国际进出口贸易合同中英文版
国际贸易合同外贸销售中英文合同7篇
国际贸易合同外贸销售中英文合同7篇篇1国际贸易合同(International Trade Contract)甲方(买方):____________(以下简称甲方)乙方(卖方):____________(以下简称乙方)鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品名称、规格型号、数量及价格(Product Description, Specifications, Quantity and Price)1. 商品名称(Product Name):____________________2. 规格型号(Specification & Model):______________3. 数量(Quantity):______________________4. 单价(Unit Price):______________________5. 总价(Total Price):______________________二、付款方式及时间(Payment Term and Time)1. 甲方应在合同签订后______天内支付乙方总金额的______%作为预付款。
2. 甲方应在收到货物并验收合格后______天内支付剩余款项。
3. 付款方式为:______________________。
三、交货期限与地点(Delivery Time and Place)1. 乙方应于本合同签订后______天内交货。
2. 交货地点:______________________。
3. 运输方式:______________________。
四、质量保证与索赔(Quality Assurance and Claim)1. 乙方应保证所销售的商品符合甲方要求,且质量合格。
2. 若因商品质量问题造成甲方损失,乙方应承担相应责任并赔偿甲方损失。
3. 如发生索赔事件,双方应友好协商解决。
贸易出口合同中英文版_合同范本
贸易出口合同中英文版贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。
以下是橙子为大家精心准备的:贸易出口合同中英文版3篇,欢迎参考阅读!贸易出口合同中英文版一合同编号:_________________ Contract No:_______________签订日期:_________________ Date:______________________签订地点:_________________ Signed at :_______________电话:____________________ Tel: ______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:____________________ Cable:____________________电传:____________________ Telex:____________________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:_____________________ Cable:____________________电传:_____________________ Telex: ____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :1/ 181. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_______________ Totally:____________总值(大写):_______ Total value:(in words) 允许溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms:________________3.包装:______________ Packing: ______________4.装运唛头:__________ Shipping Marks: _______5.运输起讫:由______经______到________ Shipment________from_________to ________6.转运:□ 允许□ 不允许; 分批装运:□ 允许□ 不允许Tran shipment:□ allowed □ not allowed Partial shipments:□allowed □ not allowed7.装运期:___________ Shipment date: _______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
进出口合同中英文范本
进出口合同中英文范本进出口合同(中英文范本)Contract for Import and Export (Chinese and English Version) 第一条合同的双方甲方(出口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________乙方(进口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________第二条合同签订时间及生效时间本合同签订于________年________月________日。
本合同自双方签字或盖章之日起生效。
第三条合同的货物1.货物名称:_____________________________2.数量:___________________________________3.包装:___________________________________4.质量要求:_____________________________5.交货地点:_____________________________6.交货时间:_____________________________第四条价格及结算方式1.货物价格:_____________________________,该价格为FOB/CIF价格。
国际进出口贸易合同中英文版
国际进出口贸易合同中英文版International Import and Export Trade ContractContract No.: ##### Date: [Date]Party A: [Name and Address of Party A]Party B: [Name and Address of Party B]WHEREAS Party A is engaged in the business of international import and export trade, and Party B desires to purchase goods from Party A for importation into [Country/Region];NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other valuable considerations, the Parties have agreed as follows:1. Scope of the Contract1.1 Party A agrees to export and deliver the goods specified in this Contract to Party B, and Party B agrees to purchase and accept the goods according to the terms and conditions herein.1.2 The specific goods to be exported and delivered by Party A to PartyB are as follows:- Product Name: [Name of Product]- Specifications/Description: [Detailed Description]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]- Packaging: [Packaging Details]2. Price and Payment2.1 The total price of the goods specified in Clause 1.2 shall be [Total Price]. Party B agrees to pay the total amount to Party A as follows:- [Advance Payment]: [Amount] within [number] days after the signing of this Contract;- [Remaining Payment]: [Amount] upon receipt of the shipping documents.2.2 All payments shall be made in [Currency]. Party B shall remit the payment to the bank account designated by Party A. Any bank charges or foreign exchange fees incurred shall be borne by Party B.3. Quality Assurance, Inspection, and Claims3.1 The goods shall conform to the agreed specifications and description as stipulated in Clause 1.2. Party A guarantees that the goods are free from defects and comply with the applicable laws and regulations of the exporting country.3.2 Party B has the right to inspect the goods upon arrival at the port of destination within [number] days. If the goods are found to be damaged, defective, or not in accordance with the agreed specifications, Party B shall notify Party A in writing within [number] days from the date of inspection.3.3 In case of any claims related to the quality, quantity, or condition of the goods, Party B shall provide detailed evidence and documentation to support its claim. Party A shall review the claim and determine whether a replacement, repair, or refund is appropriate.4. Delivery and Transportation4.1 Party A shall arrange the delivery and transportation of the goods to the port of destination specified by Party B. The delivery shall be made within [number] days after the receipt of the advance payment.4.2 Party A shall be responsible for packaging the goods securely and ensuring compliance with the export regulations, including the necessary export licenses, permits, and documentation.4.3 The risk of loss or damage to the goods shall pass from Party A to Party B upon delivery and receipt of the goods at the port of destination.5. Force Majeure5.1 If either Party is unable to perform its obligations under this Contract due to events beyond its control, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, or government regulations, such Party shall be exempted from liability and shall promptly notify the other Party in writing.5.2 The Party affected by the force majeure event shall take reasonable measures to mitigate the impact and resume performance as soon as the event has ceased.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6.2 The language of this Contract is both English and Chinese. In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.7. Miscellaneous7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.7.2 Any modification, amendment, or waiver of the terms of this Contract shall be valid only if made in writing and signed by both Parties.7.3 This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Contract to be duly executed in duplicate by their authorized representatives as of the date first above written.Party A:Signature: ________________________Name: ____________________________Title: _____________________________Party B:Signature: ________________________Name: ____________________________Title: _____________________________。
最新标准中英文外贸合同范本6篇
最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。
除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。
货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。
三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。
除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。
卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。
2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。
具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。
买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。
四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。
具体的交货日期详见附件《交货计划》。
如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。
国际贸易合同外贸销售中英文合同8篇
国际贸易合同外贸销售中英文合同8篇篇1国际贸易合同(International Trade Contract)甲方(买方):___________________地址:___________________________电话:___________________________传真:___________________________邮箱:___________________________法定代表人或授权代表:___________签署日期:___________乙方(卖方):___________________地址:___________________________电话:___________________________传真:___________________________邮箱:___________________________法定代表人或授权代表:___________签署日期:___________鉴于甲、乙双方同意按照本合同所列条款进行国际贸易,现达成如下协议:一、产品描述与规格(Product Description and Specification)产品名称(Name of Product):___________ 英文名称(English Name):___________型号规格(Model and Specifications):______________________________________数量(Quantity):______________________________________单价(Unit Price):______________________________________ (货币种类及金额)总价(Total Price):______________________________________ (货币种类及金额)交货期限(Delivery Time):______________________________________质量要求与技术标准(Quality Requirement and Technical Standard):______________________________________包装要求(Packing Requirement):______________________________________其它特别要求(Other Special Requirements):______________________________________二、交货方式(Delivery Terms)乙方应按照合同规定的方式和期限将产品交付给甲方。
国际进出口贸易合同中英文版
THE BUYERS:ADDRESS:TEL:FAX:THE SELLERS:ADDRESS:TEL:FAX:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及制造商:3. PACKING:To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:标准空运包装。
如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4. SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number,gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。
进出口外贸销售合同中英文对照范本
进出口外贸销售合同中英文对照范本合同编号(Contract No):_____签订日期(Date of Signature):_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买卖双方经协商同意按下列条款成交(The Seller and the Buyer have agreed to conclude this transaction on the following terms and conditions):1、商品名称、规格、数量及价格(Commodity, Specifications, Quantity and Price)|商品名称(Commodity Name)|规格(Specification)|数量(Quantity)|单价(Unit Price)|总价(Total Price)||||||||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____|以上价格含本合同所规定的包装费、运输费、保险费等一切费用。
The above prices include all costs such as packaging fees, transportation fees, insurance fees, etc stipulated in this contract2、质量标准(Quality Standard)卖方所提供的商品应符合本合同所规定的质量标准。
出口贸易合同中英双语范本2篇
出口贸易合同中英双语范本2篇贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。
今天我要与大家分享的是:2篇出口贸易合同中英双语相关范本,具体内容如下,敬请参考阅读!出口贸易合同范本篇一:进出口国际贸易合同Purchase Contract合同编号(Contract No.): _______________签订日期(Date) :___________签订地点(Signed at) :___________买方:__________________________The Buyer:________________________地址: __________________________Address: _________________________电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):允许____的溢短装(___% more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(Total Amount):5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
国际贸易进出口英文合同范本
国际贸易进出口英文合同范本International Trade Import and Export Contract Template.Article 1. Subject Matter.The subject matter of this contract is the import and export of [goods or commodities] between the Seller and the Buyer. The goods shall be [quantity] of [description of goods]. The goods shall be delivered to the Buyer at [place of delivery] on or before [date of delivery].Article 2. Price and Payment.The price of the goods shall be [price] per [unit of measurement]. The total price of the goods shall be [total price]. Payment for the goods shall be made in advance bythe Buyer to the Seller's bank account.Article 3. Delivery.The Seller shall deliver the goods to the Buyer on or before the date of delivery specified in Article 1. The Seller shall be responsible for packing and shipping the goods. The Buyer shall be responsible for unloading and storing the goods.Article 4. Inspection.The Buyer shall have the right to inspect the goodsupon delivery. If the Buyer finds any defects in the goods, the Buyer shall notify the Seller in writing within [number] days of delivery. The Seller shall have the right toinspect the goods and to repair or replace any defective goods.Article 5. Warranty.The Seller warrants that the goods shall be of good quality and shall conform to the specifications set forthin this contract. The Seller's warranty shall be for a period of [number] months from the date of delivery.Article 6. Liability.The Seller shall be liable to the Buyer for any damages caused by the Seller's breach of this contract. TheSeller's liability shall be limited to the price of the goods.Article 7. Governing Law.This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [governing law].Article 8. Dispute Resolution.Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the [arbitration body].Article 9. Amendment.This contract may be amended only by a written agreement signed by both the Seller and the Buyer.Article 10. Severability.If any provision of this contract is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of this contract shall remain in full force and effect.中文回答:第一条标的物。
国际进出口贸易合同范本英文版
国际进出口贸易合同范本英文版International Import and Export Trade Contract1、 Contract Parties11 Buyer:Name:____________________________Address:____________________________Contact Person:____________________________Telephone:____________________________12 Seller:Name:____________________________Address:____________________________Contact Person:____________________________Telephone:____________________________2、 Contract Object21 The goods subject to this contract are specify the goods and their detailed description, including brand, model, specification, quantity, etc22 The total value of the transaction is indicate the total contract amount in a specific currency3、 Rights and Obligations of the Buyer31 The buyer has the right to receive the goods in accordance with the contract terms and conditions32 The buyer is obligated to make payment for the goods within the stipulated time33 The buyer shall inspect the goods upon receipt and notify the seller of any issues or defects within a reasonable period4、 Rights and Obligations of the Seller41 The seller has the right to receive payment for the goods as agreed in the contract42 The seller is obligated to deliver the goods in the agreed quantity, quality, and specifications43 The seller shall provide necessary documentation and certificates related to the goods5、 Payment Terms51 The payment method shall be specify the payment method, such as letter of credit, wire transfer, etc52 The buyer shall make the payment within indicate the specific time limit after the confirmation of the order53 In case of late payment by the buyer, an interest of indicate the interest rate per day shall be charged6、 Delivery Terms61 The delivery location is specify the exact delivery address62 The delivery time is indicate the specific date or period63 The seller is responsible for the packaging and transportation of the goods and shall ensure their safety during transit7、 Quality Assurance and Inspection71 The goods shall conform to the quality standards and specifications agreed upon in the contract72 The buyer has the right to inspect the goods before acceptance If the goods do not meet the requirements, the seller shall be responsible for replacement or repair8、 Intellectual Property Rights81 The seller guarantees that the goods do not infringe upon any intellectual property rights of third parties82 In case of any intellectual property disputes arising from the goods, the seller shall bear all legal responsibilities9、 Force Majeure91 If either party is unable to perform its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or governmentactions, the affected party shall notify the other party in a timely manner and provide relevant evidence92 The performance of the contract shall be postponed or partially or wholly exempted depending on the circumstances of the force majeure event10、 Confidentiality101 Both parties agree to keep the terms and conditions of this contract and any related business information confidential102 Without the written consent of the other party, neither party shall disclose such information to third parties11、违约责任111 If the buyer fails to make payment as stipulated, it shall be considered a breach of contract, and the buyer shall compensate the seller for the losses incurred112 If the seller fails to deliver the goods on time or the goods do not meet the quality requirements, the seller shall be liable for breach of contract and compensate the buyer for the resulting losses12、争议解决方式121 Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation between the two parties122 If negotiation fails, the dispute shall be submitted to an arbitration institution for arbitration in accordance with the arbitration rules123 The arbitration award shall be final and binding on both partiesThis contract is made in duplicate, with each party holding one copy The contract shall come into effect upon signature and seal by both partiesBuyer (Signature and Seal):____________________________Seller (Signature and Seal):____________________________Date:____________________________。
国际贸易进出口合同范本中英文完整版.doc
国际贸易进出口合同范本中英文完整版.doc 【范本1:正式、严谨风格】国际贸易进出口合同范本Contract for International Trade Import and Export定义与解释第一条:定义1.1 本合同的定义如下:1.1.1 “买方”指购买货物的一方;1.1.2 “卖方”指销售货物的一方;1.1.3 “货物”指在本合同项下由卖方向买方交付的商品;1.1.4 “交货地点”指卖方交货的地点;1.1.5 “交货时间”指卖方交货的日期和时间。
1.2 本合同使用的术语及定义如下:1.2.1 “FOB价格”指卖方将货物交付给指定装运港口的价格,包括将货物装上船只所需的费用;1.2.2 “CIF价格”指卖方将货物装运到指定目的港口并承担一切费用的价格;1.2.3 “装船港口”指卖方指定的装运货物的港口;1.2.4 “目的港口”指买方指定的货物交付的港口;1.2.5 “合同金额”指买方应当支付给卖方的货款总额。
责任与义务第二条:卖方的责任与义务2.1 卖方应按照本合同的规定,按时将货物交付给买方,并在交付时提供合格的货物。
2.2 卖方应负责办理出口手续,并按照约定向买方提供相应的文件、证明和凭证。
2.3 卖方应承担因货物质量、数量、交货时间等方面的问题而产生的赔偿责任。
第三条:买方的责任与义务3.1 买方应根据本合同规定的条件和价格支付货款。
3.2 买方应按时接受卖方交付的货物,并在交付时进行验收。
3.3 买方应负责办理进口手续,并按照约定向卖方提供相应的文件、证明和凭证。
价格与支付方式第四条:价格与支付方式4.1 货物的价格为______(货币种类),合同金额为______。
4.2 买方应在合同签订后的______日内支付货款的______%作为预付款,并在货物交付前支付余款。
交货与验收第五条:交货与验收5.1 卖方应在合同生效后______日内将货物交付给买方。
5.2 买方应在收到货物后的______日内进行验收,对货物进行质量和数量的检查。
国际贸易的中英文完整合同(2024版)
国际贸易的中英文完整合同(2024版)本合同由以下双方于____年__月__日签订:甲方(出口方):________________地址:________________电话:________________法定代表人:________________职务:________________乙方(进口方):________________地址:________________电话:________________法定代表人:________________职务:________________鉴于甲方有意向向乙方提供以下商品,双方经友好协商,达成如下协议:第一条商品名称、规格及数量1.1 甲方向乙方提供的商品名称为:________________。
1.2 商品规格为:________________。
1.3 商品数量为:________________。
第二条单价及总价款2.1 商品单价为人民币________元/件。
2.2 商品总价款为人民币________元整(大写:________元)。
第三条交货期限及方式3.1 甲方应于本合同签订之日起____天内将货物交付给乙方。
3.2 货物交付方式为:________________。
3.3 如因不可抗力因素导致无法按期交货,甲方应及时通知乙方并提供相关证明材料,双方可协商延期交货。
第四条付款方式及期限4.1 乙方应在收到货物并确认无误后,立即支付货款。
4.2 付款方式为:银行转账/现金支付。
4.3 货款支付期限为:本合同签订之日起____天内支付完毕。
4.4 如乙方未按期支付货款,应按每日千分之________的逾期利率向甲方支付违约金。
第五条质量保证及售后服务5.1 甲方保证所提供的货物符合国家相关法律法规的规定,且质量合格、符合合同约定的技术规格和性能要求。
如有质量问题,甲方应承担相应的赔偿责任。
5.2 在合同有效期内,若因产品质量问题导致乙方损失的,甲方应负责赔偿乙方的实际损失。
国际贸易合同范本 中英文
国际贸易合同范本中英文(英文版本)CONTRACTThis contract is made and between the BUYER and SELLER, where the BUYER agrees to buy and the SELLER agrees to sell the under-mentioned modity according to the terms and conditions stipulated below:1. Commodity, Specification, Quantity & Unit Price:Total Quantity:______ (pcs)Unit Price:______ (USD)Amount:______ (USD)Packing: ______2. Delivery:Time of Delivery:______Port of Loading:______Port of Destination:______3. Terms of Payment:Letter of Credit at Sight.4. Inspection:Inspection Certificate issued CIQ shall be taken as the basis of delivery, reinspection fee for quality and quantity pd SELLER.5. Force Majeure:Both parties shall not be held responsible for flure or delay to perform the whole or any part of the contract due to Force Majeure. However, the affected party shall advise the other party immediately of the occurrence of such event and thereafter send a certificate of the event issued the relevant authorities to the other party as evidence thereof.6. Arbitration:All disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade ArbitrationCommission for arbitration in accordance with the arbitration rules of the Commission. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne the losing party, unless otherwise awarded.7. This contract is made in duplicate, the BUYER and SELLER each holds one copy.8. The terms stipulated in this contract are of the basic importance, and other terms and conditions if any are supplementary to this contract.9. This contract is subject to the General Terms and Conditions of International Trade of the People's Republic of China and is governed the laws of the People's Republic of China.(中文版本)合同本合同由买方和卖方共同订立,双方同意按照下列条款由买方购进卖方售出下列商品:1. 商品、规格、数量及单位价格:总数量:______(件)单位价格:______(美元)金额:______(美元)包装: ______2. 交货:交货时间:______装货港:______目的港:______3. 付款方式:即期信用证付款。
国际进出口贸易合同中英文
国际进出口贸易合同中英文International Import and Export Trade Contracts in English and ChineseThe global economy has become increasingly interconnected, with businesses around the world engaging in cross-border trade and commerce. One of the critical components of international trade is the import and export trade contract, which serves as a legally binding agreement between parties involved in the transaction. These contracts play a pivotal role in ensuring the smooth and successful execution of international trade deals, as they outline the rights, obligations, and responsibilities of each party.When it comes to international import and export trade contracts, the use of both English and Chinese language versions is essential. English is widely recognized as the dominant language in global business and trade, while Chinese is the primary language spoken in many of the world's largest and most dynamic economies, including China, the world's second-largest economy. By incorporating both languages into these contracts, businesses can ensure clear communication, mutual understanding, and effective dispute resolution between parties from different linguistic and culturalbackgrounds.One of the primary advantages of having both English and Chinese versions of an import and export trade contract is the ability to cater to the linguistic preferences and legal requirements of the parties involved. For instance, a Chinese company exporting goods to a US-based importer may prefer to have the contract drafted in both English and Chinese, as this allows them to fully comprehend the terms and conditions of the agreement in their native language. Similarly, the US-based importer may require the Chinese version to ensure that their Chinese counterparts fully understand and agree to the contract's provisions.Furthermore, the use of both English and Chinese in these contracts can help to mitigate the risk of misunderstandings or disputes arising from language barriers. By having the contract available in both languages, the parties can refer to the version that they are most comfortable with, reducing the likelihood of confusion or misinterpretation. This is particularly important when it comes to the legal and financial aspects of the agreement, as precise language and terminology are crucial in ensuring the enforceability and proper execution of the contract.Another benefit of incorporating both English and Chinese into import and export trade contracts is the enhanced flexibility andadaptability of the agreement. In the event of a dispute or a need to amend the contract, the availability of versions in both languages can facilitate the negotiation and resolution process. The parties can refer to the language version that they are most familiar with, ensuring that they fully understand the implications and ramifications of any changes or modifications to the contract.Moreover, the use of both English and Chinese in these contracts can also contribute to the overall professionalism and credibility of the transaction. By demonstrating a commitment to clear and comprehensive communication, businesses can convey a sense of reliability and trustworthiness to their international partners, which can be particularly important in building long-term business relationships and securing future trade opportunities.In conclusion, the inclusion of both English and Chinese language versions in international import and export trade contracts is a crucial practice that offers numerous advantages for businesses engaged in cross-border trade. By catering to the linguistic needs of the parties involved, mitigating the risk of misunderstandings, enhancing flexibility and adaptability, and reinforcing professionalism and credibility, these dual-language contracts play a vital role in facilitating successful and mutually beneficial international trade transactions.。
贸易出口合同中英文版
贸易出口合同中英文版贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。
以下是小编为大家精心准备的:贸易出口合同中英文版3篇,欢迎参考阅读!贸易出口合同中英文版一合同编号:_________________ Contract No:_______________签订日期:_________________ Date:______________________签订地点:_________________ Signed at :_______________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:____________________ Cable:____________________电传:____________________ Telex:____________________电话:____________________ Tel:______________________传真:____________________ Fax:_______________________电报:_____________________ Cable:____________________电传:_____________________ Telex:____________________经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :1. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_______________ Totally:____________总值(大写):_______ Total value:(in words) 允许溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed.2.成交价格术语:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □Terms:________________3.包装:______________ Packing:______________4.装运唛头:__________ Shipping Marks:_______5.运输起讫:由______经______到________Shipment________from_________to ________6.转运:□ 允许□ 不允许; 分批装运:□ 允许□ 不允许Tran shipment:□ allowed □ not allowed Partial shipments:□allowed □ not allowed7.装运期:___________ Shipment date:_______8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
进出口合同模板中英
合同编号:合同日期:合同双方:买方进口商:地址:电话:传真:卖方出口商:地址:电话:传真:鉴于:1.买方希望从卖方购买以下商品2.卖方愿意按照本合同规定的条款和条件向买方出售商品。
双方同意如下:第一条商品描述1.商品名称:2.规格型号:3.数量:4.单价:5.总价:第二条价格条款本合同采用的价格条款为FOB离岸价、CIF成本加保险费加运费或其他国际贸易术语。
第三条支付条款1.支付方式:买方应通过信用证、电汇或其他双方同意的方式支付。
2.支付时间:买方应在合同签订后天内支付%的预付款,余款在货物装运后天内支付。
第四条交货条款1.交货时间:卖方应在合同签订后天内交货。
2.交货地点:卖方应将货物送至买方指定的港口或地点。
第五条包装条款卖方应按照行业标准或双方约定的方式进行包装,确保货物在运输过程中的安全。
第六条运输条款1.运输方式:货物将通过海运、空运或其他双方同意的运输方式。
2.运输费用:由卖方承担至买方指定港口的运输费用。
第七条保险条款卖方应为货物购买运输保险,保险金额应等于货物的CIF价值。
第八条质量保证卖方保证所提供的商品符合合同规定的规格和质量标准。
第九条索赔条款1.如买方发现货物存在质量问题,应在收到货物后天内书面通知卖方。
2.卖方应在收到通知后天内给予答复,并承担相应的责任。
第十条不可抗力如因不可抗力导致任何一方无法履行合同义务,该方应及时通知对方,并提供相关证明。
第十一条争议解决双方因执行本合同所产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。
如协商不成,可提交至卖方所在地的仲裁委员会进行仲裁。
第十二条附加条款任何对本合同的修改和补充,应以书面形式进行,并由双方授权代表签字确认。
第十三条合同生效本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。
买方代表签字:卖方代表签字:附件:1.商品规格说明书2.质量检验报告3.其他相关文件注:本合同模板仅供参考,具体条款应根据实际情况和双方协商确定。
《国际贸易进出口英文合同范本》5篇
《国际贸易进出口英文合同范本》5篇篇1Contract for International Trade in GoodsParty A: [Company Name], an corporation organized and existing under the laws of [Country A]Party B: [Company Name], an corporation organized and existing under the laws of [Country B]PREAMBLEThe parties hereto, recognizing each other's legal capacity and business credentials, and wishing to enter into lawful and binding contract relations, agree as follows:ARTICLE IOBJECT OF THE CONTRACTThis contract shall be for the sale and purchase of [Description of Goods] by and between Party A and Party B on the terms and conditions hereinafter set forth.ARTICLE IIAGREEMENT AND CONFIRMATION OF ORDER1. Offer and Acceptance: Party A hereby makes an offer to sell and Party B makes an offer to buy [Description of Goods] on the terms and conditions set forth herein. This offer is made firm for a period of [Offer Period] from the date of this contract, after which it shall automatically expire. Any acceptance of this offer must be made within the offer period and shall be binding upon the parties hereto.2. Confirmation of Order: The offer and acceptance of this contract shall be confirmed in writing by both parties within the offer period. The confirmation of order shall include the following information:- The name, address, and contact information of the buyer and seller.- The type, quantity, and description of the goods to be purchased.- The price and payment terms of the goods.- The date and place of delivery of the goods.- Any other relevant terms and conditions agreed upon by the parties.3. Validity of Contract: This contract shall become valid and binding upon the parties hereto when both parties have confirmed the order in writing and exchanged contracts.ARTICLE IIIPRICE AND TERMS OF PAYMENT1. Price: The price for [Description of Goods] shall be [Price] per unit, FOB [Port of Shipment], subject to adjustment as provided in Paragraph 3 below.2. Terms of Payment: Payment shall be made by [Payment Method] to the account designated by Party A within [Payment Period] after shipment. The buyer shall notify the seller of the date and amount of payment by fax or email.3. Price Adjustment: The price for [Description of Goods] is subject to adjustment based on changes in the market price of the goods or other agreed-upon factors. Any adjustment in price shall be agreed upon in writing by both parties before delivery of the goods.ARTICLE IVSHIPMENT AND DELIVERY1. Shipment: The goods shall be shipped from [Port of Shipment] to [Port of Destination] by [Carrier]. The seller shall notify the buyer of the date and expected time of arrival of the goods at the port of destination.2. Delivery: The goods shall be delivered to [Destination Address] by [Carrier]. The buyer shall notify the seller of the date and time of delivery. Risk of loss to the goods shall pass to the buyer upon delivery at the destination address.3. Shipping Documents: The seller shall provide to the buyer all necessary shipping documents, including a bill of lading, commercial invoice, packing list, certificate of quality, and any other documents required by customary international trade practices. These documents shall be issued in English and any other language agreed upon by the parties.4. Shipping Mark: The seller shall clearly mark each package with the buyer's name, address, and destination address, as well as any other identifying information agreed upon by the parties. Failure to properly mark packages may result in additional shipping costs being charged to the buyer.5. Inspection before Shipment: The buyer may inspect the goods before shipment at the seller's premises or at any other agreed-upon location. Any defects or discrepancies in the goods found during this inspection shall be noted in writing by the buyer and confirmed by the seller. These noted defects or discrepancies shall be corrected by the seller prior to shipment or at the buyer's expense upon arrival at the port of destination.6. Inspection after Arrival: The buyer may inspect the goods after arrival at the port of destination within a reasonable time after delivery. Any claims for loss or damage to the goods during transit shall be made in writing to the seller within [Claim Period] days after arrival at the port of destination. Failure to make such claims within this period shall waive any right to claim compensation for such losses or damages. Claims for shortages in quantity or defects篇2This is a sample contract for international trade import and export. It is written in English to meet the requirements of cross-border trade. The content of the contract is rich, rigorous, and formal, with a total length of more than 2,000 words.Contract Template#Parties to the Contract1. Buyer: [Name of the Buyer]2. Seller: [Name of the Seller]#Contract Number and Date1. Contract Number: [Contract Number]2. Date: [Date of the Contract]#Description of Goods and Services1. Goods: [Description of the Goods]2. Services: [Description of the Services]3. Quantity: [Quantity of the Goods or Services]4. Price: [Price per Unit or Service]5. Total Value: [Total Value of the Contract]#Terms of Payment1. Payment Method: [Method of Payment (e.g., T/T, L/C, D/P)]2. Payment Date: [Date of Payment]3. Payment Details: [Bank Account Information, etc.]#Shipment and Delivery1. Port of Shipment: [Port of Shipment]2. Port of Destination: [Port of Destination]3. Shipping Company: [Name of the Shipping Company]4. Bill of Lading: [Bill of Lading Information]5. Delivery Time: [Estimated Time of Arrival (ETA)]#Insurance and Protection1. Insurance Company: [Name of the Insurance Company]2. Insurance Policy: [Number of the Insurance Policy]3. Covered Risks: [Risks Covered by the Insurance (e.g., All Risks, War Risks)]#Quality and Inspection1. Quality Standards: [Quality Standards (e.g., ISO, ASTM)]2. Inspection Method: [Method of Quality Inspection (e.g., SGS, TUV)]3. Inspection Time and Location: [Time and Location of the Inspection]4. Inspection Results: [Expected Results of the Inspection]#Warranty and Guarantee1. Warranty Period: [Duration of the Warranty Period]2. Warranty Scope: [Scope of the Warranty (e.g., Material, Workmanship)]3. Guarantee Period: [Duration of the Guarantee Period]4. Guarantee Scope: [Scope of the Guarantee (e.g., Performance, Quality)]5. Repair and Replacement: [Procedure for Repairs and Replacements]6. Cost of Repairs: [Cost Coverage for Repairs (e.g., Free of Charge, Buyer Pays)]7. Cost of Replacement: [Cost Coverage for Replacement(e.g., Free of Charge, Buyer Pays)]8. Service Level Agreement (SLA): [Service Level Agreement Details]9. Performance Targets: [Performance Targets and Penalties for Failure to Meet Targets]10. Maintenance and Support: [Maintenance and Support Services Provided by Seller]11. Technical Assistance: [Technical Assistance Provided by Seller]12. Training and Education: [Training and Education Services Provided by Seller]13. Data Protection and Privacy: [Data Protection and Privacy Policies]14. Compliance with Laws and Regulations: [Compliance with All Applicable Laws and Regulations]15. Contract Termination Rights: [Termination Rights Retained by Either Party]篇3Contract for the Import and Export of GoodsParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]Date: [Date of the Contract]Place: [Place of the Contract]I. Scope of the ContractThis Contract is made by and between Party A and Party B, where Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods:[Description of the goods to be imported/exported]II. Price and Payment1. Price: The price of the goods shall be [Price per unit of the goods] each unit.2. Payment: The payment shall be made by [Payment method] to the account of Party A. The specific payment details shall be provided by Party A to Party B prior to the execution of the Contract.III. Terms of Delivery1. Place of Delivery: The goods shall be delivered to [Place of Delivery] on or before [Date of Delivery].2. Method of Transportation: The transportation shall be arranged by [Party responsible for transportation]. All transportation costs shall be borne by [Party responsible for transportation].3. Customs Clearance: All customs clearance procedures shall be handled by [Party responsible for customs clearance]. Allcustoms duties and other related costs shall be borne by [Party responsible for customs clearance].IV. Quality and Inspection1. Quality: The quality of the goods shall be in accordance with the following specifications: [Quality specifications]. If the quality of the goods does not meet the specified standards, Party B shall have the right to reject the goods or claim compensation from Party A.2. Inspection: The goods shall be inspected by [Party responsible for inspection] at the place of delivery. The inspection results shall be final and binding on both parties. If the inspection shows that the goods are not in accordance with the Contract, Party B shall have the right to claim compensation from Party A.V. Force MajeureVI. TerminationThis Contract may be terminated by either party at any time prior to its expiration by giving written notice to the other party. However, if one party terminates this Contract without cause, it shall compensate the other party for all losses and damages incurred as a result of such termination.VII. Dispute Resolution篇4Contract for International Trade and Import-ExportThis contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B.1. The PartiesABC Company (hereinafter referred to as "Party A")XYZ Company (hereinafter referred to as "Party B")2. The Subject Matter of the ContractThe subject matter of this contract is the importation by Party B from Party A of the goods described in Article 3 hereof.3. The Terms of the Contract3.1 The goods to be imported by Party B are described in Article 3.2 hereof.3.2 The quantity, quality, and specifications of the goods are as follows:(Please insert details of the goods, including quantity, quality, and specifications)4. The Price and Payment Terms4.1 The price of the goods is as follows:(Please insert details of the price, including unit price and total price)4.2 The payment terms are as follows:(Please insert details of the payment terms, including payment method, time of payment, and currency)5. The Shipment Terms5.1 The port of shipment is as follows:(Please insert details of the port of shipment)5.2 The port of destination is as follows:(Please insert details of the port of destination)5.3 The time of shipment is as follows:(Please insert details of the time of shipment)6. The Insurance6.2 The following risks are specifically excluded from coverage under the insurance policy:篇5Contract for the Import and Export of GoodsParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]Contract No: [Contract Number]Date of Contract: [Date of Contract]I. Scope of ContractThis Contract is made by and between Party A and Party B, where Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods:[Description of goods]II. Terms of Contract1. Price: The total price of the goods shall be [Total Price] at the terms of payment to be agreed upon by both parties.2. Terms of Payment: The terms of payment shall be [Terms of Payment].3. Delivery: The delivery shall be made at [Place of Delivery] on or before [Date of Delivery].4. Insurance: The goods shall be insured by Party A at its own cost against all risks common in international trade.5. Quality and Quantity: The quality and quantity of the goods shall be those specified in the Contract. No deviation is allowed.6. Packing and Marking: The goods shall be packed and marked in accordance with the requirements of the Contract. No deviation is allowed.III. Contract Execution1. Performance of Contract by Party A: Party A shall ensure that the goods are delivered to Party B in accordance with the terms and conditions of the Contract. Failure to do so may result in compensation by Party A to Party B for any losses incurred by Party B due to such failure.2. Performance of Contract by Party B: Party B shall ensure that the payment is made to Party A in accordance with the terms and conditions of the Contract. Failure to do so may result in compensation by Party B to Party A for any losses incurred by Party A due to such failure.IV. Settlement of DisputesAny disputes arising from or in connection with the performance of this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, such disputes shall be submitted to arbitration at [Place of Arbitration] under the rules of [Arbitration Institution]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.V. Force MajeureVI. Termination of ContractVII. General Provisions1. Choice of Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State]. All disputes arising from or in connection with the performance of this Contract shall be subject to such laws. The application of any other law or legal system is hereby excluded.。
国际进出口贸易合同中英文版
国际进出口贸易合同THE BUYERS _____________________THE SELLERS ______________________签订日期:_____ 年______ 月____ 日THE BUYERS:ADDRESS:FAX:THE SELLERS:ADDRESS:TEL:FAX:This Con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellerswhereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity accord ingto the terms and con diti ons stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及制造商:3. PACKING:To be packed in sta ndard airway pack ing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:标准空运包装。
如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任4. SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package nu mber ,gross weight ,net weight ,measureme nt and the wordi ngs: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际进出口贸易合同
THE BUYERS
THE SELLERS _____________________
签订日期:年_____ 月 ______ 日
THE BUYERS:
ADDRESS:
TEL:
FAX:
THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX:
This Con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers , whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity accord ing to the terms and con diti ons stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:
1. COMMODITY: Ite m No. Descripti on 名称及规格
Unit 单位 Qty
数量
Unit Price
单价
Amount
总价
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原产国及制造商:
3. PACKING:
To be packed in sta ndard airway pack ing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust
attributable to in adequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.
包装:标准空运包装。
如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package nu mber ,gross weight ,net weight ,measureme nt and the wordi ngs: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc.
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等。
5. TIME OF SHIPMENT (装运期):
6. airPORT OF SHIPMENT (装运场):
7. airPORT OF DESTINATION (目的场):
8. INSURANCE (保险):To be covered by sellers for 110% in voice value agai nst All Risks.
9. PAYMENT付款方式):The buyer open an irrevocable 100%L/C at sight in favor of seller.
信用证付款:买方给卖方开出100%f可撤销即期信用证。
银行资料:
10. DOCUMENTS 单据
show ing “ Freight Prepaid ” and con sig ned to applica nt. 空运提单一套2. In voice in three copies.
发票一式叁份3. Packing list in three copies issued by the Sellers.4. Certificate of Quality issued by the Sellers.5. I nsura nee Policy.
保险单一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers.
7. Manufacturer ' s certified copy of
fax dispatched to the applicant within 24hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date , quantity ,Gross weight , Net weight , and value of shipment.制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份
8. The seller ' s Certificate and waybill certifying that extra documents have bee n dispatched accord ing to the con tract terms by express airmail.卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单。
9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证。
express airmail one extra sets of the aforesaid documents directly to the Buyers. 另外,卖方应
于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。
11. SHIPMENT:
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the airport of 1. Full set of Air waybill in original
装箱单一式叁份
制造厂家出具的质量证明书
原产地证书
In addition , the Sellers shall , within three days after shipment ,send by。