国风·邶风·击鼓 汉英+拼音+注释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国风·邶风
第六篇击鼓
【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注释】
01、其:语气助词
02、镗(Tang):象声词,敲鼓声
03、踊:平地跳起
04、土:动词,修建土木
05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南
06、孙子仲:卫国领兵统帅
07、平:平定
08、不我:不让我
09、爰(Yuan):何处,哪里
10、处:歇息
11、丧:丢失
12、于以:在何处
13、契、阔:聚、疏远
14、成说:说定、说成,海誓山盟
15、偕:同
16、于嗟:吁嗟
17、活:佸的通假字,相聚
18、洵:久远,一说孤独
19、信:动词信守诺言
jī击ɡǔ鼓
jī击ɡǔ
鼓
qí
其
tánɡ
镗,
yǒnɡ
踊
y uè
跃
yònɡ
用
bīnɡ
兵。
tǔ
土
ɡuó
国
c hénɡ
城
cáo
漕
,wǒ
我
dú
独
nán
南
xínɡ
行。
cónɡ从sūn
孙
z i
子
z hònɡ
仲,
pínɡ
平
c hén
陈
yǔ
与
sònɡ
宋。
bù
不
wǒ
我
yǐ
以
ɡuī
归
,yōu
忧
xīn
心
yǒu
有
c hōnɡ
忡。
y uán 爰jū
居
y uán
爰
c hù
处?
y uán
爰
sànɡ
丧
qí
其
mǎ
马?
yú
于
yǐ
以
q iú
求
z hī
之
?yú
于
lín
林
z hī
之
x ià
下。
sǐ死s hēnɡ
生
qì
契
k uò
阔,
yǔ
与
zǐ
子
c hénɡ
成
s huō
说。
z hí
执
zǐ
子
z hī
之
s hǒu
手
,yǔ
与
zǐ
子
x ié
偕
lǎo
老。
yú于j iē
嗟
k uò
阔
xī
兮,
bù
不
wǒ
我
h uó
活
xī
兮。
yú
于
j iē
嗟
xún
洵
xī
兮
,bù
不
wǒ
我
xìn
信
xī
兮。
擊鼓 JI GU
擊鼓其鏜、踊躍用兵。
土國城漕、我獨南行。
從孫子仲、平陳與宋。
不我以歸、憂心有忡。
爰居爰處、爰喪其馬。
于以求之、于林之下。
死生契闊、與子成說。
執子之手、與子偕老。
于嗟闊兮、不我活兮。
于嗟洵兮、不我信兮。
Hear the roll of our drums !
See how we leap about , using our weapons ! Those do the fieldwork in the State , or fortify Cao , While we alone march to the south .
We followed Sun Zizhong ,
Peace having been made with Chen and Song; [But] he did not lead us back ,
And our sorrowful hearts are very sad .
Here we stay , here we stop ;
Here we lose our horses ;
And we seek for them ,
Among the trees of the forest .
For life or for death , however separated ,
To our wives we pledged our word .
We held their hands ; --
We were to grow old together with them .
Alas for our separation !
We have no prospect of life .
Alas for our stipulation !
We cannot make it good .