何江哈佛大学毕业演讲
2024年哈佛大学毕业典礼致辞
2024年哈佛大学毕业典礼致辞亲爱的黑格尔校长、教职员工、亲朋好友、各位毕业生:在这个令人激动的日子里,我很荣幸能够站在这里,向你们致以最诚挚的祝贺和最热烈的欢呼!首先,我想对所有即将毕业的学生们表示最衷心的祝福。
你们在过去的几年里,在哈佛这个顶尖的学府里,度过了充实而难忘的时光。
你们以无与伦比的智慧、勤奋和毅力克服了一个个的困难,向世界展示了你们的优秀和坚韧。
今天,你们告别了这片校园,迈向了新的人生阶段。
愿你们在人生的舞台上能够继续展现出自己的光辉和才华,成为无愧于哈佛大学校友的杰出代表。
回想起你们在哈佛度过的日子,我相信你们深深地感受到了这所学府的庄严和伟大。
哈佛大学作为世界顶级的学府,有着悠久的历史,庞大的资源和极高的声誉。
但哈佛大学不仅仅是建筑和声名,更是一种精神和追求。
在这里,你们不仅接受了优秀的教育,更培养了自己的思辨能力和批判思维,拥有了无限的探索精神和科学的严谨态度。
这些品质将伴随你们一生,并成为你们前行路上的宝贵财富。
在哈佛的学习是一次全方位的成长,它不仅培养了你们的学术能力,更塑造了你们的人格和价值观。
在这里,你们遇到了来自世界各地的优秀同学,交流思想,拓宽了眼界,深刻体会到了多元文化的魅力。
在这里,你们遇到了充满激情和智慧的教授,他们的教诲将让你们终身受益。
在这里,你们经历了风雨,也享受了阳光,学会了坚韧,也懂得了感恩。
这一切都使你们成熟起来,更加明确了自己的价值和责任。
2024年,是特殊的一年。
全球范围内爆发的COVID-19疫情让我们面临前所未有的挑战和考验。
可是,正是在这个特殊的时期,你们展现了非凡的勇气和坚韧。
你们顺应时代的呼唤,参与到抗击疫情的行动中,为社会做出了贡献,体现了哈佛大学学子的担当和使命感。
这一切都让我更加坚信,你们将成为未来的领军人物,为人类的进步和社会的发展贡献力量。
在这个动荡的时代,世界正发生着翻天覆地的变化。
科技的进步正在以前所未有的速度改变着我们的生活和工作方式。
2021年宁乡的哈佛大学生的演讲
You must do what others don't want to do today, so that tomorrow you can have things that others can't.整合汇编简单易用(页眉可删)2021年宁乡的哈佛大学生的演讲2021年宁乡的哈佛大学生的演讲“宁乡人会喂猪,宁乡人会读书。
”在“耕读传家”传统文化影响深远的年代,“会养猪,会读书”无疑是对湖南宁乡这一地域人文的极大褒奖。
这几天,这片“安宁乡土”为一个“会读书”的宁乡小伙沸腾起来。
这位新晋学霸红人叫何江,出生于宁乡县坝塘镇停钟新村。
波士顿时间5月26日上午10时,何江作为20__年优秀学生代表在哈佛大学毕业典礼上演讲,成为首个走上哈佛毕业典礼演讲台的中国大陆学生。
在“寒门再难出贵子”之说盛行的当下,何江从宁乡农村走到了哈佛毕业典礼演讲台,用他的努力证明一个中国农村孩子到底能走多远。
1 会养猪的父母,会读书的儿郎5月26日,宁乡县坝塘镇停钟新村,相比较邻居的高墙大院,何江家没有围墙的粉色小楼很不起眼。
早上9时,何江的妈妈曾献华打开微信跟儿子视频聊天:“江啊,不紧张吧?”“还好咯,今天要早点休息,明天四五点钟就要起来准备哒。
”哈佛博士的宁乡话依旧很标准。
此时的波士顿已是深夜了,何江在做最后的演讲练习。
“去美国后人还胖了。
”曾献华满意地挂断视频。
在父母眼里,何江没有太多的变化,离开宁乡求学11年,口音依旧。
何江是村里第一个考上重点大学的人,也是第一个念书念到美国去了的人,他的弟弟今年也硕士毕业了。
“村里就我屋里两个研究生。
我们乡里土话讲,养儿不读书,不如养头猪。
”何江父亲何毕成说。
何毕成高中文化,算是农村知识分子,比一般农民要有见识。
何毕成怀念上世纪90年代,那时大家都夸宁乡人会读书,人们并不那么羡慕当官发财的,却特别羡慕会读书能考上名校的。
在乡里,会读书的孩子往往是一个村子的榜样,有着莫大的荣耀。
何江:“教育改变人生的轨迹”
何江:“教育改变人生的轨迹”作者:来源:《作文与考试·高中版》2016年第23期5月26日,哈佛大学第365个毕业典礼日。
在3万多名哈佛人的注视中,来自湖南农家、上大学才头一回进城的生物系博士生何江,身着红黑相间的学位袍,微笑着登上了讲台,成为这所世界顶尖大学历史上首位登上该讲台的中国大陆学子——毕业典礼演讲人,是哈佛大学给予毕业生的最高荣誉,每届仅有三位毕业生可享此殊荣。
当天,与何江同台演讲的特邀嘉宾是著名导演史蒂芬·斯皮尔伯格。
何江的演讲题目是《蜘蛛咬伤轶事》。
“有一次,一只毒蜘蛛咬伤了我的右手。
妈妈并没有带我去看医生,而是用火疗的方法治疗我的伤口。
”何江以亲身经历开头,引出自己对先进科技知识在世界不同地区分布不均的担忧。
他认为社会需要注意的一个重心是“分配知识到那些真正需要的地方”。
哈佛的教育教会学生勇于立志改变世界。
所以,他想“改变世界”。
事实上,“改变”一词,不仅仅是他的演讲主题,更贯穿了他整个人生。
1988年出生的何江来自湖南省的一个偏远农村。
小时候,当村里许多小伙伴成了最早一批“留守儿童”时,他的父母却甘守贫寒,陪伴他和弟弟。
每天无论多累,父亲都会给儿子讲睡前故事,故事几乎都是一个主题:好好学习;父亲还严格要求兄弟俩的学习,放学后,两个孩子通常是被关在屋里“自习”,而这个时候,大多数农村男孩都在田间地头玩耍。
“那时觉得爸爸很…霸蛮‟。
但现在想想,这是农村环境下的最佳选择。
”“我们家没有背景,做生意也没有资源,唯一的出路只有读书,读书可以改变命运。
”2005年,何江考入中国科技大学。
2009年,带着象征中国科学技术大学学生最高荣誉——“郭沫若奖学金”的光环,他入读哈佛大学,硕博连读,主攻生物技术领域。
刚到哈佛时,为了改变自己的中式英语,何江硬着头皮,申请给哈佛的本科生当辅导员。
这期间,他做出了许多被他称作“破冰”的尝试:比如,一桌西方学生正吃饭热聊,英语不“顺溜儿”的何江也坐过去加入谈话。
中国学子何江在哈佛毕业典礼上的演讲
中国学子何江在哈佛毕业典礼上的演讲2016年5月26日,在哈佛一年一度的毕业典礼上,迎来了首位来自中国大陆的留学生作为哈佛研究生优秀毕业生代表进行毕业演讲。
这位站在哈佛大学毕业典礼讲台上,在哈佛完成6年硕博连读的生物系博士毕业生名叫——何江。
虽然这并不是何江第一次获得一所大学毕业生的最高荣誉——他曾经获得中国科学技术大学本科生最高荣誉奖——郭沫若奖学金,并作为获奖代表发言。
但何江能获得世界顶尖学府哈佛大学给予毕业生的最高荣誉,成为第一位享此殊荣的华人学生,这一点还是让人深感意外。
申请哈佛大学的毕业典礼演讲选拔,极为严苛。
一共有3轮筛选。
第一轮,递交个人学习、科研材料和演讲初稿;第二轮,从10名入选者中挑选4人,每个人都要拿着自己的演讲稿念稿;第三轮,从4人中选出1人,全部要求脱稿模拟演讲。
这一过程完全是魔鬼过程,就是母语为纯正美式英语的学生也是一种煎熬。
而何江,他不仅母语并非英语,而且他是一名来自中国湖南农村、从初中才学英语,操着一口“农村英语”上县城高中,上大学才首次进城的“凤凰男”。
因此,无论是对中国社会充满好奇的西方国家,还是农村人口超过9亿的中国大陆,何江的故事远远不止一个大大的励志。
关于自己的成才,何江表述的经历中有很关键的两点:1.父母的培养。
何江出生于1988年的湖南农村,像当时中国很多农村一样,以土坯房为主,孩子的零食主要为糖水。
有中国特色的第一代“留守儿童”就在那时诞生,但虽然家境一般,何江的父母坚决认为——不能为了打工挣钱,而让儿子成为“留守儿童”。
虽然高中都没毕业,但何父坚持给孩子讲一些自编的睡前故事,告诫孩子:只有读书才能有好的出路。
而不识字的何母,在农闲时也不喜欢像其他农妇那样聚在一起唠家常,而是陪着两个儿子一起读书、学习。
2.下狠劲,突破“农村英语”。
像很多农村孩子一样,何江初中才开始接触英语,一口“农村英语”,上了县城的高中,深感自己的英语水平与城里孩子差距巨大。
“第一学期很受打击,考试没问题,就是开口说英语很困难”。
何江:站上哈佛大学演讲台的中国农村伢子
龙源期刊网 何江:站上哈佛大学演讲台的中国农村伢子作者:胡征和来源:《时代邮刊·下半月》2017年第04期哈佛大学一年一度的毕业生演讲备受世人瞩目,而能站上这个舞台演讲更被视为哈佛学子校内最高荣誉。
2016年5月26日,代表万名毕业生站上哈佛毕业生演讲台的是一位中国农村伢子,他叫何江。
据哈佛校方证实,何江是第一位享此殊荣的中国大陆学子。
想在哈佛的毕业典礼上演讲,何江事前经过了三轮“竞争”,才从上百名申请者中脱颖而出。
哈佛历届演讲代表大多是文科生,只有何江是理科生。
胜出的何江谦虚地说,他提出不同的理科视角,可能是打动评委的关键原因。
1988年,伺江出生于湖南省长沙市宁乡县的—户农民家中。
与村里其他农户明显不同的是,虽然家里经济条件一般,但何江的父母却有个坚定的信念,不能为了打工挣钱,而让儿子成为“留守儿童”。
父亲虽然高中都没毕业,但对他的学习要求也很严格,当他学习疲惫了,想偷懒时,便会遭到父亲的呵斥。
母亲虽然没读过书,但她不喜欢像别的妇女那样,三五成群地在一起,东家长西家短地唠叨,她喜欢陪在读书学习的儿子身边。
在严父慈母的教育下,何江尝到了学习的甜头。
从小学到高中,都是老师们口中的“骄子”。
高考那年,他以优异的成绩进入中国科学技术大学生物系学习。
大学毕业后,他先后拿到美国哈佛、约翰霍普金斯、普林斯顿等大学的offer,最终,他选择了哈佛大学。
站上哈佛大学演讲台,何江以《蜘蛛咬伤逸事》为题,结合家乡元素,以自己亲身经历的“火疗”逸事开篇,引出对先进科技在世界各地分布不均的担忧,表达自己作为未来科学家改变世界的志向,赢得台下阵阵掌声。
其实,何江在毕业前就曾回绝华尔街3075美元年薪的邀约,他还要到麻省理工学院深造,继续自己对生命科学的研究,实现演讲中所说地“让科技知识更加均匀地分布。
”。
何江——从湖南农村到哈佛毕业典礼演讲台
何江——从湖南农村到哈佛毕业典礼演讲台一名在湖南农村长大、上大学才第一次进城的中国小伙儿何江,2016年5月26日,站在哈佛大学毕业典礼的讲台上,作为哈佛研究生优秀毕业生代表发言。
这相当于哈佛大学给予毕业生的最高荣誉——从全校数万名毕业生中各选出一名本科生和研究生,代表毕业生发言。
哈佛校方确认该校生物系博士毕业生何江是第一位享此殊荣的中国大陆学生。
当天,与他同台演讲的特邀嘉宾将是著名导演史蒂芬·斯皮尔伯格。
这不是他第一次获得一所大学毕业生的最高荣誉。
何江曾经获得中国科学技术大学本科生最高荣誉奖——郭沫若奖学金,并作为获奖代表发言。
何江现在是哈佛生物系博士毕业生。
他在湖南一农村长大,父母是当地的农户,家庭经济条件一般。
他说:“在哈佛学习期间,我看到了科技知识可以怎样轻易地提高人类的生活质量,将学到的知识提供给需要帮助的人是多么的重要!”何江坦言,哈佛最吸引他的地方是文理结合,充满创新的氛围。
在这里,你能接触到世界上各行业最精英的人才。
因此,在他入学的第一年,他就主动申请做本科生辅导员,因为他知道哈佛本科生是世界上最牛的本科生,他想去学习他们的领导力、创新力和表达能力并从中获得鼓舞。
他也想知道像扎克伯格这样的人才是怎么去思考和学习的,同时这对他的英文能力也是一个提升的机会。
他说这个工作让他最大的收获就是结交了很多思维开拓、充满创新意识的年轻人。
何江在讲述儿时被蜘蛛咬伤的经历对自己的影响。
“现在乡村逐渐流行读书无用论,认为寒门很难再出贵子。
这样的观点让我觉得挺无奈的。
”何江在接受记者采访后,“教育能够改变一个人的生活轨迹,能够把一个人从一个世界带到另一个不同的世界。
我希望我的成长经历,能给那些还在路上的农村学生一点鼓励,让他们看到坚持的希望。
”图为演讲现场。
哈佛毕业典礼的演讲,每年只有极少数的中国学生敢于申请。
何江想要发言,目的是让美国的大学生听听来自中国的声音。
但他此前并不敢报名,“教授告诉我,你只要觉得可以,就去试试,没什么好丢脸的”。
走出自己的天空
这不仅仅是一本关于我自己的书,更是我的家庭、我所成长的村落的一本传记。
JIANG HE has accomplished a most spectacular and wonderful memoir that will soon become a cultural classic, telling of how it is that education changes lives. The book is a beautifully rendered account of a rural childhood and the mystery of human ambition;it speaks of how a young man became one of the leading research scientists in our post-modern world.This is a story of migration and generosity, of the humanism which makes life socially valid, and it is a tale of how a family produced a remarkable son whose efforts went on to make effective his vision of scientific truth.The book is a superlative expression of how education is not simply the transmission of knowledge but an amplification of what it is that composes our most profound human promise.This lifeis not about personal triumph but is an expression of the goodness inherent in human nature-if it is allowed to flourish and become fluent within the global climate of our Twenty-First Century.——Kevin McGrath, Professor, American poet, Harvard University何江完成了一部非常出色和引人入胜的回忆录,甚至能成为这一题材的经典读物。
【优质文档】何江哈佛演讲稿-推荐word版 (9页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==何江哈佛演讲稿篇一:何江哈弗大学演讲稿commencement /k?`mensm?nt /[count] AMERICAN a GRADUATION ceremonysoak / s?uk; sok/ v[I, Ipr] ~ (in sth) become thoroughly wet by being in liquid or by absorbing liquid 浸; 泡; 湿透: The dirty clothes are soaking in soapy water. 脏衣服都在肥皂水里泡着呢. * Leave the dried beans to soak overnight. 把这些乾豆子泡一夜.ignite / ?g?na?t; ?ɡˋna?t/ v [I, Tn] (cause sth to) catch fire (使某物)燃烧, 着火; 点火; 点燃: Petrol ignites very easily. 汽油易燃. * He struck a match and ignited the fuse. 他划了根火柴, 点着了导火索.penetrate / ?pen?tre?t; ˋp?n??tret/ v[Ipr, Tn] ~ (into/through)sthmake a way into or through sth进入或穿过某物: Our troops have penetrated (into) enemy territory. 我部队已深入到敌占区. * The mist penetrated (into) the room. 雾已渗入室内. * The heavy rain had penetrated right through her coat. 大雨湿透了她的大衣. * (fig 比喻) The cat's sharp claws penetrated (ie pierced) my skin. 猫的尖爪刺进了我的皮层.searing / `s?r?? / adjectiveextreme in degree or strength:searing pain/passion/poignancysearing heatde·ac·ti·vate/ di`?kt?,ve?t / verb [transitive]to prevent something such as a bomb or an ALARM from being able to workven·om/ `ven?m / noun [uncount]poison produced by some animals, especially snakes and insectsrem·e·dy1 / `rem?di / noun [count] **a cure for pain or a minor illness:herbal remediesincorporate/ ?n?k??p?re?t; ?nˋk?rp?ret/ v[Tn, Tn.pr] ~ sth (in/into sth) make sth part of a whole; include 将某事物包括进去; 包含: Many of your suggestions have been incorporated in the new plan. 你的建议多已纳入新计画中linger / ?l??g?(r); ˋl??ɡ?/ v [I, Ipr, Ip]stay for a long time; be unwilling to leave 逗留; 徘徊: She lingered after the concert, hoping to meet the star. 音乐会後她徘徊不去, 希望能一见明星.manipu late / m??n?pjule?t; m?ˋn?pj??let/ v [Tn]control or handle (sth) with skill 熟练控制或操纵(某事物): manipulate the gears and levers of a machine 熟练操纵机器的排挡和变速杆 * Primitive man quickly learned how to manipulate tools. 原始人很快学会了使用工具.neural / ?nju?r?l; ˋnj?r?l/ adj(ana tomy 解) of the nerves 神经的.amass / ??m?s; ?ˋm?s/ v [Tn]gather together or collect (sth), esp in large quantities (尤指大量地)积累, 积聚, 收集(某事物): amass a fortune 积累财富afflict / ??fl?kt; ?ˋfl?kt/ v [usu passive 通常用於被动语态: Tn, Tn.pr] ~ sb/sth (with sth) cause trouble, pain or distress to sb/sth 使某人[某物]苦恼﹑疼痛或悲痛: She is afflicted with (ie suffers from) arthritis. 她患关节炎.impede / ?m?pi?d; ?mˋpid/ v [Tn] hinder or obstruct the progress or movement of (sb/sth) 阻碍, 妨碍, 阻止(某人[某事物]): The development of the project was seriouslyimpeded by a reduction in funds. 由於基金削减工程进度严重受阻.profound / pr??faund; pr?ˋfa?nd/ adj[usuattrib通常作定语] (fml文) deep, intense or far-reaching; verygreat深的; 深切的; 深远的; 极度的; 极大的: a profoundsigh, silence, sleep, shock 一声长叹﹑一片死寂﹑一阵酣睡﹑一次沉重的打击 * take a profound interest in sth对某事物产生极大的兴趣 pandemic /p?n?dem?k; p?nˋd?m?k/ n, adjdisease occurring over a whole country or the whole world 全国或全世界流行的(疾病).demon / ?di?m?n; ˋdim?n/ nwicked or cruel spirit 恶魔; 魔鬼: medieval carvings of demons中世纪的魔鬼雕像. lethal / ?li?θl; ˋliθ?l/ adjcausing or able to cause death 致死的; 能致命的: a lethal dose of poison 毒药的致命剂量 * lethal weapons致命武器.budding / `b?d?? / adjective [only before noun]at the very beginning of a career in writing, acting, politics, etc. and likely to be successful at it:emphasizeem·pha·size/ `emf?,sa?z / verb [transitive]to give particular importance or attention to something:At school they emphasize good manners.pivotal / `p?v?tl / adjectiveextremely important and affecting how something develops:a pivotal moment in the history of the Egyptian stateHe played a pivotal role in the negotiations.a pivotal figure/player in U.S. politicsHe Jiang’s Harvard University 201X Commencement Address。
何江在哈佛大学2016毕业典礼上的演讲(中英版+个人简介)
何江在哈佛大学2016毕业典礼上的演讲(中英版+个人简介)哈佛生物系博士毕业生何江作为研究生优秀毕业生代表演讲。
他是哈佛第一位享此殊荣的大陆学生。
何江演讲英文版The Spider’s BiteWhen I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.After wrapping my hand withseveral layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth,and ignited the cotton. Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it. All I could do was watch my hand burn - one minute, then two minutes –until mom put out the fire.You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water. And we certainly didn’t have access to modern medical resources. There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite.For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins, and a spider’s venom is simply a form of protein. It’s coolhow that folk remedy actually incorporates basic biochemistry, isn’t it? But I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less risky treatments existed. So I can’t help but ask myself, why I didn’treceive oneat the time?Fifteen years have passed since that incident. I am happy to report that my hand is fine. But this question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world. We have learned to edit the human genome and unlock many secrets of how cancer progresses. We can manipulate neuronal activity literally with the switch of a light. Each year brings more advances in biomedical research-exciting, transformative accomplishments. Yet, despite the knowledge we have amassed, we haven’t been so successful in deploying it to where it’s needed most. According to the World Bank, twelve percent of the world’s population lives on less than $2 a day. Malnutrition kills more than 3 million children annually. Three hundred million peopleare afflicted by malaria globally. All over the world, we constantly see these problems of poverty, illness, and lack of resources impeding the flow of scientific information. Lifesaving knowledge we take for granted in the modern world is often unavailable in these underdeveloped regions.And in far too many places, people are still essentially trying to cure a spider bite with fire.While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, yet profound ways. The bird flu pandemic in the 2000s looked to my village like a spell cast by demons. Our folk medicine didn’t even have half-measures to offer. What’s more, farmers didn’t know the difference between common cold and flu; they didn’t understand that the flu was much more lethal than the common cold. Most people were also unaware that the virus could transmit across different species.So when I realized that simple hygiene practices like separating different animal species could contain the spread of the disease, and that I could help make this knowledge available to my village, that was my first “Aha” moment as a budding scientist. But it was more than that: it was also a vital inflection point in my own ethical development, my own self-understanding as a member of the global community.Harvard dares us to dream big, to aspire to change the world. Here on this Commencement Day, we are probably thinking of grand destinations and big adventures that await us. As for me, I am also thinking of the farmers in my village. My experiencehere reminds me how important it is for researchersto communicateour knowledge to those who need it. Because by using the sciencewe already have, wecould probably bring my village and thousands like it into the world you and I take for granted every day. And that’s an impact every one of us can make!But the question is, will we make the effort or not?More than ever before,our society emphasizes science and innovation. But an equally important emphasis should be on distributing the knowledge we have to where it’s needed. Changing the world doesn’t mean thateveryone has to find the next big thing. It can be as simple as becoming better communicators, and finding more creative ways to pass on the knowledge we have to people like my mom and the farmers in their local community. Our society also needs to recognize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step of human development, and work to bring this into reality.And if we do that, then perhaps a teenager in rural China who is bitten by a spider will not have to burn his hand, but will know to seek a doctor instead.在我读初中的时候,有一次,一只毒蜘蛛咬伤了我的右手。
何江:哈佛毕业典礼演讲台上的湖南伢子
何江:哈佛毕业典礼演讲台上的湖南伢子作者:暂无来源:《发明与创新·大科技》 2016年第8期文/刘爱华“当我能将这些知识传递到我的村庄并为它的建设贡献力量时,我的内心第一次有了一种作为未来科学家的使命感。
”前不久,哈佛大学2016年毕业典礼上,来自中国的学生何江作为优秀毕业生代表之一登上毕业典礼演讲台,讲述中国故事。
而这相当于哈佛大学给予毕业生的最高荣誉,何江成为第一位享此殊荣的中国大陆学生,与他同台演讲的还有著名导演史蒂芬·斯皮尔伯格。
七年前,刚刚大学毕业的何江带着象征中国科学技术大学学生最高荣誉——“郭沫若奖学金”的光环,来到哈佛大学继续深造。
初到哈佛的何江发现,校园里经常能偶遇一些诺贝尔奖得主、学术“大咖”,而这些耳熟能详的名字原来都是在教科书里才能看到的。
随着留学生活的展开,在课堂上、讲座中,何江发现学生可以大胆地对“大咖”们的观点提出质疑,相互讨论,还能与他们相约一起啃汉堡、喝咖啡、泡酒吧,谈论学术问题,时不时地还会受到他们的鼓励。
在这样的环境中,学生成长得很快,也变得非常自信。
正是在一位教授的鼓励下,何江决定申请毕业演讲的资格。
经过精心准备,何江一路过关斩将,从全校数万名毕业生中脱颖而出。
申请哈佛大学毕业典礼演讲的程序很严格,要通过3轮测试。
第一轮是递交个人材料和演讲初稿;第二轮是从12名入选者中挑选4人,申请者可以对着演讲稿念稿;第三轮是从4人中选出1人,进行脱稿模拟演讲。
最终,校方从申请者中各选出一名本科生和一名研究生。
何江的准备很充分,从题材到具体内容都细细打磨,加上多年苦练的流利口语,他顺利入选。
在哈佛毕业典礼的演讲台上,华人面孔很少,几乎被文科生占据的演讲舞台,理科生更是凤毛麟角。
何江的想法很简单,就是“想让美国大学生听听来自中国的声音”。
演讲中,何江从科技与知识在社会的不均衡分布入手,结合自己的成长经历,阐述了对于科技的思考。
“在未来,我相信会有更多的中国人在类似的舞台上发出中国声音。
首位在哈弗演讲的大陆学生
哈佛教会我们敢于改变世界
哈佛毕业典礼演讲首位中国大陆学生: 不识字的母亲对其影响至深
•
何江,一名在湖南农村长大、、上大学才第一次进城 的中国小伙儿,5月26日,他站在哈佛大学毕业典礼的讲 台上,作为哈佛研究生优秀毕业生代表发言——他是第一 位享此殊荣的中国大陆学生。 他说:“教育能够改变一个人的生活轨迹,能够把一 个人从一个世界带到另一个不同的世界。 我希望我的成长 经历,能给那些还在路上的农村学生一点鼓励,让他们看 到坚持的希望。 ”
• •
据悉,哈佛毕业典礼的历届演讲代表多为文科生,何江是为数 不多的一名理科生代表。 哈佛博士毕业后,何江将赴麻省理工学 院进行博士后研究 。
蜘蛛咬伤轶事
何江Βιβλιοθήκη 在我读初中的时候,有一次,一只毒蜘蛛咬伤了我的右手。我 问我妈妈该怎么处理——我妈妈并没有带我去看医生,而是决定用 火疗的方法治疗我的伤口。 她在我的手上包了好几层棉花,棉花上喷洒了白酒,在我的嘴 里放了一双筷子,然后打火点燃了棉花。热量逐渐渗透过棉花,开 始炙烤我的右手。灼烧的疼痛让我忍不住想喊叫,可嘴里的筷子却 让我发不出声来。我只能看着我的手被火烧着,一分钟,两分钟, 直到妈妈熄灭了火苗。
蜘蛛咬伤的事已经过去大概15年了。我非常高兴地向在座的各位报告一下, 我的手还是完好的。但是,我刚刚提到的这个问题,这些年来一直留在我的脑海 中,而我也时不时会因为先进科技知识在世界上不同地区的不平等分布而困扰。 现如今,我们人类已经学会怎么进行人类基因编辑了,也研究清楚了很多个 癌症发生发展的原因。我们甚至可以利用一束光来控制我们大脑内神经元的活动。 每年生物医学的研究都会给我们带来不一样的突破和进步——其中有不少令人振 奋,也极具革命颠覆性的成果。 然而,尽管我们人类已经在科研上有了无数建树,但怎样把这些最前沿的 科学研究带到世界最需要的地方,我们有时做得还不尽如人意。世界银行的数据 显示,世界上大约有12%的人口每天的生活水平仍然低于2美元。营养不良每年 导致300万名儿童死亡。将近3亿人口仍然受到疟疾的干扰。在世界各地,我们经 常看到类似的由贫穷、疾病和自然匮乏导致科学知识传播受阻。现代社会里习以 为常的那些救生常识经常在这些欠发达或不发达地区未能普及。于是,在世界上 仍有很多地区,人们只能依赖于用火疗这一简单粗暴的方式来治疗蜘蛛咬伤。
高考语文 作文热点素材 中国留学生首登哈佛大学毕业典礼演讲台
中国留学生首登哈佛大学毕业典礼演讲台【素材回放】2016年5月26日上午,哈佛的毕业典礼在“三百周年”剧场举行(Tercentenary Theatre),何江以及另外两名哈佛毕业生,面对约3万参加典礼的学生、家长以及教师,发表了毕业演讲。
据哈佛校报报道,何江在毕业典礼前表示,自己在中国湖南省长大,他的家庭很贫穷,也没有什么现代科技。
何江说:“我出生长大的那个小村庄,直到1990年才通了电,2001年才有了第一部电话,平常我们都是使用煤油灯,喝水都是从井里打。
那里的教育资源十分匮乏。
那里的师资和城市里比也比较差。
除了教科书之外,那里的孩子几乎读不到其他书籍。
”何江回忆起自己2005年首次从小山村到大城市读大学的场景时说:“我那个时候还不知道怎么用电脑。
”何江在安徽合肥的中国科技技术大学读本科,那时每个大学新生都要求上电脑编程课。
何江回忆说,那是一场痛苦但是值得回忆的经历。
这不是何江第一次获得一所大学毕业生的最高荣誉。
何江曾经获得中国科学技术大学本科生最高荣誉奖——郭沫若奖学金,并作为获奖代表发言。
据悉,哈佛毕业典礼的历届演讲代表多为文科生,何江是为数不多的一名理科生代表。
哈佛博士毕业后,何江将赴麻省理工学院进行博士后研究。
何江在演讲中介绍了中医在中国农村发挥的作用,进而推及到自己在哈佛大学所专注的生物光学、物理专业研究,“以一个理科生的角度,来反思科技知识和技术在社会上不均衡的分布,以及如何将自己研究的科技技术,更广泛地传递到世界不同地方”。
【素材解读】他的人生经历,给年轻人,特别是正在受着“读书无用”和“寒门再难出贵子”言论困扰的乡村年轻人,怎样的激励!明眼人都知道,那不仅仅是一种“论”,而是许多人难以挣脱的现实处境。
何江的人生故事,会为一些感觉前路渺茫的年轻人的心中,撒下一些希望的火种!当然,仅有希望的火种还是不够的,环境和硬件是更重要的。
没有硬件支持的希望,出身寒门的何江会像某些不幸的孩子那样,望着大学校门兴叹。
哈佛毕业典礼上的“湘音”
龙源期刊网 哈佛毕业典礼上的“湘音”作者:来源:《学生导报·中职周刊》2017年第16期“哈佛的教育教会我们学生敢于拥有自己的梦想,勇于立志改变世界。
在毕业典礼这样一个特别的日子,我们在座的毕业生都会畅想我们未来的伟大征程和冒险。
我在此刻不可避免地还会想到我的家乡。
”何江在哈佛大学的毕业典礼演讲台上,发出了一个中国学子的声音,台下掌声雷动。
在毕业典礼上进行演讲,这是哈佛给予毕业生的最高荣誉。
这次申请毕业典礼演讲,历经3轮选拔才正式入选。
“哈佛往届毕业生代表大多是文科学生,我提出了一个不同的理科生视角,这可能是打动评委的关键原因。
”何江谦虚地说。
他的演讲内容从个人故事讲起,谈到他在中国农村的成长经历,谈及他在哈佛大学做的生物医学研究,以及如何将他的研究成果向世界更多的地方传播。
而更重要的是,他希望让更多中国农村的学子看到:“教育能够改变一个人的生活轨迹,能够把一个人从一个世界带到另一个不同的世界。
”附:何江哈佛毕业典礼演讲(节选)在哈佛读书期间,我有切身体会到先进的科技知识能够既简单又深远地帮助到社会上很多的人。
对我而言,我在此刻不可避免地还会想到我的家乡。
利用那些我们已经拥有的科技知识,我们能够轻而易举地帮助我的家乡,还有千千万万类似的村庄,让他们生活的世界变成一个我们现代社会看起来习以为常的场所,而这样一件事,是我们每一个毕业生都能够做的,也力所能及能够做到的。
但问题是,我们愿意来做这样的努力吗?我们的社会比以往任何时候都更多地强调科学和创新。
但我们的社会同样需要注意的一个重心是分配知识到那些真正需要的地方。
改变世界并不意味着每个人都要做一个大突破。
改变世界可以非常简单。
它可以简单地变成作为世界不同地区的沟通者,并找出更多创造性的方法将知识传递给像我母亲或农民这样的群体。
同时,改变世界也意味着我们的社会,作为一个整体,能够更清醒地认识到科技知識的更加均衡的分布,是人类社会发展的一个关键环节,而我们也能够一起奋斗将此目标变成现实。
哈佛毕业典礼登台演讲的首位华人学子
哈佛毕业典礼登台演讲的首位华人学子哈佛毕业典礼登台演讲的首位华人学子导读:5月26日,哈佛大学第365届毕业典礼举行,湖南小伙何江作为优秀毕业生代表发表演讲,这是哈佛大学给予毕业生的最高荣誉。
15年前被毒蜘蛛咬伤后的火疗方法,何江一直都记得。
先是手上包好几层棉花,再喷上白酒,母亲打火点燃了棉花,热量逐渐炙烤。
疼。
但嘴里咬着一双筷子,叫不出。
5月26日,这位哈佛史上首位登上毕业典礼演讲台的中国大陆学生,把这个故事,作为他演讲的开头。
与他同台演讲的,还有斯皮尔伯格。
这位从宁乡县农村走出的学子,没有任何起跑优势,却一路“开挂”,从中国科技大学毕业后,赴哈佛大学研读生物化学,硕博连读,如今将赴麻省理工学院进行博士后研究,主攻生物领域。
这一次,作为一个从小性格腼腆内敛的男孩,站上世界一流大学演讲台、面对3万多人演讲,也是何江自己对自己的一次“叫板”。
他的演讲改变世界,是“将知识分配到真正需要的地方”当地时间5月26日,哈佛大学第365届毕业典礼现场。
何江以及其他两名优秀毕业生代表发言。
这是哈佛大学给予毕业生的最高荣誉,他也是首位登上毕业典礼演讲台的中国大陆学生。
身穿大红色毕业礼服的何江,站在舞台中央,面对台下3万多人演讲。
“非常紧张!”演讲前一天,电话里,何江坦承。
不过,演讲当天,何江一口美式英语,自信满满。
坐在他右手边,离他不足一米的斯皮尔伯格,戴着黑色边框眼镜,频频扭头看着他微笑。
他演讲的题目是《TheSpider’sBite》(《蜘蛛咬伤轶事》)。
演讲中,他提到了家乡,以前那个没有汽车,没有电话,也没有自来水的村庄。
因为没有合适的医生,母亲只能用火疗的方法治疗他被毒蜘蛛咬伤的手。
“于是我忍不住问自己,为什么我在当时没能享用到更为先进的治疗方法呢?”何江说。
15年过去,这个28岁、从世界一流大学毕业的何江,仍会时不时“因为先进科技知识在世界上不同地区的不平等分布而困扰”。
如今,他认为社会需要注意的一个重心是“分配知识到那些真正需要的地方”。
演讲稿 首位大陆毕业生何江哈佛中英文演讲稿
首位大陆毕业生何江哈佛中英文演讲稿何江哈佛毕业典礼中英文演讲稿The Spiders Bite蜘蛛咬伤轶事When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for helpbut instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.在我读初中的时候,有一次,一只毒蜘蛛咬伤了我的右手。
我问我妈妈该怎么处理---我妈妈并没有带我去看医生,她而是决定用火疗的方法治疗我的伤口。
After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth,and ignited the cotton. Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it. All I could do was watch my hand burn - one minute, then two minutes untilmom put out the fire.她在我的手上包了好几层棉花,棉花上喷撒了白酒,在我的嘴里放了一双筷子,然后打火点燃了棉花。
热量逐渐渗透过棉花,开始炙烤我的右手。
灼烧的疼痛让我忍不住想喊叫,可嘴里的筷子却让我发不出声来。
我只能看着我的手被火烧着,一分钟,两分钟,直到妈妈熄灭了火苗。
You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water. And we certainly didnt have access to modern medical resources. There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite.你看,我在中国的农村长大,在那个时候,我的村庄还是一个类似前工业时代的传统村落。
小学语文作文素材走上哈佛毕业典礼讲台的中国学生_通用版
小学语文作文素材走上哈佛毕业典礼讲台的中国学生_通用版何江,1988年出生于湖南省长沙市宁乡县南田坪乡停钟村一农民家庭。
他一步步从宁乡一中,到中国科技大学,再到哈佛大学。
日前,他从成千上万哈佛毕业生中脱颖而出,作为研究生代表,在毕业典礼上发言,引起国际社会的关注。
这是来自中国内地的学生首次站上哈佛毕业典礼的演讲台。
在毕业典礼上代表学生发言,一直被认为是哈佛大学给予毕业生的最高荣誉——每年毕业典礼上,校方会从全校数万名毕业生中各选出一名本科生和研究生,代表毕业生发言。
在毕业演讲中,何江讲述了一个自己中学时代被毒蜘蛛咬伤的“农村故事”,进而推及到自己在哈佛大学所切躯体会到的先进科技知识,他说道,“作为一名科学家,积极地将我们所会的知识传递给那些急需这些知识的人是多么地重要”。
“改变世界能够专门简单。
”在演讲的最后,何江说,“改变世界也意味着我们的社会,作为一个整体,能够更清醒地认识到科技知识更加均衡地分布,是人类社会进展的一个关键环节,而我们也能够一起奋斗将此目标变成现实。
”“现在乡村逐步流行读书无用论,认为寒门专门难再出贵子。
如此的观点让我觉得挺无奈的。
”何江说,“教育能够改变一个人的生活轨迹,能够把一个人从一个世界带到另一个不同的世界。
我期望我的成长经历,能给那些还在路上的农村学生一点鼓舞,让他们看到坚持的期望。
”教育改变人一辈子的轨迹,何江哈佛演讲给我们的启发:善待妄图。
关于小孩的“梦话”不要打击,要鼓舞。
知识依旧能够改变命运。
少些埋怨,多谢感恩,相信通过自身的努力能够改变命运。
成绩专门重要,但不是全部。
要鼓舞小孩多与人交往,多参加社会活动。
给小孩爱的教育。
在爱的环境下长大的小孩通常性格更健全,明白得与人分享欢乐。
培养小孩脚踏实地的精神。
“一份耕耘,一份收成”,在什么时候都可不能过时。
面对惧怕的情况,勇敢迈出第一步。
“万事开头难”,勇敢地迈出第一步,是走向成功的关键。
哈佛何江个人陈述
哈佛何江个人陈述尊敬的招生委员会:您好!我谨借此机会向您介绍我自己。
我叫何江,来自中国,是一名热衷于探索科学奥秘的年轻人。
在写下这份个人陈述之前,我曾无数次想象过自己站在哈佛大学的校园里,沐浴在历史与创新的交汇处。
如今,我怀着无比激动的心情,向您展示我的过去、现在和对未来的憧憬。
我坚信,哈佛将成为我实现梦想的摇篮。
自小,我就对自然界充满好奇。
小时候,我常常沉迷于观察蚂蚁搬家、研究蜘蛛织网。
这些微不足道的小生命,却在我幼小的心灵里种下了探索未知的种子。
初中时,我首次接触到化学实验,那瓶瓶罐罐里的试剂和绚烂多彩的化学反应让我感受到了科学的魅力。
从那时起,我立志成为一名科学家,为人类揭示更多自然界的奥秘。
为了实现我的梦想,我付出了极大的努力。
在高中阶段,我积极参加各类科学竞赛,取得了优异的成绩。
化学、物理、生物等科目成了我最感兴趣的领域,我也因此积累了丰富的跨学科知识。
我还参加了国际英语辩论赛,锻炼了我的沟通能力和团队协作精神。
在这个过程中,我逐渐意识到,要想在科学领域取得突破,不仅需要扎实的专业基础,还要具备良好的综合素质。
高中毕业后,我如愿以偿地进入了中国一所著名的大学,主修化学。
在大学期间,我积极参加各类学术活动,拓展了我的视野。
我曾有幸参加了一场国际学术研讨会,聆听了一位诺贝尔奖得主的讲座。
他那深入浅出的讲解,让我对科学研究的意义有了更深刻的理解。
我还参与了导师的科研项目,初步体验了科研工作的艰辛与快乐。
这些经历使我更加坚定了走向科研道路的决心。
在学术之余,我也热衷于参加社会实践活动。
曾有一次,我加入了一个志愿者团队,赴贫困山区支教。
在那里,我不仅教授孩子们知识,还与他们一起生活、一起游戏。
这段经历让我深刻体会到教育的重要性,也让我更加珍惜自己所拥有的资源。
我相信,知识的力量可以改变命运,而我也要为传递这份力量贡献自己的力量。
如今,我站在人生的十字路口,面临着一个重要的选择。
哈佛大学的声誉和资源吸引着我,我相信在那里,我将得到更好的发展。
哈佛大学毕业典礼致辞(二篇)
哈佛大学毕业典礼致辞尊敬的毕业生们、尊敬的教职员工们、亲爱的家长们,大家好!首先,我要向即将毕业的各位毕业生表示最诚挚的祝贺!这是你们多年努力的结果,也是你们迈向新的人生阶段的起点。
今天我们欢聚一堂,庆祝着你们的成功和成长,同时也要回顾过去,展望未来。
作为哈佛大学的校长,我要向大家致以最热烈的欢迎和感谢。
感谢你们选择了哈佛大学,选择了这个充满智慧和创造力的地方,与我们共同度过了这段宝贵的时光。
在哈佛的这几年里,你们接受了全面的教育,不仅学会了专业知识,还培养了创新思维、领导力和团队合作能力。
无论你们将来从事何种职业,这些能力都将成为你们的宝贵财富,帮助你们应对未来的挑战和机遇。
正如马丁·路德·金恩博士所说:“教育是光明的火炬,能点燃希望并带来变革。
”哈佛大学一直以来致力于培养优秀的人才和领袖,为社会作出积极的贡献。
今天,你们是哈佛大学的骄傲,也是社会的希望和未来的领导者。
我相信,你们将能够用你们的知识和能力为社会带来积极的改变。
身处当下,我们正处在一个充满挑战和变革的时代。
全球经济、科技、文化等各个方面都在快速发展,我们面临着许多前所未有的问题和困扰。
然而,正是在这样的时代背景下,我们也看到了无限的机遇和潜力。
毕业生们,你们将要面对的世界,需要你们的智慧、勇气和创造力。
首先,我鼓励大家要保持学习的热情和能力。
无论你们即将从事何种职业,学习都是一辈子的事业。
如同爱因斯坦所说:“学习是一件持续终身的事情。
”在这个快速变化的时代,只有不断学习和不断提升自己,才能够保持竞争力和应对挑战。
记住,知识是无价的财富,它将成为你们实现梦想的重要工具。
其次,我希望你们要保持团队合作的精神。
团队合作是现代社会的核心能力之一。
无论是在工作还是在生活中,我们都需要与他人合作,共同解决问题。
毕业生们,你们在哈佛的这几年里,已经学会了与他人合作的重要性和技巧。
这种团队合作的精神将成为你们职业道路上的宝贵资本,帮助你们取得更多的成功。
何江哈佛大学本科生演讲英语原稿
何江哈佛大学本科生演讲英语原稿-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1A SPIDER’S BITE蜘蛛之咬When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopsti ck into my mouth, and ignited the cotton. Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it. All I could d o was watch my hand burn - one minute, then two minutes –until mom put out the fire.You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water. And we certainly didn’t have access to modern medical resources. There was no doctor my mother cou ld bring me to see about my spider bite.For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins, and a spider’s venom is simply a form of protein. It’s cool how that folk remedy actually incorporates basic biochemistry, isn’t itBut I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less ri sky treatments existed. So I can’t help but ask myself, why I didn’t receive one at the time? Fifteen years have passed since that incident. I am happy to report that my hand is fine. But thi s question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowled ge throughout the world. We have learned to edit the human genome and unlock many secrets o f how cancer progresses. We can manipulate neuronal activity literally with the switch of a light. Each year brings more advances in biomedical research-exciting, transformative accomplishment s. Yet, despite the knowledge we have amassed, we haven’t been so successful in deploying it t o where it’s needed most. According to the World Bank, twelve percent of the world’s popula tion lives on less than $2 a day. Malnutrition kills more than 3 million children annually. Three hu ndred million people are afflicted by malaria globally. All over the world, we constantly see these problems of poverty, illness, and lack of resources impeding the flow of scientific information. Lif esaving knowledge we take for granted in the modern world is often unavailable in these underd eveloped regions. And in far too many places, people are still essentially trying to cure a spider bi te with fire.While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, yet profo und ways. The bird flu pandemic in the 2000s looked to my village like a spell cast by demons. Ou r folk medicine didn’t even have half-measures to offer. What’s more, farmers didn’t know the difference between common cold and flu; they didn’t understand that the flu was much m ore lethal than the common cold. Most people were also unaware that the virus could transmit a cross different species.So when I realized that simple hygiene practices like separating different animal species could contain the spread of the disease, and that I could help make this knowledge available to my vi llage, that was my first “Aha” moment as a budding scientist. But it was more than that: it was also a vital inflection point in my own ethical development, my own self-understanding as a me mber of the global community.Harvard dares us to dream big, to aspire to change the world. Here on this Commencement Da y, we are probably thinking of grand destinations and big adventures that await us. As for me, I am also thinking of the farmers in my village. My experience here reminds me how important it is for researchers to communicate our knowledge to those who need it. Because by using the scien ce we already have, we could probably bring my village and thousands like it into the world you a nd I take for granted every day. And that’s an impact every one of us can make!But the question is, will we make the effort or not?More than ever before, our society emphasizes science and innovation. But an equally importa nt emphasis should be on distributing the knowledge we have to where it’s needed. Changing t he world doesn’t mean that everyone has to find the next big thing. It can be as simple as beco ming better communicators, and finding more creative ways to pass on the knowledge we have t o people like my mom and the farmers in their local community. Our society also needs to recog nize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step of human development, and work t o bring this into reality.And if we do that, then perhaps a teenager in rural China who is bitten by a spider will not hav e to burn his hand, but will know to seek a doctor instead.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Spider’s Bite蜘蛛咬伤轶事When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.在我读初中的时候,有一次,一只毒蜘蛛咬伤了我的右手。
我问我妈妈该怎么办,妈妈并没有带我去看医生,而是决定用火疗的方法治疗我的伤口。
After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth, and ignited the cotton. Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it. All I could do was watch my hand burn - one minute, then two minutes –until mom put out the fire.她在我的手上包了好几层棉花,棉花上喷撒了白酒,在我的嘴里放了一双筷子后,妈妈打火点燃了棉花。
热量逐渐渗透过棉花,开始炙烤我的右手。
灼烧的疼痛让我忍不住想喊叫,可嘴里的筷子却让我发不出声来。
我只能看着我的手被火烧着,一分钟、两分钟,直到妈妈熄灭了火苗。
You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that timepre-industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water. And we certainly didn’t have access to modern medical resources. There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite.你看,我在中国的农村长大,那个时候,我的村庄还是一个类似前工业时代的传统村落。
在我出生时,我的村子里面没有汽车,没有电话,没有电,甚至也没有自来水。
我们自然不能轻易获得先进的现代医疗资源。
那个时候,我妈妈也找不到一个合适的医生可以来帮我处理蜘蛛咬过的伤口。
For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins, and a spider’s venom is simply a form of protein. It’s cool how that folk remedy actually incorporates basicbiochemistry, isn’t it? But I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less risky treatments existed. So I can’t help but ask myself, why I didn’t receive one at the time?在座各位如果有生物背景的,你们或许已经理解到了我妈妈使用的治疗手段背后的基本原理:高热可以让蛋白质变性,而蜘蛛的毒液就是一种蛋白质。
这样一种土方法实际上有它一定的理论依据,想来也是挺有意思的。
但是,作为哈佛大学生物化学的博士,我现在知道在我初中那个时候,已经有更好的,没有那么痛苦的,风险也没那么大的治疗方法了。
于是我忍不住会问自己,为什么我在当时没有能够享用到这些更为先进的治疗方法呢?Fifteen years have passed since that incident. I am happy to report that my hand is fine. But this question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world.被蜘蛛咬伤的事已经过去大概十五年了。
我非常高兴地向在座的各位报告,我的手还是完好的。
但是,我刚刚提到的这个问题这些年来一直在我的脑海徘徊,而我也时不时会因为先进科技知识在全球不同地区的不平等分布而感到困扰。
Fifteen years have passed since that incident. I am happy to report that my hand is fine. But this question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world. We have learned to edit the human genome and unlock many secrets of how cancer progresses. We can manipulate neuronal activity literally with the switch of a light. Each year brings more advances in biomedical research-exciting, transformative accomplishments.现如今,我们人类已经学会怎么进行人类基因编辑了,也研究清楚了很多癌症发生发展的原因。
我们甚至可以利用一束光来控制我们大脑内神经元的活动。
每年生物医学的研究都会给我们带来不一样突破和进步,其中有不少令人振奋,也极具革命颠覆性的成果。
Yet, despite the knowledge we have amassed, we haven’t been so successful in deploying it to where it’s needed most. According to the World Bank, twelve percent of the world’s population lives on less than $2 a day. Malnutrition killsmore than 3 million children annually. Three hundred million people are afflicted by malaria globally. All over the world, we constantly see these problems of poverty, illness, and lack of resources impeding the flow of scientific information. Lifesaving knowledge we take for granted in the modern world is often unavailable in these underdeveloped regions. And in far too many places, people are still essentially trying to cure a spider bite with fire.然而,尽管我们人类在科研上已经有了无数的建树,但怎样把这些最前沿的科学研究带到世界最需要该技术的地区,我们做得仍然不尽人意。
世界银行的数据显示,世界上大约有12%的人口的生活水平仍然低于每天2美元。
营养不良每年导致三百万儿童死亡。
将近3亿人口仍然蒙受疟疾带来的痛苦。
在世界各地,我们经常看到类似的由于贫穷、疾病和资源匮乏导致科学知识流动受阻。
现代社会里习以为常的那些救生常识经常在这些欠发达或不发达地区未能得到普及。
于是,在世界上仍有很多地区,人们只能依赖于用火疗这一简单粗暴的方式来治理蜘蛛咬伤事故。
While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, yet profound ways. The bird flu pandemic in the 2000s looked to my village like a spell cast by demons. Our folk medicine didn’t even havehalf-measures to offer. What’s more, farmers didn’t know the difference between common cold and flu; they didn’t understand that the flu was much more lethal than the common cold. Most people were also unaware that the virus could transmit across different species.在哈佛读书期间,我切身体会到先进的科技知识能够既简单又深远地帮助到很多人。
本世纪初的时候,禽流感在亚洲多个国家肆虐。
那个时候,村庄里的农民听到禽流感就像听到恶魔施咒一样,对其特别的恐惧。
乡村的土医疗方法对这样一个疾病也是束手无策。
农民对于普通感冒和流感的区别并不是很清楚,他们并不懂得流感比普通感冒可能更加致命。
而且,大部分人对于科学家所发现的流感病毒能够跨不同物种传播这一事实并不清楚。
So when I realized that simple hygiene practices like separating different animal species could contain the spread of the disease, and that I could help make this knowledge available to my village, that was my first “Aha” momentas a budding scientist. But it was more than that: it was also a vital inflection point in my own ethical development, my own self-understanding as a member of the global community.于是,当我认识到将受感染的不同物种隔离开等简单的卫生举措可以减缓疾病传播时,当我能够为将这些知识传递到我的村庄贡献力量时,我的内心第一次有了一种作为未来科学家的使命感。