妻子

жених未婚夫;新郎

невеста未婚妻;新娘

зять女婿、姐夫、妹夫

сноха儿媳

свояк连翘

невестка儿媳妇;嫂子;弟媳;妯娌

шурин内兄内弟妻舅

(старшийбратжены大舅哥;

младшийбратжены小舅子)

свояченица妻姊;妻妹

(старшаясестражены大姨姐;младшаясестражены小姨子)отчим继父,后爹

названыйотец干爹

при?мныйотец义父

мачеха继母;后娘

названаямать干妈

при?мнаямать义母

хозяин主人

гость客人

няня保姆

свой自己的,自己人

чужой别人的,人家

俄语词汇—医务人员

医务工作者медработник;медицинскийработник

心脏外科医生хирург-кардиолог

医务人员медицинскийперсонал;медицинскийработник

脑科专家специалистпоболезняммозга;врачпоболезняммозга

医院院长директорбольницы;главныйврачбольницы -

皮肤科医生кожник;дермотолог;врачпонакожнымболезням护理部主任заведующийотделениемпоуходузабольными;заведующийотделениеммедсестер

骨科医生остеолог;врачпоостеологии;врачпокостнымболезням

门诊部主任заведующийамбулаторией

整形外科医生врач-хирургпопластическойоперации

医生,大夫врач;доктор

放射科医生радиолог

中医врачкитайскоймедицины

放射科技师специалистпорентгеновскимснимкам;радиограф西医врачевропейскоймедицины

针刺医生врачпоакупунктуре;врачпоиглоукалыванию

内科主任заведующийтерапевтическимотделением

化验员лаборант(-ка)

外科主任заведующийхирургическимотделением

营养医师диетврач;врачдиетолог

主治医生ведущийврач

护士медсестра

住院医生палатныйврач;стационарныйврач

护士长старшаямедсестра

实习医生врач-практикант

麻醉师анестезиолог

内科医生терапевт

药剂师провизор;фармацевт;аптекарь

外科医生хирург

门诊病人амбулаторныйбольной

产科医生окушер

住院病人стационарныйбольной

妇科医生гинеколог;врачпоженскимболезням

内科病人больной(пациент)отде

лениявнутреннихболезней小儿科医生педиатр;детскийвра

ч

外科病人больной(пациент)хиру

ргическогоотделения

眼科医生окулист;глазнойврач;офтальмолог

产科病人пациенткаакушерско

гоотделения

耳鼻喉医生отоларинголог;врач

поболезнямуха,горла,носа心脏病病人сердечник

牙科医生зубнойврач;дантист

急诊病人больной,нуждающийся

внеотложнойпомощи

泌尿科医生уролог

心脏病专家специалистпосердечнымболезням;кардиолог神经科专家невропатолог;специалистпоневропатологии心血管专家специалистпоболезнямсердечно-сосудистойсистемы

肿瘤科医生онколог

俄语动物词汇

слон象

лев狮

тигр虎

леопард豹

медведь熊

бамбуковыймедведь熊猫

панда小熊猫

волк狼

лиса狐

олень鹿

жираф长颈鹿

кабан野猪

дельфин海豚

носорог犀牛

выдра水獭

зебра斑马

верблюд骆驼

мартышка长尾猴рысь猞猁

шимпанзе黑猩猩?ж刺猬

кенгуру袋鼠павлин孔雀дятел啄木鸟сова猫头鹰

сабака狗

петух公鸡

крыса鼠

лошадь马

вол牛

коз?л羊

обедьяна猴заяц兔

дракрон龙змея蛇

свинья猪

四级俄语词汇

俄语里有很多重要的接格,复杂且琐碎,这些接格对于备考专四的同学显得尤为重要,今天为大家整理了一些考试中常见的接格,希望对大家备考有所帮助。 1.Гордиться кем-чем 为……感到骄傲 2.Прийти кому в голову 某人头脑里想到…… 3.Произвести впечатление на кого 给某人留下……印象 4.Состоять в чём 问题是,问题在于 5.Состоять из чего 由……组成 6.Достигать чего 达到……程度 7.Увлечение чем(увлекаться чем) 爱好……,对……入迷 8.Обратиться с чем к кому(обращение) 带着……去找某人 9.Поделиться чем с кем 分享、分担…… делиться на что 分成几个部分 10.Справиться с чем 能够胜任……工作 11.Завидовать кому-чему 羡慕(嫉妒)某人 12.Касаться чего 涉及到…… 13.Взять обязанность(ответственность) на себя 自己承担……责任 14.Отношение к кому-чему(относиться к кому-чему) 与……的关系,对……的态度 15.Прийти в себя 苏醒 16.Вручить кому (диплом) 授予某人(学位,证书) 17.Прийти к выводу 得出结论 18.Кивнуть головой 点头 19.качать головой 摇头 20.Предупредить кого о чём 警惕某人关于某事

日常用品俄语各种专业词汇

полотенце 毛巾очки 眼镜 купальное(банное)полотенце 浴巾зажимы 窗帘夹 носовой платок 手帕туристкий нож 旅行刀 ковер 地毯;壁毯маникюрный набор 一套修指甲用具 дорожка 长条的粗地毯педикюрный набор 一套修脚用具 туалетное мыло 药皂ножницы для ногтей 指甲剪 санитарное лекарственное мыло香皂полиэтиленовый пакетик 食品袋 хозяйственное мыло 肥皂тележка багажная 小行李车 синтетическое моющее средство 全成洗涤剂салфетка 餐布;小桌布 стиральный(мыльный)порошок 洗衣粉скатерть 桌布;台布 умывальный таз 面盆консервовскрыватель 罐头开起器 зубная паста 牙膏пробкооткрыватель(пробочник) 拔塞器;开塞器 зубная щетка 牙刷штопор 螺旋拔塞器 игла(иголка) 针лезвие 刀片 нитки 线кассетный бритвенный аппарат 盒式刮脸刀 пуговица 钮扣электробритва 电动剃须刀 молния 拉链;拉锁термобигуди 热卷发器 игольница дорожная 旅行针线盒электробигуди 电卷发器 плечики 肩形衣挂электрощипцы 电卷发钳

俄语职业词汇

Должности 职务、职位 Ведущий主持人 адвокат律师 Web дизайнер网页设计师 программист程序设计师 АвтомеханикАвтослесарь汽车修理工 Агентпонедвижимости地产经计人 Агентпопродажам销售代理 Агент рекламный 广告代理 Агентстраховой保险代理 Аналитик分析人员 Арматурщик钢筋工人 Архитектор-дизайнер建筑设计师 Ассистент助理 Ассистентпологистике后勤部助理 Ассистентпоработесперсоналом人事部助理Аудитор 监理 БарменБиблиотекарь酒吧服务生 Бухгалтер图书管理员,会计 кассирша出纳 Вебмастер网管 агент代理人 акционер股东 бизнесмен商人,生意人 брокер经纪人 Госдума国家杜马 менеджер经理 модель模特 торговец商人生意人 оферент报盘人 брокер, дилер, маклер经纪 бог上帝 ангел天使 архангел天使长 дедмороз圣诞老人 снегурочка雪姑娘 бабаяга老巫婆 автовладелец车主 (автохозяйн) автомат 免试生 авторитет黑帮老大 ади?т傻帽儿 амбал有劲的人(大力士) аномальный不正常的(人、事) армрестлинг掰腕子冠军 бегунок跳槽者 белыеворонички白领 беспредел不守法的人 бздун放屁虫 богатыйбизнесмен大款 богачиха富婆 бритоголовые光头党 бутыльбол醉鬼

3000个初级俄语必背单词

词汇表 1.本词汇表共收入单词3000个左右,主要根据各词的使用频率选收。 2.参加成人本科毕业生学士学位考试的考生应掌握所提供的全部单词;艺、体、二外类的考生应掌握除带有标号的全部单词。 3.各个单词注明的义项为必须掌握的;在考生的学习过程中可以视具体情况增加义项。 4.下列对应词,如果要求掌握的义项相同,只列一种形式,而另一种形式不单列,不计数。 1)表人的名词只列指男性的,指女性的放在括号中,如:студент(студентка); 2)-о,-чески结尾的副词不单列,只列出对应的形容词,如хороший和хорошо只列出前者; 3)无-ся动词与对应的反身动词,一般列无-ся动词,使用频率高的反身动词也列出。 目录 А а〔连〕①可是②而;因此 абсолютный〔形〕①绝对的,无条件的②十分的,完全的 август〔名〕八月 авиация〔名〕①航空,航空学②空军,航空兵 автобус〔名〕公共汽车 автомат〔名〕①自动装置②自动枪,冲锋枪 автоматизировать〔动〕使自动化 автомобиль〔名〕汽车 автомобильный〔形〕汽车的 автор〔名〕作者;发明人,发现人 адрес〔名〕地址,住址 академик〔名〕科学院院士 академия〔名〕①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校) аккуратный〔形〕①认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动) активный〔形〕积极的,主动的 аллея〔名〕林荫道 алло〔感〕喂(打电话用语) альбом〔名〕收集册;照像簿 американский〔形〕美洲(人)的;美国(人)的 анализ〔名〕①分析①化验анализировать〔动〕(完,未)进行分析,进行化验 английский〔形〕英国(人)的 анкета〔名〕调查表;履历表,登记表 античный〔形〕古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等) аплодисменты〔名〕鼓掌;拍手 аппарат〔名〕①器械;仪器,装置②机关,部门 аппендицит〔名〕阑尾炎 аппетит〔名〕食欲,胃口 апрель〔名〕四月 арестовывать〔动〕逮捕;拘捕‖完 арестовать армия〔名〕①军队②大批人;大军 артист (артистка)〔名〕演员,艺人 архитектура〔名〕①建筑学②建筑式样 аспирант (аспиратка)〔名〕研究生 астрономия〔名〕天文学 атмосфера〔名〕①大气②气氛;环境③大气压(指压力单位) атом〔名〕原子 атомный〔形〕原子的,利用原子能的 аудитория〔名〕讲堂,(大学的)教室;〔集〕听众,学生 аэродром〔名〕飞机场 аэропорт〔名〕(飞机航线上的)航空站

2016年俄语专业大学生职业生涯规划书范文

2016年俄语专业大学生职业生涯规划书范文 俄语专业学生毕业后可在高等和中等学校进行俄语教学和教学研究的教师及其他教育工作者,以及能在外事、经贸、文化、新闻出版、旅游等部门从事翻译、科研、管理工作。 自我分析: 一、优点 1、性格上内向多于外向,比较喜欢文学方面的东西,平时会写点小短文,记录当时 当地的感受。 2、自制能力强,做事比较细心。能够有计划有目的地完成一些事情,不喜欢拖泥带水。 3、为人真诚,乐于助人。 二、缺点 1、与人交流的能力差,尤其是不熟悉的人,适应新环境的能力较差,安于现状,进 取心弱,自信心不足。 2、做事太过要求完美,从而影响预期效果。 现实状况: 经过一年的学习,我发现自己与他人还有很大的差距。因此,我必须更加努力,付出加倍的辛劳,尽可能的缩小差距。我相信天道酬勤。 学习外语,就注定与遗忘作斗争,积累大量的词汇与句子,有助于语言表达与运用,词汇积累有了,还要有灵活变通的能力。 由于经济状况不好,所以我计划本科毕业后,放弃考研,尽快进入社会,找一份合适自己的工作,以减轻家里的负担。 自己的现有技能——可以说自己还没有什么特长,尤其是有一次上课,老师要求我们每人写一份个人简历,我意识到自己基本没有事件可填,没有一点特长。这仅仅是一次试验,而我却从中看到了自己极大的劣势。 职业选择

学习俄语这门外语,总体情况比较乐观,只要学到真本事,其就业前景还是相当不错的,据老师和学长的经验,无论是考研还是就业,这个专业都挺不错。 由于性格原因,我比较抵触当教师。因为我从小比较怕老师,到了高中,更觉得老师这个职业不仅太累,而且若教得不好,学生就会小瞧你,不尊重你,肆意在你的课堂撒野。所以我觉得自己的性格不适合当教师。但是随着时间的推移,我发现自己是具有当老师的潜质的,耐心与爱心我都具备,只要在教学的方法上多注意,并且掌握深厚的专业水平,就应该不成问题。重要的一点是,我特别喜欢与孩子打交道,他们的天真烂漫,他们的调皮任性,我都乐于接受,与孩子在一起能时刻葆有一颗年轻的心。 我喜欢的职业是翻译,我觉得翻译是外语的境界,尤其是同声传译,需要的专业知识更要深厚,还要在非专业方面有广泛的涉猎。这样,才能把所要翻译的话语准确地传达。我现在一直在朝这个方向努力,尽管这很难,还有些不现实。我始终相信:有梦就会有实现。至少我想了,若干年后,回忆起来,也是幸福的。 此外我还决定本科毕业以后考公务员。首先,公务员是吃国家饭的,是稳定的,而且国家工作人员毕竟和其他形式的工作人员在人们的心里有很大的差别,有天生的一种优人一等的感觉。其次就是自己内心一种强烈的为国家服务的冲动,我可没有做作,我认为自己的爱国心是很强烈的,我想用自己的所为来为我们伟大的国家服务,况且我的父亲也极力支持我考公务员。我感觉这些部门是使用国家权利的前沿的部分,试想年轻的经历和底层的国家维护联系在一起,我很兴奋。 根据《公务员法》报考公务员的条件主要有:(一)具有中华人民共和国国籍;(二)年满 十八周岁; (三)拥护中华人民共和国宪法; (四)具有良好的品行; (五)具有正常履行职责的身 体条件; (六)具有符合职位要求的文化程度和工作能力; (七)法律规定的其他条件,而重要 的就是通过司法等级。 与就业方向职业目标的差距 经过近一年的学习,我对俄语有了一个初步的了解。学一门语言不是一件容易的事,学俄语更不容易,学得好那就更难了。 在这四年的学习时间里,必须踏踏实实,一步一个脚印,牢固掌握好每一个知识点,为以后打下坚实的基础,才有可能在竞争中脱颖而出。此外,学习俄语还需要有超强的记忆力和灵活变通的能力。语言学习,要讲究文化氛围,语言能反映一个国家的国民的素质与修养,因而要想学好,必须得广泛的涉猎,了解这个国家的文化底蕴。这将是一个漫长的积累过程。

俄语初级单词汇总

俄语初级单词 1、代词: 人称代词:я我ты你он, она, оно他/她мы我们вы您,你们они他们物主代词:мой(моя, мое, мои)我的твой你的его, её他/她的наш我们的ваш你们的их他们的 指示代词:этот, эта, это, эти这/这个тот, та, то, те那/那个 2、疑问词: кто谁что什么как怎么样где在哪里куда去哪里когда什么时候 какой(какая, какое, какие)什么样的 3、前置词: о关于у在……旁边/谁有…… в 在……里на在……上 из从……里с从……上к 到…… до在……前за在……后边 под在……下面над在……上面 4、副词: сейчас现在вчера 昨天сегодня今天завтра明天 5、数词: ноль 0;один,одна,одно,одни 1 ;два, две 2;три 3;четыре 4;пять 5; шесть 6;семь 7 ;восемь 8;девять 9;десять 10; одиннадцать 11;двенадцать 12;тринадцать 13;четырнадцать 14; пятнадцать 15; шестнадцать 16;семнадцать 17;восемнадцать 18;девятнадцать 19; двадцать 20;

тридцать 30;сорок 40;пятьдесят 50;шестьдесят 60;семьдесят 70; восемьдесят 80;девяносто 90;сто 100; двести 200;триста300;четыреста 400;пятьсот 500;шестьсот 600;семьсот700;восемьсот 800;девятьсот 900;тысяча 1000 6、形容词: новый новая новое новые(新的)синий синяя синее синие (蓝色的)表示颜色:чёрный黑色的белый白色的красный红色的зелёный 绿色的жёлтый黄色的синий蓝色的серый灰色的тёмный深色的 7、动词: делать做смотреть看слушать听знать知道понимать理解,明白изучать学习работать工作отдыхать休息говорить说учить教,学习писать写читать读дать给идти去(走路)ехать(乘车)去хотеть想купить买нравиться喜欢любить爱находиться位于мочь能 8、名词: 物品:часы钟表(只有复数)шкаф柜子фото照片доска黑板багаж行李газета报纸картина画телевизор电视机музыка音乐письмо 信сумка书包деньки 钱(只有复数)очки 眼镜(只有复数)текст课文слово单词задание作业погода天气ручка钢笔тетрадь练习本журнал杂志словарь辞典книга书учебник教科书чай茶карандаш铅笔экзамен 考试 交通工具:автобус 公共汽车метро 地铁такси出租车трамвай 电车поезд 火车велосипед 自行车мотоцикл 摩托车машина 小轿车 人、动物:мама妈妈папа爸爸родители父母отец父亲дедушка爷爷бабушка奶奶дочь女儿сын 儿子дети孩子们дядя叔叔тётя阿姨брат兄弟сестра姐妹поэт诗人друг朋友подруга 女朋友инженер 工程师художник艺术家 студент男大学生студентка 女大学生преподаватель男大学教师 преподавательница女大学教师иностранец外国人кот猫собака狗

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

俄语翻译实习报告(精)

俄语翻译实习报告 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和 яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原

文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。 自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑

石油词汇大全俄语专业词汇

石油词汇大全俄语专业 词汇 文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

石油词汇大全----俄语专业词汇 油田,油矿нефтепромысел 油井нефтескважина 石油产地нефтяное месторождение 石油产区нефтеносный район 钻井бурение 输油管道нефтепровод 贮油罐сборный резервуар 石油加工нефтепереработка 炼油厂нефтеочистительный завод 石油产品нефтепродукт 汽油бензин 柴油дизельное топливо 煤油керосин 重油мазут 沥青битум 石蜡парафин 凡士林(油)вазелин 润滑油смазочное масло 索拉油(太阳油)соляровое масло 润滑脂(黄油)тавот 石油焦нефтяной кокс 芳香族石油ароматическая нефть 含水石油обводнённая нефть 脱水石油обезвоженная нефть 奥别尔过磷酸钙оберфос 脱盐石油обессолённая нефть 石油基地нефтебаза 石油沥青нефтебитум 油轮нефтевоз 油港нефтегавань 石油汽нефтегаз 石油开采工нефтегазодобытчик 石油天然汽开采нефтегазодобыча 石油含量нефтегазоносность 石油天然气管道нефтегазопровод 集油器нефтеловушка

俄语专业大学生职业生涯规划3000字(范本)

俄语专业大学生职业生涯规划3000字 俄语专业大学生职业生涯规划3000字 目前俄语专业就业面很狭窄,一般毕业生在教育机构从事教育教学 的工作,有的做一些翻译方面的工作。虽然开办俄语的院校很多,但是不少院校这些年都不怎么招生,但是伴随中俄贸易的日益活跃,俄语专业整体上处于回暖状态。 就业前景分析据统计,俄语专业就业前景最好的地区是: 北京。在外国语言文学类中排名第 6。 一.自我认知 作为一名俄语专业的大一学生,我已经匆匆走过了一年的大学生活。性格活泼开朗,并且擅于言谈。乐于观察生活,并且习惯用自己的方式记录下生活中令自己感动以及自己感兴趣的东西。不喜欢弄虚作假、半途而废。待人和善,尤其是对自己的老师以及前辈,因此能够很快的被老师以及身边的人肯定和接受。善于创新,喜欢钻研自己不懂的未知领域。往往对于身边的每一件事情都持有自己的看法和想法。 我的优势在于,我能够经常对身边的事进行总结和反思,从他人以 及自己的身上获得对自己前进和成长极具好处的东西。有很好的团队精神,这是我在集体生活以及校园活动中比较活跃的法宝之一。 我的缺点在于,偶尔缺乏勇气的性格会使我面对不必要的失败和挫折,甚至丧失难得的锻炼和展示的机会。偶尔安于现状,进取心弱,自信心不足。其次就是做事太过要求完美,有时会过高要求别人,从而影响预期效果。 二.环境认知 外部环境因素 调查各类机构,询问包括机构类型,对学历、工作经验、语言专业 水平、素质和能力以及专业知识结构等方面的要求,通过分析得到以下情况: 1.需求俄语毕业生的机构类型 旅游公司。中俄两国互为重要客源市场,俄罗斯对我国来说,是仅

次于韩国和日本的三大国际旅游客源市场。双方旅游合作前景广阔,潜力巨大。 外贸公司。外贸行业目前是吸纳俄语毕业生多的。一般毕业生进人公司以后,要兼做业务员、跟单等,在工作过程中需要有国际贸易、市场营销等方面的知识。 生产企业。目前各类企业均有布局海外市场,如中国建材、北车集团,中兴、华为、美的、海尔等都曾招聘过俄语毕业生。毕业生进人单位后需要外派和常驻国外。 国家各部委、新闻传媒出版机构、高校以及各地区外事部门、海关每年也都有需求,这些单位或者门槛较高,或者需要通过公务员考试,总体需求数量较少。 综合来看,旅游公司、外贸公司和生产企业俄语毕业生需求多,这其中又以外贸行业为首。 对语言知识水平、学历及证书的要求 这一项共采集906份数据,从结果分析来看,用人单位对语言知识水平的要求大体相同,都需要扎实的基础知识,不同的职业在专业技能的详细要求上稍有差别。例如,对翻译的要求是听说读写熟练、口笔译能力强; 在我心中向往的职业有三种: 大学讲师: 将自己的知识全部奉献给学生 翻译: 从事俄语翻译工作,并努力向高级口译的方向发展。 导游: 充分发挥自己善于言谈交际及俄语的优势。 选择职业的理由 内部环境因素优势因素 劣势因素

俄语专业词汇

антрахинон 蒽醌 ацетальдегид 乙醛;醋醛 ацетилен 乙炔;电石气 ацетат натрия(уксуснокислый натрий) 醋酸钠 ацетон(пропанон) 丙酮 белила-литопон 锌钡白;立德粉 белила титановые 钛白粉 бензол 苯 бензофенол 苯酚 ангидрид фталевый(фталевой кислоты)苯酐;邻苯二甲酸酐бромаминокислота 溴代氨基酸 бура(боракс;тинкал) 硼砂 калий марганцовокислый(марганцовка) 高锰酸钾 диэтиленгликоль 双甘醇 изопрен 异戊二烯 калий азотнокислый 硝酸钾 гексантриол 己三醇 калий сернокислый 硫酸钾 калий углекислый 碳酸钾 калий хлористокислый(хлорит калия) 亚氯酸钾 калий хлористый 氯化钾 лизин 赖氨酸 калий хлорноватокислый 氯酸钾 калий хлорнокислый 高氯酸钾 кальций фтористый 氟化钙 гидроокись калия(поташ едкий) 氢氧化钾 карбид бора 碳化硼 карбид кальция 电石;碳化钙 кетон 酮;甲酮 кислота 酸 кислота азотистая 亚硝酸 кислота азотная 硝酸 кислота азотноватистая 亚硝酸;次硝酸 кислота акриловая 丙烯酸 кислота борная(буровая) 硼酸 кислота глутаминовая 谷氨酸 кислота молибденовая 钼酸 кислота плавиковая 氢氟酸 кислота салициловая 水杨酸 кислота уксусная 冰醋酸 дифенол(бисфенол)А (дифенилолпропан) 双酚A кислота хлоруксусная 氯乙酸 ксиленол 二甲苯酚;二甲酚 ксилит 木糖醇

俄语专业职业生涯规划书

俄语专业职业生涯规划书 这是一篇由网络搜集整理的关于俄语专业职业生涯规划书推荐的文档,希望对你能有帮助。 进入大学,听了以及06级师兄师姐的讲述,我开始对她——俄语有了一点了解,不再是一无所知,经过了近一年的学习,我对她有了特殊的感情,我知道尽管自己学得有些吃力,但我坚信:路是自己一点一点走出来的,只要坚持下去,就不会让我徒劳。 去年选课的时候,大多都根据往届学长的意见,选了好过的课。我考虑再三,根据兴趣爱好,选了教育学,仲裁法和大学生生涯课程。同寝的还笑着说:根据兴趣选的结果就是很累,劳心。在这一个学期学习的过程中,我收获了不少,尤其是大学生职业生涯规划课程带给我的启发,令我受益匪浅。在此,特感谢大学生职业生涯规划课以及周老师,给我的人生选择提供了一些方法,并带给我一些对待人生的态度。当我看了约翰库提斯的演讲,当我了解了20岁留学生杨帆的创业,我还有什么理由让自己沉默。 自我分析: 一.优点 1. 性格上内向多于外向,比较喜欢文学方面的东西,平时会写点小短文,记录当时当地的感受。 2. 自制能力强,做事比较细心。能够有计划有目的地完成一些事情,不喜欢拖泥带水。 3.为人真诚,乐于助人。

二.缺点 1.与人交流的能力差,尤其是不熟悉的人,适应新环境的能力较差,安于现状,进取心弱,自信心不足。 2.做事太过要求完美,从而影响预期效果。 现实状况: 经过一年的学习,我发现自己与他人还有很大的差距。因此,我必须更加努力,付出加倍的辛劳,尽可能的缩小差距。我相信天道酬勤。 学习外语,就注定与遗忘作斗争,积累大量的词汇与句子,有助于语言表达与运用,词汇积累有了,还要有灵活变通的能力。 由于经济状况不好,所以我计划本科毕业后,放弃考研,尽快进入社会,找一份合适自己的,以减轻家里的负担。 自己的现有技能——可以说自己还没有什么特长,尤其是有一次上课,老师要求我们每人写一份个人简历,我意识到自己基本没有事件可填,没有一点特长。这仅仅是一次试验,而我却从中看到了自己极大的劣势。 职业选择 学习俄语这门外语,总体情况比较乐观,只要学到真本事,其前景还是相当不错的,据老师和学长的,无论是考研还是就业,这个专业都挺不错。 由于性格原因,我比较抵触当。因为我从小比较怕老师,到了高中,更觉得老师这个职业不仅太累,而且若教得不好,学生就会小瞧你,不尊重你,肆意在你的课堂撒野。所以我觉得自己的性格不适合当教师。但是随着时间的推移,我发现自己是具有当老师的潜质的,耐心与爱心我都具备,只要在教学的方法上多注意,并且掌握深厚的专业水平,就应该不成。最重要的一点是,我特别喜欢

简单的俄语初级对话

ОБРАЩЕНИЕ И ПРИВЕТСТВИЕ 招呼与问候 对话 1 А:Здра?вствуйте! 您好! Б: Здра?вствуйте! 您好! А: Очень рад вас видеть! Меня?зову?т Иван Петрович. Добро?пожа?ловать в Россию. 见到您非常高兴!我叫伊万·彼得罗维奇。欢迎您来到俄罗斯。 Б: И я тоже очень рад. Меня?зову?т Ли Вэй, я приехал из Кита?я. 我也是非常高兴(见到您)。我叫李伟,来自中国。 А: Вы когда?-нибудь бывали в России? 您曾经来过俄罗斯吗? Б:Нет, я первый раз. 没有,我第一次来。 А: Я буду работать переводчиком для вас. 我将为您做翻译。 Б: Очень приятно. 非常高兴。 2 Здра?вствуйте!Я Павел Иванович из России. 您好!我是巴维尔·伊万诺维奇,来自俄罗斯。До?брый день! Меня зовут Лю Сяолин из Китая. 您好!我叫刘小林,来自中国。 Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴与你认识。 И мне тоже. 我也很高兴。 Мы бу?дем работать вместе в одной секции. 我们将在一个小组里工作。 Замеча?тельно. До свидания! 太好了。再见! До завтра! 明天见! 3 До?брый день, Олег! 下午好,奥列克! Приве?т, Ната?ша. Давно?тебя?не видел. Как дела?你好,娜塔莎。好久没见你了。过得怎么样? Спаси?бо, отли?чно. А у тебя? 谢谢,挺好的。你呢? Норма?льно. Ты спешишь? 还行。你现在忙? Нет, а что? 不忙,有事吗? Я хотел бы поговорить с тобой. 我想跟你谈一谈。 Хорошо?, дава?й.好的,咱俩谈谈。

大学俄语四级词汇精解

III. 常用固定词组 а то и [递进连接词] 连接比前一个成分在数量上更大,在活动能力上更强或者在质量上更好的同等句子成分 [语境] Они уезжают на месяц, а то и больше. 他们要去一个月,也许时间更长一些。 более (больше) чем [作副词用] 强调某物数量大,超过…… [语境] Наша торговля вед?тся более чем со ста странами. 我国与一百多个国家进行贸易。в аспектечего 从……角度(看) [语境] Данную проблему нужно рассматривать в историческом аспекте. 应该从历史的角度看待这个问题。 Антон умеет изложить свою идею в аспекте гносеологии. 安东善于从认识论的角度来阐明自己的思想。 в виде чего 用来指出与某物相似的具体事物,“像……一样,形似……”。 [语境] Посреди зала были поставлены столы в виде буквы П. 在大厅正中,桌子被摆成字母П形。 На площади стоял памятник в виде пирамиды. 广场上耸立着一座形似金字塔的纪念碑。 в какой-то мере [作副词用] 在一定程度上,多多少少。 [语境] О характере и увлечениях человека в какой-то мере говорит его жилище. 一个人的住所在一定程度上说明他的性格和情趣。 в качестве кого-чего 作为……,用作……。 [语境] Онаприсутствовала на судев качестве свидетеля. 她是作为证人出庭的。 Скалы использованы здесь в качестве фундамента. 岩石在这里被用来做地基。 в отличие от кого-чего 与……不同。 [语境] В отличие от Вали Лена очень общительная девочка. 和瓦利娅不一样,列娜是个容易与人接近的女孩子。 в отношении чего 指出动作是以某人、某事为目标而发出的。 [语境] Отец и мать имеют равные праваи обязанности в отношении своих детей. 对待自己的子女父母具有同等的权利和义务。 в принципе [作副词用] 基本上,大体上 [语境] Вопрос о начале занятий был в принципе реш?н, но не вс? было подготовлено. 关于开学的问题已大体上解决了,但尚未全部准备就绪。 В принципе я согласен с вами. 我基本上同意您的意见。

俄语常用词汇手册

一、基本问候语: 1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰) 2、谢谢спасибо(斯巴西巴) 3、对不起извините(依Z微昵杰) 4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达) 5、再见досвидания(达斯伟达昵亚) 6、好хорошо(哈拉烁) 7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西) 9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进) 11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒) 12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦) 13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)

二、方向、时间、季节 1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特) 北север(些歪勒)中центр(参特勒) 2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Z e i嘛) 3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落) 4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克) 星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶) 5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大) 6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特) 四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪) 七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)

俄语职业称呼的词汇

职业称呼------俄语词汇 агент代理人 акционер股东 бизнесмен商人,生意人 брокер经纪人 Госдума国家杜马 менеджер经理 модель模特 торговец商人,生意人 оферент报盘人,发盘人 брокер, дилер, маклер经纪 автовладелец车主 (автохозяйн) автомат免试生让某人免试поставить-- кому

авторитет黑帮老大原意为“威望、威信” ади?т傻帽儿 амбал有劲的人(大力士) аномальный不正常的(人、事) армрестлинг掰腕子冠军 бегунок跳槽者 белыеворонички白领золотые~, синий~,беловоротничковый беспредел不守法的人 бздун放屁虫 богатыйбизнесмен大款 богачиха富婆 Больныеатипичнойпневмо нией非典病人 Больныесподозрениемна атипичнуювневмонию非典疑似病人

бритоголовые光头党 бутыльбол醉鬼 визажист形象设计师 вкладчик投资人 влиятельнаяличность大腕влиятельнаяличность大腕внеземляник外星人 вышечиновник高官(首席执行官)генерал-губернатор总督 госсек(美)国务卿 госслужающий公务员 гросс特级象棋大师 груммер动物美容师 ддиллер推销员 дубл?р替身演员

相关文档
最新文档