丘吉尔二战著名演讲
至暗时刻丘吉尔演讲稿
至暗时刻丘吉尔演讲稿在二战期间,英国面临着严峻的挑战,德国的入侵让整个国家陷入了至暗时刻。
然而,正是在这样的艰难时刻,丘吉尔发表了一系列激励人心的演讲,鼓舞了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。
以下是丘吉尔在至暗时刻中的演讲稿:“我们面临着一场严峻的战争,敌人的力量似乎无法抵挡,但我相信,我们有勇气和决心来面对一切挑战。
我们不会向任何压力屈服,我们将坚定地捍卫我们的国家和自由。
在这个至暗的时刻,我们必须团结一致,共同面对敌人的威胁。
我们不会屈服于恐惧,我们将勇敢地站在战场上,捍卫我们的家园。
”。
“我们的敌人以为他们可以轻易地征服我们,但他们错了。
我们是不可战胜的,我们将以顽强的意志和坚定的信念,击败一切敌人。
我们的民族将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的自由和尊严。
在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战,我们将战斗到最后一刻,直到取得最后的胜利。
”。
“我们的敌人可能会对我们的国家发动更多的进攻,但我们不会退缩,我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的土地和自由。
我们将用我们的勇气和决心,抵抗一切侵略,我们将以无与伦比的信念和毅力,战胜一切敌人。
在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的国家和自由。
”。
“在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战。
我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的国家和自由。
我们将以无与伦比的勇气和决心,击败一切敌人,直到取得最后的胜利。
我们将永远不会屈服,我们将坚定不移地捍卫我们的家园和尊严。
在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将以无与伦比的勇气和决心,战胜一切敌人。
”。
至暗时刻,丘吉尔的演讲激励了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。
在战争中,英国人民团结一致,共同面对敌人的挑战,最终取得了最后的胜利。
丘吉尔的演讲成为了历史的经典,激励着世世代代的人们,坚定地捍卫自由和尊严。
我们将战斗到底丘吉尔演讲稿
我们将战斗到底丘吉尔演讲稿意义重大的演讲揭示战争中的伟大伟大的演讲具有强大的感召力,能够激励人们不畏困难,坚定信念,不达目的誓不罢休。
丘吉尔的演讲《我们将战斗到底》在二战期间极具影响力,激励了英国人民,激励了整个自由世界。
这篇演讲揭示了战争中的伟大,表达了坚定不移的信心和意志,值得我们深入探讨。
背景介绍在二战初期,欧洲盟军陷入了被德国包围和压迫的困境,让人民对于未来感到迷茫和绝望。
此时的丘吉尔登上演讲台,为了鼓舞人心,他发表了这篇演讲提振了全国士气,给人们带来了希望。
演讲内容解析坚定信心的宣言1.“我们将战斗到底”这句简短有力的宣言,饱含着不退缩、不畏惧的决心。
丘吉尔通过这句话表达了他对于胜利的坚定信心。
2.在艰难的时刻,信心可以点燃希望的火花,激励人们为自由而战、为正义而战。
这句话鼓舞了英国人民,振奋了整个国家。
自由的捍卫者1.丘吉尔在演讲中提到:“我们将战斗在海滩上,我们将战斗在陆地上,我们将战斗在田野和街头,我们将战斗在山地。
”他表达了对于自由的坚决捍卫,并表示英国人民决心不惧一切困难来捍卫自由。
2.这句话不仅激励了整个国家,也表达了英国人民赴汤蹈火的勇气和决心。
勇气和决心的象征1.“我们将永远不会投降!”这句话是整篇演讲的高潮,也是丘吉尔所强调的观点之一。
他向全世界宣布,英国绝不会向侵略者屈服。
2.此言表达了英国人民的坚定决心,是士兵们处于战斗中所需要的勇气和支持。
这种坚定不移的立场,让他们知道他们不孤单,鼓舞士气,催人奋进。
我们将战斗到底的演讲影响力凝聚力量的象征1.这篇演讲在当时具有极大的凝聚力量的象征意义。
丘吉尔的声音代表了英国人民的意志,凝聚了国家的力量,让人们为共同目标而战斗。
2.演讲传递了一个信息,就是我们团结一心可以克服任何困难。
这种凝聚力量的象征,在战争中起到了积极的作用。
鼓舞民众的力量1.演讲中强调的坚定信心和无私奉献的精神,激发了英国人民的斗志和自豪感。
他们开始相信自己可以克服困难,迎难而上。
丘吉尔演讲稿永不放弃名句
丘吉尔演讲稿永不放弃名句丘吉尔是20世纪最伟大的政治家之一,他的演讲和著作影响了整个世界。
他在第二次世界大战期间发表了许多著名的演讲,其中最著名的一句就是“我们永远不会投降”。
这句话激励了整个英国民族,也激励了整个世界。
丘吉尔的演讲充满了力量和激情,他的话语让人们感到无比的勇气和信心。
下面,让我们一起来回顾一下丘吉尔演讲中的一些经典名句。
“我们永远不会投降。
”这句话是丘吉尔在1940年6月4日的一次演讲中说的。
当时,德国纳粹已经攻占了法国和比利时,英国陷入了绝境。
但是丘吉尔没有向德国人低头,相反,他用这句话来鼓舞人们的士气,让他们知道英国永远不会向敌人屈服。
这句话成为了整个战争的口号,激励了无数的人们。
“我们将在海滩上作战,我们将在敌人的领土上作战,我们将在田野和街道上作战,我们绝不会投降。
”这是丘吉尔在同一次演讲中说的另一句话。
这句话表达了英国人民的决心和勇气,他们愿意在任何地方和任何条件下与敌人作战,决不投降。
这种坚定的意志给了人们巨大的信心,也给了敌人巨大的压力。
“我们将永远为自由而战。
”这句话出自丘吉尔在1940年8月20日的一次演讲中。
在那个时候,整个欧洲都被法西斯的阴影笼罩着,人们生活在恐惧和绝望中。
但是丘吉尔告诉人们,英国将永远站在自由的一边,他们愿意为了自由而战斗到底。
这句话让人们知道,他们并不孤单,有一个强大的国家在支持他们,他们有希望战胜敌人。
丘吉尔的演讲充满了力量和激情,他的话语让人们感到无比的勇气和信心。
他的名言“我们永远不会投降”激励了整个英国民族,也激励了整个世界。
这些经典名句至今仍然激励着人们,让人们知道,只要有信念和勇气,就没有什么是不能战胜的。
丘吉尔的演讲永远都不会被遗忘,他的精神将永远激励着我们前行。
二战时各国领袖的演讲稿
二战时各国领袖的演讲稿在二战期间,世界各国的领袖们发表了许多重要的演讲,这些演讲不仅在当时激励了人们的斗志,也成为了历史的重要见证。
以下是一些二战时期各国领袖的演讲摘录:1. 渥太华演讲温斯顿·丘吉尔(英国)。
1941年12月30日,英国首相温斯顿·丘吉尔在加拿大渥太华发表了著名的演讲,他在演讲中强调了盟国对抗德国的决心和意志。
丘吉尔表示,“我们不会屈服,我们不会失败。
我们必将战胜。
”这段简短而有力的表态,鼓舞了整个英国人民的士气,也鼓舞了全世界的反法西斯斗志。
2. 美国国会演讲富兰克林·罗斯福(美国)。
1941年1月6日,美国总统富兰克林·罗斯福在国会发表了著名的“四自由”演讲。
他提出了表达意志的自由、表达信仰的自由、免于贫困的自由和免于恐惧的自由这四项基本人权。
这些价值观不仅成为了美国对外政策的重要基石,也在战后对世界产生了深远的影响。
3. 斯大林格勒保卫战胜利宣言约瑟夫·斯大林(苏联)。
1943年11月6日,苏联领导人约瑟夫·斯大林发表了斯大林格勒保卫战胜利宣言。
在演讲中,他强调了苏联人民在战争中的英勇抵抗和不屈不挠的精神。
斯大林的演讲不仅激励了苏联军民,也向全世界展示了苏联人民的坚定决心。
4. 柏林演讲阿道夫·希特勒(德国)。
1939年9月1日,德国总理阿道夫·希特勒在柏林发表了对波兰宣战的演讲。
他在演讲中宣称,“波兰政府和波兰军队已经发动了对德国的侵略战争,现在我们将以同样的方式回击。
”这一演讲成为了二战爆发的导火索,也标志着战争的全面爆发。
以上是二战时期各国领袖的一些重要演讲,这些演讲不仅反映了当时的政治局势和国际关系,也展现了各国领袖的决心和信念。
这些演讲不仅在当时激励了人们的斗志,也成为了历史的重要见证,对后世产生了深远的影响。
二战期间各国领袖的演讲,将永远被铭记在人们的心中,成为了历史的重要一页。
丘吉尔二战演讲:我们将战斗到底
丘吉尔二战演讲:我们将战斗到底1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,但是也提醒“战争不是靠撤退打赢的。
”随后丘吉尔旋即发表了他在二战中最鼓舞人心的一段演说:这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底。
我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。
战争不是靠撤退赢得的。
但是,在这次援救中却蕴藏着胜利,这一点应当注意到。
这个胜利是空*获得的。
归来的许许多多士兵未曾见到过我们空*的行动,他们看到的只是逃脱我们空*掩护*攻击的敌人轰炸机。
他们低估了我们空*的成就。
关于这件事,其理由就在这里。
我一定要把这件事告诉你们。
这是英国和德国空*实力的一次重大考验。
德国空*的目的是要是我们从海滩撤退成为不可能,并且要击沉所有密集在那里数以千计的船只。
除此之外,你们能想象出他们还有更大的目的吗?除此而外,从整个战争的目的来说,还有什么更大的*事重要*和*事意义呢?他们曾全力以赴,但他们终于被击退了;他们在执行他们的任务中遭到挫败。
我们把陆*撤退了,他们付出的代价,四倍于他们给我们造成的损失......已经*,我们所有的各种类型的飞机和我们所有的飞行人员比他们现在面临的敌人都要都好。
当我们说在英伦三岛上空抵御来自海外的袭击将对我们更有好处时,我应当指出,我从这些事实里找到了一个可靠的论据,我们实际可行而有万无一失的办法就是根据这个论据想出来的。
我对这些青年飞行员表示敬意。
强大的法国陆*当时在几千辆装*车的冲击下大部分溃退了。
难道不可以说,文明事业本身将有数千飞行员的本领和忠诚来保护吗?有人对我说,希特勒先生有一个入侵英伦三岛的计划,过去也时常有人这么盘算过。
当拿破仑带着他的平底船和他的大*在罗涅驻扎一年之后,有人对他说:“英国那边有厉害的杂草。
”自从英国远征*归来后,这种杂草当然就更多了。
我们目前在英国本土拥有的兵力比我们在这次大战中或上次大战中任何时候的兵力不知道要强大多少倍,这一事实当然对抵抗入侵本土防御问题其有利作用。
丘吉尔的演讲稿(三次重要演讲)(一)2024
丘吉尔的演讲稿(三次重要演讲)(一)引言概述:丘吉尔是20世纪最杰出的政治家之一,他的演讲才华受到广泛赞誉。
本文将重点介绍丘吉尔的三次重要演讲,包括《我们将在海滩上作战》、《永不投降》和《铁幕演讲》。
这些演讲不仅在当时引起了巨大反响,也在历史上产生了深远的影响。
正文:一、《我们将在海滩上作战》1. 描述战局:介绍第二次世界大战期间,欧洲各国陷入困境,德军正在迅速推进。
2. 提醒人们不能放弃:强调英国人民的勇气和坚韧精神,督促他们要坚守信念并决不投降。
3. 寄语同盟国:鼓励同盟国加强合作,共同抵抗法西斯侵略。
4. 启发人们思考:阐述胜利的必要性,并号召人们为自由、民主和正义而战斗。
5. 激励国家斗志:强调要团结一致,鼓舞英国民众的信心,坚信英国必将取得胜利。
二、《永不投降》1. 承认局势严峻:描述了当时英国面对纳粹德国的困境,暗示着战争的残酷现实。
2. 表达决心:强调永不投降的信念,并表明即使全国土地被占领,英国将继续进行抵抗战。
3. 指责纳粹统治:揭示了纳粹的野蛮行径,并呼吁全世界联合起来消灭法西斯侵略。
4. 激发人们的斗志:将胜利与英国的伟大传统联系起来,鼓舞国民勇往直前。
5. 讲述英国人的信仰:提到英国人民的价值观和自由精神,使人们明白英国的抗争是为了保护这些历史传统。
三、《铁幕演讲》1. 介绍冷战背景:描述了二战后西方国家与苏联之间的紧张关系。
2. 警示西方国家:提醒西方国家意识到苏联的威胁,并采取行动。
3. 指出苏联采取的措施:详细阐述苏联在东欧国家实施的控制和压迫政策。
4. 呼吁西方团结:鼓励西方国家加强合作,共同对抗共产主义。
5. 预示战争危机:警告世界可能再次陷入战争,敦促各国保护和捍卫民主自由。
总结:通过这三次重要演讲,丘吉尔传达了不屈不挠的精神和民主自由的重要性。
他的演讲激发了国民的斗志,并在全球范围内产生了深远的影响。
丘吉尔的演讲稿展示了他作为一位伟大领袖的非凡才能和智慧。
丘吉尔演讲稿永不放弃
丘吉尔演讲稿永不放弃在二战期间,世界格局风云变幻,英国陷入了前所未有的困境之中。
当时的首相丘吉尔站在国会讲台上,向全国人民发表了一系列激励人心的演讲,其中最著名的就是《我们永不投降》演讲。
这篇演讲稿激励了整个英国民族,也成为了历史上最为经典的演讲之一。
在这份演讲稿中,丘吉尔用坚定的语气和慷慨激昂的词句,鼓舞了整个国家,让人们在绝望的时刻找到了希望和力量。
丘吉尔在演讲中说道,“我们将在陆地上作战,我们将在海洋中作战,我们将在空中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量作战,直到全世界所有自由的人民在上帝面前站起来,打败了邪恶的暴君。
”这段话无疑是鼓舞人心的,它展现了丘吉尔的坚定决心和信念。
他用简洁而有力的语言,表达了不屈不挠的意志和坚定的决心,让人们感受到了希望和力量。
在演讲中,丘吉尔还说道,“我们绝不投降,绝不投降,绝不投降。
”这句话被反复强调,充满了对胜利的坚定信念和决心。
丘吉尔用三次“绝不投降”来强调自己和整个国家的决心,让人们深刻地感受到了他的坚定和果断。
这种坚定的决心和信念,成为了英国战胜困境的强大动力,也激励着全世界。
此外,丘吉尔在演讲中还强调了团结和信念的重要性。
他说,“我们应该相信,只要我们有团结,有信念,我们就能够战胜一切困难。
”这句话表达了丘吉尔对团结和信念的高度重视,也向人们传递了希望和力量。
在困难面前,团结一心,坚定信念,才能战胜一切困难,取得最终的胜利。
丘吉尔的这篇演讲稿,不仅在当时激励了整个英国民族,也成为了历史上最为经典的演讲之一。
他用简洁而有力的语言,表达了坚定的决心和信念,鼓舞了整个国家,让人们在绝望的时刻找到了希望和力量。
这份演讲稿永远激励着我们,让我们铭记丘吉尔的坚韧和勇气,也让我们明白,永不放弃,才能赢得最终的胜利。
丘吉尔经典演说词
丘吉尔经典演说词一你们问我们的政策是什么,我说我们的政策就是用上帝赐予的全部力量在海陆空进行战争。
你们问我们的目的是什么,我说目的是胜利,牺牲一切求得胜利,不顾恐怖求得胜利,跋涉遥远的路途去争取胜利。
我们决不气馁认输,我们将战斗到底,我们将在法国战斗,在海洋上战斗,我们将以不断增长的信心和不断增长的力量在空中战斗。
无论代价多么大,我们都将保卫我们的岛屿。
我们将在海滩上战斗,我们将在登陆地点战斗,我们将在农田和街道上战斗,我们将在山中战斗,我们决不投降,即使这个岛屿或者它的大部分土地已被征服,我们那个由英国舰队所武装和保卫的海外帝国也将战斗下去,直到新世界在上帝认为适当的时刻挺身而出,用它的全部力量把旧世界援救和解放出来为止。
二热血、辛劳、眼泪和汗水(1940.5.13)星期五晚上,我接受了英王陛下的委托,组织新政府。
这次组阁,应包括所有的政党,既有支持上届政府的政党,也有上届政府的反对党,显而易见,这是议会和国家的希望与意愿。
我已完成了此项任务中最重要的部分。
战时内阁业已成立,由5位阁员组成,其中包括反对党的自由主义者,代表了举国一致的团结。
三党领袖已经同意加入战时内阁,或者担任国家高级行政职务。
三军指挥机构已加以充实。
由于事态发展的极端紧迫感和严重性,仅仅用一天时间完成此项任务,是完全必要的。
其他许多重要职位已在昨天任命。
我将在今天晚上向英王陛下呈递补充名单,并希望于明日一天完成对政府主要大臣的任命。
其他一些大臣的任命,虽然通常需要更多一点的时间,但是,我相信会议再次开会时,我的这项任务将告完成,而且本届政府在各方面都将是完整无缺的。
我认为,向下院建议在今天开会是符合公众利益的。
议长先生同意这个建议,并根据下院决议所授予他的权力,采取了必要的步骤。
今天议程结束时,建议下院休会到5月21日星期二。
当然,还要附加规定,如果需要的话,可以提前复会。
下周会议所要考虑的议题,将尽早通知全体议员。
现在,我请求下院,根据以我的名义提出的决议案,批准已采取的各项步骤,将它记录在案,并宣布对新政府的信任。
丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版
丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版1940 年 6 月 4 日,在第二次世界大战的关键时刻,英国首相丘吉尔发表了一篇震撼人心的演讲——“我们将战斗到底”。
当时的局势极为严峻,纳粹德国的军队在欧洲大陆上势如破竹,法国已经沦陷,英国面临着德国直接入侵的巨大威胁。
在这生死存亡的关头,丘吉尔站了出来,用他坚定的言辞鼓舞着英国人民的士气。
他说道:“我们将战斗在海滩,我们将战斗在登陆场,我们将战斗在田野和街头,我们将战斗在山区。
我们绝不投降!”这句简单而有力的话语,体现了英国人民坚决抵抗的决心。
海滩、登陆场、田野、街头、山区,无论何处,都是他们战斗的地方。
这不是一种盲目的冲动,而是基于对自由、正义和国家的深沉热爱。
丘吉尔接着说:“即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。
”在这里,丘吉尔展现了他的远见卓识和对未来的坚定信念。
他明白,战争的胜利可能不会一蹴而就,但只要坚持,就一定有希望。
英国的海外帝国臣民,以及英国强大的舰队,都是他们继续战斗的力量和资本。
他强调:“我们将不惜一切代价保卫我们的岛屿。
我们将在海滩上战斗,我们将在敌人的登陆点战斗,我们将在田野和街头战斗,我们将在山区战斗。
我们永远不会投降。
”这种重复,不是啰嗦,而是为了强化决心,让每一个听到的人都能深深感受到那种绝不屈服的精神。
每一次的重复,都像是一记重锤,敲打着人们的心灵,激发着内心的勇气和斗志。
丘吉尔深知,战争不仅是军事上的对抗,更是意志的较量。
他的演讲,就是要让英国人民相信,他们有能力、有勇气、有决心去抵抗强大的敌人。
“如果这场战争失败了,那么整个欧洲将会被纳粹的铁蹄践踏,自由将不复存在,黑暗将笼罩大地。
但我们不会让这样的事情发生,我们要用我们的鲜血、汗水和泪水,捍卫我们的家园,捍卫我们的自由。
丘吉尔演讲稿胜利中文
丘吉尔演讲稿胜利中文丘吉尔在1940年5月13日发表了著名的“我们将在海滩上战斗”演讲。
这场演讲被认为是二战期间最震撼人心的演讲之一,鼓舞了整个英国国家的士气和战斗精神。
接下来,我将通过以下几个方面来详细回答这场演讲胜利中文版本:一、背景介绍二、演讲内容三、演讲手法四、体现的意义一、背景介绍1940年初,纳粹德国开始向西欧扩张并迅速占领了比利时、荷兰和法国。
这使英国成为了纳粹德国的最后一个敌人,他们于5月10日进攻了英国。
丘吉尔在这关键时刻接任了首相,并着手组织战争。
但是,英国失去了重要的战略位置——敦刻尔克。
敦刻尔克是英国被围困的英吉利海峡的一个重要港口。
在纳粹德国的重重压制下,英国的军队被迫紧急疏散。
然而,这个撤离行动被命名为“奇迹的大撤退”,因为英国的大船队成功地挽救了330,000英国士兵并带回了英国。
这个胜利来之不易,但英国还没有获得胜利。
他们必须面对更严峻的局面,丘吉尔成为了需要在这场暴风雨中带领全国人民的人物。
二、演讲内容“我们将在海滩上战斗”演讲被分成三个主要部分。
首先,丘吉尔在演讲中提到了撤退的情况。
他说:“我们把全副精神和势力都投入到了这个计划(撤退)中,我们正在尽力拯救尽可能的人。
“丘吉尔意识到这个计划的重要性,他们为此付出了很多努力,只为了保护他们不能丢失的资源。
接下来,丘吉尔向英国人民保证了他们的指挥官不会让他们失望。
他声称:“我们必须战斗,我们必须守卫我们的岸线。
逢敌必战,直到我们的死亡,我们仍将继续战斗”。
这一段话非常有力地传达了英国必须坚持斗争并准备为自由而战。
最后,丘吉尔谈到如果英国能够战胜德国的意义。
他说:“我们将保卫我们的岸线,我们将保卫我们的英国,我们将保卫我们的帝国,并且继续在全世界上旗帜鲜明地宣扬自由和民主。
”丘吉尔强调,他们的斗争不仅仅是为了英国,也是为了保卫和推广自由和民主的理念。
这是人类共同的前途和现实梦想。
三、演讲手法丘吉尔的演讲技巧是现代演讲的典范,几乎每一句话都被设计得非常有力,以鼓舞听众的士气和战斗精神。
丘吉尔演讲稿永不放弃主旨
丘吉尔演讲稿永不放弃主旨丘吉尔是英国历史上最杰出的政治家和演说家之一,他的演讲才华和魅力影响了整个世界。
他在二战期间的演讲尤为著名,其中最著名的就是1940年5月13日在英国众议院发表的演讲,题为“我们永不投降”。
这篇演讲不仅鼓舞了整个英国民众,也给全世界传递了抗战的决心和信心。
丘吉尔在演讲中多次强调“永不放弃”,这也成为了演讲的主旨。
在演讲中,丘吉尔首先回顾了战争爆发以来的种种挫折和失败,他毫不掩饰地指出英国正面临着前所未有的危机,但他强调说,“我们绝不投降!”这句简短而有力的宣言,立刻点燃了在场听众的热情,也激励了全国人民的斗志。
丘吉尔接着用大量的事实和数据证明了英国在战争中的重要地位和潜力,他鼓舞人心地说,“我们有坚固的防线,我们有强大的海军,我们有空中力量,我们有国际的支持。
”他用铿锵有力的语言向世界宣告,英国绝不会屈服于任何压力和威胁。
丘吉尔在演讲中还多次提到了“永不放弃”的理念,他说,“不论是在战争中,还是在生活中,永不放弃是我们的座右铭。
”他以自己的政治生涯和历史事件为例,鼓励人们要坚定信念,勇敢面对困难,永远不要放弃。
他深情地说,“我们将在海上、在空中、在陆地上战斗,我们绝不投降,我们绝不向任何形式的压力屈服。
”这些慷慨激昂的话语,深深地触动了听众的心灵,也激励了整个国家的士气。
丘吉尔的演讲充满了对自由、民主和正义的热爱,他用坚定的信念和激昂的语言,向全世界展示了英国人民的勇气和决心。
他的演讲不仅在当时激励了整个国家,也成为了历史上最具影响力的演讲之一。
丘吉尔的“永不放弃”精神,激励着一代又一代人,成为了英国人民不屈不挠的象征。
在今天,丘吉尔的演讲依然给我们启示,面对困难和挑战,我们要坚定信念,永不放弃。
正如丘吉尔所说,“永远不要投降,永远不要放弃,永远不要沮丧。
”这种乐观、坚韧的精神,不仅能够帮助我们战胜困难,也能够让我们在人生的道路上走得更远。
丘吉尔的演讲,永远激励着我们,让我们铭记“永不放弃”的信念,勇往直前,迎接挑战,创造辉煌的人生。
催人奋进的名人演讲(丘吉尔):我们将战斗到底
催人奋进的名人演讲(丘吉尔):我们将战斗到底纪录片视界 2022-11-29We Shall Fight on the BeachesWinston Churchill这篇演讲是在丘吉尔当选首相后不久发表的。
它是丘吉尔在法国战役中发表的三篇著名讲话中的第二篇(另外两篇是“热血和辛劳、眼泪和汗水”和“这是他们最光辉的时刻”),这篇演讲发表于敦刻尔克,当时英国军队正向法国大撤退。
丘吉尔作为一个演说大师,在演讲中大量使用了首句重复法、接续词省略和日耳曼词根单词等修辞手法,借以加强演讲的影响力。
原文We Shall Fight on The BeachesI have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is neglected, and if the best arrangements are made, as they are being made, we shall prove ourselves once again able to defend our Island home, to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny, if necessary for years, if necessary alone.我自己,拥有全部的信心,如果所有人都履行职责,如果我们没有任何疏忽,如果我们像现在这样做了最好的安排,我们就能再一次证明,我们有能力保卫我们的祖国,驾驭战争的风暴,在暴政的威胁中生存下来,如果有必要,我们可以打持久战,我们可以孤军奋战。
At any rate, that is what we are going to try to do. That is the resolve of His Majesty’s Government-every man of them. That is the will of Parliament and the nation.无论如何,那就是我们试图去做的事情,那是政府的决心——包含其中的每一个人,是议会和全国民众的意愿。
丘吉尔二战时期演讲(完整版)
丘吉尔二战时期演讲丘吉尔二战时期演讲今晚,我要借此机会向大家发表演说,因为我们已经来到了战争的关键时刻。
今天凌晨4时,希特勒已进攻并入侵俄国。
既没有宣战,也没有最后通牒;但德国炸弹突然在俄国城市上空像雨点般地落下,德国军队大侵犯俄国边界。
一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。
但正是这位大使,还却喋喋不休地向俄国人保证,德国是朋友,而且几乎是盟友。
希特勒是个十恶不赦、杀人如麻、欲壑难填的魔鬼;而纳粹制度除了贪得无厌和种族统治上,另无主旨和原则。
它横暴凶悍,野蛮侵略,为人类一切形式的插劣行径所不及。
过去的一切,连同它的罪恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪而逝了。
我看见俄国士兵站在祖国的大门口,守卫着他们的祖先自远古以来劳作的土地。
我看见他们守卫着自己的家园,他们的母亲和妻子在祈祷呵,是的,有时人人都要祈祷,祝愿亲人平安,祝愿他们的赡养、战斗者和保护者回归。
我看见俄国数以万计的村庄正在耕种土地,正在艰难地获取生活资料,那儿依然有着人类的基本乐趣,少女在欢笑,儿童在玩耍。
我看见纳粹的战争机器向他们碾压过来,穷凶极恶地展开了屠杀。
我看见全副戎装,配剑马刀和鞋钉,叮响的普鲁士军官,以及刚刚威吓,压制过十多个国家的、奸诈无比的特工高手。
我还看见大批愚笨这钝,受过训练,唯命是从,凶残暴戾的德国士兵,像一大群爬行的蝗虫正在蹒跚行进。
我看见德国轰炸机和战斗机在天空盘旋,它们依然因英国人的多次鞭挞而心有余悸,却在为找到一个自以为唾手可行的猎物而得意忘形。
在这番嚣张气焰的背后,在这场突然袭击的背后,我看到那一小撮策划、组织交向人类发动这场恐怖战争的恶棍。
于是,我的思绪回到若干年前,他们坚韧不拔,英勇善战,帮助我们赢得了胜利,但后来,他们却完全同这一切隔绝开了虽然这并非我们的过错。
我亲身经历了所有这一切。
如果我直抒胸臆,感怀旧事,你们是会原谅我的。
但现在我必须宣布国王陛下政府的决定,我确信伟大的自治领地在适当时候会一致同意这项决定。
丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版
丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版丘吉尔演讲稿:我们将战斗到底尊敬的观众们,今天我要和大家分享的是一位伟大领导者的演讲稿——丘吉尔的“我们将战斗到底”。
这是一篇充满力量和鼓舞人心的演讲,是丘吉尔在二战期间向英国民众传达的信息。
他的演讲稿中充满了信心、决心和坚定的立场,本文将围绕这些主题进行探讨。
首先,丘吉尔在演讲中强调了信心的重要性。
他说:“我们不会屈服,我们不会退缩,我们将战斗到底。
”这是一种积极的态度,代表了他对英国人民和战争胜利的坚定信心。
丘吉尔深知,在面对绝境时,唯有坚守信念,才能激励人们面对困难,战胜一切。
其次,决心是丘吉尔演讲中的另一个重要主题。
“我们将战斗到底”这句话体现了他的决心和倔强精神。
丘吉尔坚信,只要永不放弃,付诸努力,最终必将取得胜利。
这种不屈不挠的决心,激励着英国人民和同盟国民众共同坚守战场,在战争中迎难而上,为实现和平而努力。
此外,在演讲稿中,丘吉尔还表达了他坚定立场的意愿。
“我们将战斗到底!”这句话充满了力量和决心,向全世界宣告英国不会向压力屈服。
他宣称,英国将坚守立场,毫不妥协,只有通过战斗,才能取得胜利,保卫国土。
这种坚定立场的意愿成为了战争期间英国民众的信念,使得他们更加团结起来,共同面对战争带来的挑战。
正因为丘吉尔演讲稿中充满了信心、决心和坚定立场,使其成为了历史上最著名的演讲之一。
这篇演讲不仅具有激励人心的力量,更体现了丘吉尔作为一个卓越领导者的能力和智慧。
他通过言辞的力量,成功地打动了英国民众的心灵,激励他们勇敢面对困难,为保卫祖国而坚守战场。
丘吉尔的演讲稿也为后来的演讲家提供了极大的借鉴价值。
在实际工作中,领导者们可以学习丘吉尔的口才和演讲技巧,用激情和力量来鼓舞员工,激发团队的凝聚力和战斗力。
丘吉尔的演讲是一部经典的范本,它告诉我们,领导者在面对艰难时刻应该展现出自信、决心和坚定立场,为实现共同目标而奋斗。
总之,丘吉尔的演讲稿“我们将战斗到底”传达了信心、决心和坚定立场的重要性。
丘吉尔二战著名演讲
丘吉尔二战着名演讲:热血、汗水和眼泪1940年5月8日,由于前首相张伯伦遭到不信任质疑动议,被迫辞职.5月10日下午6时,国王召见丘吉尔,令其组阁;一小时后丘吉尔会见工党领袖艾德礼,邀请工党加入内阁并获得支持.3天后丘吉尔首次以首相身份出席下议院会议,发表了着名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家……你们问:我们的目的是什么我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存.”下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持.演讲全文:On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.我已经完成了这项任务的最主要的部分.战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪.今晚还要向国王呈报一份名单.我希望明天就能完成几位主要大臣的任命.The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.其余大臣们的任命照例得晚一些.我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today''s proceedings, the adjournment of the House will be proposeduntil May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. ''s at the earliest opportunity.为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会.今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会.有关事项当会及早通知各位议员.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府.决议如下:"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利.”To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务.但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段.我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备.空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅.我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难.You ask, what is our policy I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyrannynever surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.若问我们的政策是什么我的回答是:在陆上、海上、空中作战.尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战.这就是我们的政策.You ask, what is our aim I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.若问我们的目标是什么我可以用一个词来回答,那就是胜利.不惜一切代价,去夺取胜利——不惧一切恐怖,去夺取胜利——不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利.因为没有胜利就不能生存.Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.我们务必认识到,没有胜利就不复有大英帝国,没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进.I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务.我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持.我要说:“来吧,让我们群策群力,并肩前进史上最狂妄的演讲甲骨文公司总裁Larry Ellison在耶鲁大学的演讲"Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me. Please, take a good look around you. Look at the classmate on your left. Look at the classmate on your right. Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even thirty years from now, odds are the person on your left is going to be a loser. The person on your right, meanwhile, will also be a loser. And you, in the middle What can you expect Loser. Loserhood. Loser Cum Laude. In fact, as I look out before me today, I don\'t see a thousand hopes for a bright tomorrow. I don\'t see a thousand future leaders in a thousand industries.I see a thousand losers. You\'re upset. That\'s understandable. After all, how can I,Lawrence "Larry" Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation\'s most prestigious institutionsI\'ll tell you why. Because I, Lawrence "Larry" Ellison, second richest man on the planet, am college dropout, and you are not.Because Bill Gates, richest man on the planet-for now anyway-is a college dropout, and you are not. Because Paul Allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not. And for good measure, because Michael Dell, on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.Hmm ... you\'re very upset. That\'s understandable. So let me stroke your Egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain. Most of you, I imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you\'ve learned and endured will serve you well in the years ahead. You\'ve established good work habits. You\'ve established a network of people that will help you down the road. And you\'ve established what will be lifelong relationships with the word "therapy." All that of is good.For in truth, you will need that network. You will need those strong work habits. You will need that therapy. You will need them because you didn\'t drop out, and so you will never be among the richest people in the world. Oh sure, you may, perhaps, work your way up to №10 or №11, like Steve Ballmer. But then, Idon\'t have to tell you who he really works for, do I And for the record, he dropped out of grad school. Bit of a late bloomer. Finally, I realize that many of you, and hopefully by now most of you, Are wondering, "Is there anything I can do Is there any hope for me at all Actually, no. It\'s too late. You\'ve absorbed too much, think you know too much. You\'re not 9 anymore. You have a built-in cap,and I\'m not referring to the mortarboards on your heads.Hmm ... you\'re really very upset. That\'s understandable. So perhaps this Could be a good time to bring up the silver lining. Not for you, Class of \'00. You are a write-off, so I\'ll let you slink off to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your cheques will be signed by former classmates who dropped out two years ago. Instead, I want to give hope to any underclassmen here today. I say to you, and I can\'t stress this enough: leave. Pack your things and your ideas and don\'t come back. Drop out. Start up. For I can tell you that a cap and gown will keep you down just as surely as these security guards dragging me off this stage are keeping me down..."At this point The Oracle CEO was ushered off stage.耶鲁的毕业生们,我很抱歉---如果你们不喜欢这样的开场白.我想请你们为我做一件事.请你---好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学.请你设想这样的情况:从现在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者.而你,站在中间的家伙,你以为会怎样一样是失败者.失败的经历.失败的优等生.说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来.我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者.你们感到沮丧,这是可以理解的.为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端我来告诉你原因.因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是.因为比尔盖茨,这个行星上最富有的人---就目前而言---是个退学生,而你不是.因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有.再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人---他的排位还在不断上升, 也是个退学生.而你,不是.你们非常沮丧,这是可以理解的.你们将来需要这些有用的工作习惯.你将来需要这种“治疗”`.你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人.哦,当然,你可以,也许, 以你的方式进步到第10位,第11位,就像Steve.不过,我没有告诉你他在为谁工作,是吧根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些.现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,"能做什么我究竟有没有前途"当然没有.太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多.你们再也不是19岁了.你们有了``内置``的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽.嗯......你们已经非常沮丧啦.这是可以理解的.所以,现在可能是讨论实质的时候啦---绝不是为了你们,2000年毕业生.你们已经被报销,不予考虑了.我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的.事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学.我要对他们说,离开这里.收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来.退学吧,开始行动.我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落......就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然......此时,拉里埃里森被带离了讲台I have been to the mountaintop马丁·路德·金:Thank you very kindly, my friends. As I listened to Ralph Abernathy and his eloquent and generous introduction and then thought about myself, I wondered who he was talking about. It's always good to have your closest friend and associate to say something good about you. And Ralph Abernathy is the best friend that I have in the world. I'm delighted to see each of you here tonight in spite of a storm warning. You reveal that you are determined to go on anyhow.Something is happening in Memphis; something is happening in our world. And you know, if I were standing at the beginning of time, with the possibility of taking a kind of general and panoramic view of the whole of human history up to now, and the Almighty said to me, "Martin Luther King, which age would you like to live in" I would take my mental flight by Egypt and I would watch God's children in their magnificent trek from the dark dungeons of Egypt through, or rather across the Red Sea, through the wilderness on toward the promised land. And in spite of its magnificence, I wouldn't stop there.I would move on by Greece and take my mind to Mount Olympus. And I would see Plato, Aristotle, Socrates, Euripides and Aristophanes assembled around the Parthenon. And I would watch them around the Parthenon as they discussed the great and eternal issues of reality. But I wouldn't stop there.I would go on, even to the great heyday of the Roman Empire. And I would see developments around there, through various emperors and leaders. But I wouldn't stop there.I would even come up to the day of the Renaissance, and geta quick picture of all that the Renaissance did for the cultural and aesthetic life of man. But I wouldn't stop there.I would even go by the way that the man for whom I am named had his habitat. And I would watch Martin Luther as he tacked his ninety-five theses on the door at the church of Wittenberg. But I wouldn't stop there.I would come on up even to 1863, and watch a vacillating President by the name of Abraham Lincoln finally come to the conclusion that he had to sign the Emancipation Proclamation. But I wouldn't stop there.I would even come up to the early thirties, and see a man grappling with the problems of the bankruptcy of his nation. And come with an eloquent cry that we have nothing to fear but "fear itself." But I wouldn't stop there.Strangely enough, I would turn to the Almighty, and say, "If you allow me to live just a few years in the second half of the 20th century, I will be happy." Now that's a strange statement to make, because the world is all messed up. The nation is sick. Trouble is in the land; confusion all around. That's a strange statement. But I know, somehow, that only when it is dark enough can you see the stars. And I see God working in this period of the twentieth century in a way that men, in some strange way, are responding.Something is happening in our world. The masses of people are rising up. And wherever they are assembled today, whether they are in Johannesburg, South Africa; Nairobi, Kenya; Accra, Ghana; New York City; Atlanta, Georgia; Jackson, Mississippi; or Memphis, Tennessee -- the cry is always the same: "We want to be free."And another reason that I'm happy to live in this period is that we have been forced to a point where we are going tohave to grapple with the problems that men have been trying to grapple with through history, but the demands didn't force them to do it. Survival demands that we grapple with them. Men, for years now, have been talking about war and peace. But now, no longer can they just talk about it. It is no longer a choice between violence and nonviolence in this world; it's nonviolence or nonexistence. That is where we are today.And also in the human rights revolution, if something isn't done, and done in a hurry, to bring the colored peoples of the world out of their long years of poverty, their long years of hurt and neglect, the whole world is doomed. Now, I'm just happy that God has allowed me to live in this period to see what is unfolding. And I'm happy that He's allowed me to be in Memphis.I can remember -- I can remember when Negroes were just going around as Ralph has said, so often, scratching where they didn't itch, and laughing when they were not tickled. But that day is all over. We mean business now, and we are determined to gain our rightful place in God's world.And that's all this whole thing is about. We aren't engaged in any negative protest and in any negative arguments with anybody. We are saying that we are determined to be men. We aredetermined to be people. We are saying -- We are saying that we are God's children. And that we are God's children, we don't have to live like we are forced to live.Now, what does all of this mean in this great period of history It means that we've got to stay together. We've got to stay together and maintain unity. You know, whenever Pharaoh wanted to prolong the period of slavery in Egypt, he had a favorite, favorite formula for doing it. What was that He kept the slaves fighting among themselves. But whenever the slaves get together, something happens in Pharaoh's court, and he cannot hold the slaves in slavery. When the slaves get together, that's the beginning of getting out of slavery. Now let us maintain unity.Secondly, let us keep the issues where they are. The issue is injustice. The issue is the refusal of Memphis to be fair and honest in its dealings with its public servants, who happen to be sanitation workers. Now, we've got to keep attention on that. That's always the problem with a little violence. You know what happened the other day, and the press dealt only with the window-breaking. I read the articles. They very seldom got around to mentioning the fact that one thousand, three hundredsanitation workers are on strike, and that Memphis is not being fair to them, and that Mayor Loeb is in dire need of a doctor. They didn't get around to that.Now we're going to march again, and we've got to march again, in order to put the issue where it is supposed to be -- and force everybody to see that there are thirteen hundred of God's children here suffering, sometimes going hungry, going through dark and dreary nights wondering how this thing is going to come out. That's the issue. And we've got to say to the nation: We know how it's coming out. For when people get caught up with that which is right and they are willing to sacrifice for it, there is no stopping point short of victory.We aren't going to let any mace stop us. We are masters in our nonviolent movement in disarming police forces; they don't know what to do. I've seen them so often. I remember in Birmingham, Alabama, when we were in that majestic struggle there, we would move out of the 16th Street Baptist Church day after day; by the hundreds we would move out. And Bull Connor would tell them to send the dogs forth, and they did come; but we just went before the dogs singing, "Ain't gonna let nobody turn me around."Bull Connor next would say, "Turn the fire hoseson." And as I said to you the other night, Bull Connor didn't know history. He knew a kind of physics that somehow didn't relate to the transphysics that we knew about. And that was the fact that there was a certain kind of fire that no water could put out. And we went before the fire hoses; we had known water. If we were Baptist or some other denominations, we had been immersed. If we were Methodist, and some others, we had been sprinkled, but we knew water. That couldn't stop us.And we just went on before the dogs and we would look at them; and we'd go on before the water hoses and we would look at it, and we'd just go on singing "Over my head I see freedom in the air." And then we would be thrown in the paddy wagons, and sometimes we were stacked in there like sardines in a can. And they would throw us in, and old Bull would say, "Take 'em off," and they did; and we would just go in the paddy wagon singing, "We Shall Overcome." And every now and then we'd get in jail, and we'd see the jailers looking through the windows being moved by our prayers, and being moved by our words and our songs. And there was a power there which Bull Connor couldn't adjust to; and so we ended up transforming Bull into a steer, and we won our struggle in Birmingham.Now we've gotto go on in Memphis just like that. I call upon you to be with us when we go out Monday.Now about injunctions: We have an injunction and we're going into court tomorrow morning to fight this illegal, unconstitutional injunction. All we say to America is, "Be true to what you said on paper." If I lived in China or even Russia, or any totalitarian country, maybe I could understand some of these illegal injunctions. Maybe I could understand the denial of certain basic First Amendment privileges, because they hadn't committed themselves to that over there. But somewhere I read of the freedom of assembly. Somewhere I read of the freedom of speech. Somewhere I read of the freedom of press. Somewhere I read that the greatness of America is the right to protest for right. And so just as I say, we aren't going to let dogs or water hoses turn us around, we aren't going to let any injunction turn us around. We are going on.We need all of you. And you know what's beautiful to me is to see all of these ministers of the Gospel. It's a marvelous picture. Who is it that is supposed to articulate the longings and aspirations of the people more than the preacher Somehow the preacher must have a kind of fire shut up in his bones. Andwhenever injustice is around he tell it. Somehow the preacher must be an Amos, and saith, "When God speaks who can but prophesy" Again with Amos, "Let justice roll down like waters and righteousness like a mighty stream." Somehow the preacher must say with Jesus, "The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me," and he's anointed me to deal with the problems of the poor."And I want to commend the preachers, under the leadership of these noble men: James Lawson, one who has been in this struggle for many years; he's been to jail for struggling; he's been kicked out of Vanderbilt University for this struggle, but he's still going on, fighting for the rights of his people. Reverend Ralph Jackson, Billy Kiles; I could just go right on down the list, but time will not permit. But I want to thank all of them. And I want you to thank them, because so often, preachers aren't concerned about anything but themselves. And I'm always happy to see a relevant ministry.It's all right to talk about "long white robes over yonder," in all of its symbolism. But ultimately people want some suits and dresses and shoes to wear down here It's all right to talk about "streets flowing with milk and honey," but God hascommanded us to be concerned about the slums down here, and his children who can't eat three square meals a day. It's all right to talk about the new Jerusalem, but one day, God's preacher must talk about the new New York, the new Atlanta, the new Philadelphia, the new Los Angeles, the new Memphis, Tennessee. This is what we have to do.Now the other thing we'll have to do is this: Always anchor our external direct action with the power of economic withdrawal. Now, we are poor people. Individually, we are poor when you compare us with white society in America. We are poor. Never stop and forget that collectively -- that means all of us together -- collectively we are richer than all the nations in the world, with the exception of nine. Did you ever think about that After you leave the United States, Soviet Russia, Great Britain, West Germany, France, and I could name the others, the American Negro collectively is richer than most nations of the world. We have an annual income of more than thirty billion dollars a year, which is more than all of the exports of the United States, and more than the national budget of Canada. Did you know that That's power right there, if we know how to pool it.We don't have to argue with anybody. We don't have to curse and go around acting bad with our words. We don't need any bricks and bottles. We don't need any Molotov cocktails. We just need to go around to these stores, and to these massive industries in our country, and say, "God sent us by here, to say to you that you're not treating his children right. And we've come by here to ask you to make the first item on your agenda fair treatment, where God's children are concerned. Now, if you are not prepared to do that, we do have an agenda that we must follow. And our agenda calls for withdrawing economic support from you."And so, as a result of this, we are asking you tonight, to go out and tell your neighbors not to buy Coca-Cola in Memphis. Go by and tell them not to buy Sealtest milk. Tell them not to buy -- what is the other bread -- Wonder Bread. And what is the other bread company, Jesse Tell them not to buy Hart's bread. As Jesse Jackson has said, up to now, only the garbage men have been feeling pain; now we must kind of redistribute the pain. We are choosing these companies because they haven't been fair in their hiring policies; and we are choosing them because they can begin the process of saying they are going to support the needs and the rights of these men who are on strike. And thenthey can move on town -- downtown and tell Mayor Loeb to do what is right.But not only that, we've got to strengthen black institutions.I call upon you to take your money out of the banks downtown and deposit your money in Tri-State Bank. We want a "bank-in" movement in Memphis. Go by the savings and loan association. I'm not asking you something that we don't do ourselves at SCLC. Judge Hooks and others will tell you that we have an account here in the savings and loan association from the Southern Christian Leadership Conference. We are telling you to follow what we are doing. Put your money there. You have six or seven black insurance companies here in the city of Memphis. Take out your insurance there. We want to have an "insurance-in."Now these are some practical things that we can do. We begin the process of building a greater economic base. And at the same time, we are putting pressure where it really hurts. I ask you to follow through here.Now, let me say as I move to my conclusion that we've got to give ourselves to this struggle until the end. Nothing would be more tragic than to stop at this point in Memphis. We've got to see it through. And when we have our march, you need to bethere. If it means leaving work, if it means leaving school -- be there. Be concerned about your brother. You may not be on strike. But either we go up together, or we go down together.Let us develop a kind of dangerous unselfishness. One day a man came to Jesus, and he wanted to raise some questions about some vital matters of life. At points he wanted to trick Jesus, and show him that he knew a little more than Jesus knew and throw him off base....Now that question could have easily ended up in a philosophical and theological debate. But Jesus immediately pulled that question from mid-air, and placed it on a dangerous curve between Jerusalem and Jericho. And he talked about a certain man, who fell among thieves. You remember that a Levite and a priest passed by on the other side. They didn't stop to help him. And finally a man of another race came by. He got down from his beast, decided not to be compassionate by proxy. But he got down with him, administered first aid, and helped the man in need. Jesus ended up saying, this was the good man, this was the great man, because he had the capacity to project the "I" into the "thou," and to be concerned about his brother.Now you know, we use our imagination a great deal to try to determine why the priest and the Levite didn't stop. At times we say they were busy going to a church meeting, an ecclesiastical gathering, and they had to get on down to Jerusalem so they wouldn't be late for their meeting. At other times we would speculate that there was a religious law that "One who was engaged in religious ceremonials was not to touch a human body twenty-four hours before the ceremony." And every now and then we begin to wonder whether maybe they were not going down to Jerusalem -- or down to Jericho, rather to organize a "Jericho Road Improvement Association." That's a possibility. Maybe they felt that it was better to deal with the problem from the causal root, rather than to get bogged down with an individual effect.But I'm going to tell you what my imagination tells me. It's possible that those men were afraid. You see, the Jericho road is a dangerous road. I remember when Mrs. King and I were first in Jerusalem. We rented a car and drove from Jerusalem down to Jericho. And as soon as we got on that road, I said to my wife, "I can see why Jesus used this as the setting for his parable." It's a winding, meandering road. It's really conducive for ambushing. You start out in Jerusalem, which is about 1200 miles-- or rather 1200 feet above sea level. And by the time you get down to Jericho, fifteen or twenty minutes later, you're about 2200 feet below sea level. That's a dangerous road. In the days of Jesus it came to be known as the "Bloody Pass." And you know, it's possible that the priest and the Levite looked over that man on the ground and wondered if the robbers were still around. Or it's possible that they felt that the man on the ground was merely faking. And he was acting like he had been robbed and hurt, in order to seize them over there, lure them there for quick and easy seizure. And so the first question that the priest asked -- the first question that the Levite asked was, "If I stop to help this man, what will happen to me" But then the Good Samaritan came by. And he reversed the question: "If I do not stop to help this man, what will happen to him"That's the question before you tonight. Not, "If I stop to help the sanitation workers, what will happen to my job. Not, "If I stop to help the sanitation workers what will happen to all of the hours that I usually spend in my office every day and every week as a pastor" The question is not, "If I stop to help this man in need, what will happen to me" The question is, "If I do not stop to help the sanitation workers, what will happen to them" That's the question.。
二战中丘吉尔在下院的演讲: 战争不是靠撤退赢得的
940年,盟军在法国战场上全线溃败。
5月26日到6月3日,英法军队33万人成功从敦刻尔克撤回英国本土。
6月4日,温斯顿·丘吉尔在英国下院,通报此次行动并做战事动员,以下为演讲内容:德军突然大举进攻,好像一把锋利的镰刀,紧紧围逼住北部联军的右翼和后方。
德军的八九个装甲师,每师约有各种装甲车400辆,这些车辆分组成一个个精心搭配、相互呼应的独立作战单位,插入了我军,切断了我军和法军主力的一切联系。
德军切断了我军的粮食弹药供应。
他们沿岸直抵布洛理和加莱,逼近敦刻尔克。
在这支装甲机械部队突击之后,是用军车运载的许多个德军师团,再后面紧跟着的就是大批行动缓慢、阴险残酷的德国常规军和德国平民。
这些人素来是甘心情愿地被人牵着鼻子,闯进别人的自由与安适的生活。
这种自由与安适的生活,他们在自己的国土地上从未享受过。
与此同时,英国皇家空军早已参战,在航程所及范围内从国内基地出动打击敌人。
此外,一部分城市空防战斗机也起飞袭击德国轰炸机群及其用作掩护的大批战斗机。
战斗的时间持续很长,也十分激烈。
后来,战场的形势突然明朗起来,仅仅到现在,隆隆的枪炮声才暂时渐渐止息。
展现在我们眼前的,是靠着完善的工作、机智、技能和耿耿忠心争取得来的奇迹般的解救。
我们的海军动员了各种舰艇近千艘,援救了33.5万余名英法军兵士使之脱离虎口,免遭凌辱,安返本国,以立即投入新的斗争。
但是我们必须十分慎重,切不可将这次援救说成是胜利。
战争不是靠撤退赢得的。
而我们应该注意到,这次援救却孕育着胜利。
归来的许多士兵未曾见到我们空军的活动,他们看到的只是逃脱英国空军掩护性攻击的敌人轰炸机。
他们低估了我们空军的成就,就此我曾听到许多议论。
这就是我现在要离题来谈这件事的理由,我一定要把这件事告诉你们。
这是英国和德国空军实力的一次重大较量。
德国空军的目的是要使我们难以从海滩撤退,并且要击沉所有结集在那里数以千计的船只。
虽然在执行任务过程中遭受了挫折,我们把陆军撤回来了,但是德军付出的代价4倍于他们给我们造成的损失。
丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪
丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪(1940.5.13)"BLOOD, SWEAT AND TEARS"Winston Churchill (May 13, 1940 ) On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that t his should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny neversurpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。
丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪5篇
丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪5篇第一篇:丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪(1940.5.13)“BLOOD, SWEAT AND TEARS”Winston Churchill(May 13, 1940)On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Business for that will be notified to M.P.'s at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution:“That this House welcomes the formation of a governmentrepresenting the united and inflexible resolve of the nation to prosec ute the war with Germany to a victorious conclusion.”To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say,“Come then, let us go forward together with our united strength.”“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。
丘吉尔励志演讲稿精选
丘吉尔励志演讲稿精选丘吉尔是二战时期伟大的演说家,他的演说总是振奋人心。
下面是小编为大家整理的丘吉尔演讲稿内容,供大家参考阅读。
篇一:丘吉尔演讲稿英国伟大首相丘吉尔先生最精彩的一次演讲,也是最后一次演讲,是在剑桥大学的一次毕业生典礼上。
当时整个会场坐着上万名学生,他们都在期待着伟人丘吉尔的到来。
在随从的陪伴下,令人尊重的丘吉尔先生准时到达会场,走向讲台。
站在讲台上,只见丘吉尔脱下大衣交给随从,然后摘下帽子,默默地注视现场的听众们,过了一分钟,他说了一句话:"Never give up !"(永不放弃)丘吉尔说完戴上帽子、穿上大衣离开了会场。
这让整个会场鸦雀无声,一分钟后,掌声雷动。
永不放弃,永不放弃,永不放弃! 丘吉尔一生当中为英国和平立下汉马功劳,这些伟大的成就是丘吉尔坚持不懈努力取得的,是他"永不放弃"精神的最佳写照。
世界上另外一个最经典的关于"永不放弃"的例子,则是世界上最伟大的推销员乔.吉拉德的一场别开生面的演讲。
在他即将结束自己的推销生涯时,受到了社会各界的邀请,请他做一次演讲,讲述他成为推销大王的秘密。
那天的现场同样座无虚席,人们都在热切、焦急地等待着。
当舞台上的幕布徐徐拉开,人们惊奇地发现舞台中央吊着一个巨大的铁球。
正纳闷间,只见一位老者在人们热烈的欢呼声中走到铁球旁边。
人们都诧异地望着他,不知道他要做什么。
正在这时走上来两位工作人员,他们抬着一个大铁锤,放在舞台上。
老人说道:"请两位身强力壮的年轻人到台上来。
"好多壮汉站起来,早有两名动作快的跑上台上。
老人请他们俩用这个大铁锤,敲打这个吊着的铁球,直到让它晃动起来。
一个年轻人想也没想,迫不及待地拉开架势,抡起铁锤,奋力向那吊着的铁球砸去。
只听见刺耳的一声巨响,但是铁球却吊在那里一动不动。
台下的加油声震天响,他接二连三地继续猛砸,铁球纹丝不动,而他却气喘吁吁,只好认输了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1940年在下院发表演说背景:1940年4、5月间,德军首先“闪击”丹表、挪威,接着入侵卢森堡、荷兰和比利时。
同时,德军绕过法国自以为非常稳固的“马奇诺防线”,侵入法国境内。
5月下旬,德军直逼英吉利海峡,把40多万英、法军队追逼到敦刻尔克港附近的一块三角地带。
英、法动员了大批船只,经9昼夜苦战,才把近34万士兵运过海峡,撤入英国。
这就是历史上有名的“敦刻尔克大撤退”。
1940年5月10日,希特勒进攻西线的消息传到伦敦,伦敦舆论大哗。
张伯伦政府受到猛烈抨击,立即垮台。
一贯主张对德国采取强硬路线的丘吉尔组成新政府。
图为5月13日,丘吉尔在下院发表演说,表明他对英国的忠诚和把反法西斯战争进行到底的决心。
精彩段落:We shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this island or a large part of it were subjugated(征服) and starving, then our empire beyond the seas, armed and guarded by the British fleet(舰队), would carry on the struggle, until, in God's good time, the new world, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old我们将在法国作战,我们将在海上和大洋中作战,我们将具有愈来愈大的信心和愈来愈强的力量在空中作战;我们将不惜任何代价保卫我们的岛屿。
我们将在海滩上作战;我们将在敌人登陆地点作战;我们将在田野和街头作战;我们将在山区作战;我们决不投降。
即使整个英伦岛或大部分土地被占,我们饥寒交迫,我们所有由英国舰队武装和保护的海外帝国也将继续战斗。
直到上帝认为适当的时候到了,新大陆将挺身而出,以其全部力量支援旧世界,解放旧世界!丘吉尔二战著名演讲:热血、汗水和眼泪1940年5月8日,由于前首相张伯伦遭到不信任质疑动议,被迫辞职。
5月10日下午6时,国王召见丘吉尔,令其组阁;一小时后丘吉尔会见工党领袖艾德礼,邀请工党加入内阁并获得支持。
3天后丘吉尔首次以首相身份出席下议院会议,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家……你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。
”下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。
演讲全文:On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。
It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。
I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.我已经完成了这项任务的最主要的部分。
战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。
It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。
今晚还要向国王呈报一份名单。
我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。
The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.其余大臣们的任命照例得晚一些。
我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。
I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today''s proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. ''s at the earliest opportunity.为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。
今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。
有关事项当会及早通知各位议员。
I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution: 现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府。
决议如下:"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。
”To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. 组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。
但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。
我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。
空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。
In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。
我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。
I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。