司马相如列传翻译

合集下载

高考文言文阅读模拟训练:《史记-司马相如列传》(附答案解析与译文)

高考文言文阅读模拟训练:《史记-司马相如列传》(附答案解析与译文)

高考文言文阅读模拟训练:《史记·司马相如列传》(附答案解析与译文)司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。

少时好读书,学击剑;慕蔺相如之为人,更名相如。

事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。

会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士邹阳、枚乘之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。

梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著子虚之赋。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。

素与临令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。

”于是相如往,舍都亭,上.读《子虚赋》而善之,乃召问相如。

相如曰:“有是。

然此乃诸侯之事,未足观也。

请为天子游猎赋,赋成奏之。

”上许,令尚书给笔札。

相如以“子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难;“无是公”者,无是人也,明天子之义。

故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑.囿.。

其卒章归之于节俭,因以风谏;奏之天子,天子大说,以为郎。

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西僰中,发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕..万余人,巴蜀民大惊恐。

上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。

相如还报唐蒙已略通夜郎因通西南夷道发巴蜀卒作者数万人治道二岁道不成士卒多物故费以巨万计蜀民及汉用事者多言其不便。

是时邛、筰之君长闻南夷与汉通,得赏赐多,多欲愿为内臣妾,请吏,比南夷。

天子问相如,相如曰:“邛、筰近蜀,道亦易通;秦时尝通为郡县,至汉兴而罢;今诚复通,为置郡县,愈于南夷。

”天子以为然,乃拜相如为中郎将,建节.往使。

司马长卿便略定西夷,邛、筰之君皆请为内臣。

通零关道,还报天子,天子大说。

其后人有上书言相如使时受金,失官。

居岁余,复召为郎。

相如口吃而善著书,其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,称病闲居。

(选自《史记·司马相如列传》)[注]①上:指汉武帝。

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)A.相如还报/唐蒙已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人治道/二岁/道不成/士卒多物故/费以巨万计/B.相如还报唐蒙/已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人/治道二岁/道不成/士卒多物故/费以巨万计/C.相如还报/唐蒙已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人/治道二岁/道不成/士卒多物故/费以巨万计/D.相如还报唐蒙/已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人治道/二岁/道不成/士卒多物故/费以巨万计/2.下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A.上,对皇帝的尊称,《史记》以“上”称武帝,以谥号称景帝,暗含臧否之意。

《史记-司马相如列传《春秋》推见至隐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传《春秋》推见至隐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传《春秋》推见至隐》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传《春秋》推见至隐》原文、翻译及鉴赏【导语】:《春秋》推见至隐[1],《易》本隐之以显[2],《大雅》言王公大人而德逮黎庶[3],《小雅》讥小己之得失,其流及上[4]。

《史记-司马相如列传历唐尧于崇山兮》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传历唐尧于崇山兮》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传历唐尧于崇山兮》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传历唐尧于崇山兮》原文、翻译及鉴赏【导语】:纷湛湛其差错兮,杂遝胶葛以方驰[2]。

《史记-司马相如列传相如为郎数岁》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传相如为郎数岁》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传相如为郎数岁》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传相如为郎数岁》原文、翻译及鉴赏【导语】:上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。

《史记-司马相如列传楚使子虚使于齐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传楚使子虚使于齐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传楚使子虚使于齐》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传楚使子虚使于齐》原文、翻译及鉴赏【导语】:田罢,子虚过诧[2]乌有先生,而无是公在焉。

《史记-司马相如列传于是大司马进曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传于是大司马进曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传于是大司马进曰》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传于是大司马进曰》原文、翻译及鉴赏【导语】:陛下仁育群生,义征不憓[1],诸夏乐贡,百蛮执贽,德侔往初,功无与二,休烈浃洽[2],符瑞众变,期应绍至,不特创见[3]。

《史记_司马相如列传》阅读训练及答案参考译文

《史记_司马相如列传》阅读训练及答案参考译文

阅读下而的文言文,完成10~14题。

司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。

少时好读书,学击剑;慕蔺相如之为人,更名相如。

事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。

会景帝不好絆賦,是时梁孝王来朝,从游说之士邹阳.枚乘之彳走,相如见而说之.因病免.客游梁•梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著子虚之賦。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。

素与临令王吉相基,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我「于是相如往,舍都亭,上读《子虚賦》而善之,乃召问相如。

相如曰:“有是。

然此乃诸侯之事,未足观也。

请为天子游猜赋,賦成奏之「上许,令尚书给笔札。

相如以''子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难;“无是公”者,无是人也,明天子之狡•故空藉此三人为絆,以推天子诸侯之苑囿。

其卒章归之于节俭,因以风谏:奏之天子,天子大说,以为郎。

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西焚中,发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕万余人,巴蜀民大惊恐。

上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。

担把匡捱度篡匸豎連痙郎因通西南夷道发巴蜀卒作者数万人治道二岁道不成士卒多物故费以巨万计蜀民及汉用事者多言其不便。

是时邛、祥之君长闻南夷与汉通,得赏赐多,多欲愿为內臣妾,请吏,比南夷。

天子问相如,相如曰:“邛、猝近蜀,道亦易通;秦时尝通为郡县,至汉兴而罢:今诚复通,为置■郡县,愈于南夷。

”天子以为然,乃幷相如为中郎将,建节往使。

司马长卿便略定西夷,环、猝之君皆请为內臣。

通零关道,还报天子,天子大说。

其后人有上书言相如使时受金,失官。

居岁余,复召为郎。

相如口吃而基箸书,其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,称病闲居O(选自《史记•司马相如列传》)注:①上:指汉武帝。

10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)()A. 相如还报/寓蒙已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人治道/二岁/道不成/ 士卒多物故/费以巨万计/B. 相如还报唐蒙/已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人/治逍二岁/道不成/ 士卒多物故/费以巨万计/C. 相如还报/寓蒙已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人/治道二岁/道不成/ 士卒多物故/费以巨万计/D. 相如还报虜蒙/已略通夜郎/因通西南夷道/发巴蜀卒/作者数万人治道/二岁/道不成/ 士卒多物故/费以巨万计/11. 下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是(3分)()A. 上,对皇帝的尊称,《史记》以"上”称武帝,以谥号称景帝,暗含臧否之意。

《史记-司马相如列传且夫齐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传且夫齐》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传且夫齐》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-司马相如列传且夫齐》原文、翻译及鉴赏【导语】:君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林[1]乎?左苍梧,右西极,丹水更其南,紫渊径其北[2];终始霸浐,出入泾渭;酆、鄗、潦、潏,纡馀委蛇,经营乎其内[3]。

《史记·司马相如列传》原文及翻译

《史记·司马相如列传》原文及翻译

《史记·司马相如列传》原文及翻译《史记·司马相如列传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。

下面和小编一起来看看《史记·司马相如列传》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。

少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。

相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。

以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。

会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。

梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著《子虚之赋》。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。

素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。

”于是相如往,舍都亭。

临邛令缪①为恭敬,日往朝相如。

相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。

临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。

”并召令。

令既至,卓氏客以百数。

至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。

相如不得已,强往,一坐尽倾。

酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱。

”相如辞谢,为鼓一再行。

是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重,而以琴心挑之。

相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。

既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。

文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。

家居徒四壁立。

卓王孙大怒曰:“女至不材,我不忍杀,不分一钱也。

”人或谓王孙,王孙终不听。

文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛,从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当垆。

相如身自着犊鼻裈②,与保庸杂作,涤器于市中。

卓王孙闻而耻之,为杜门不出。

昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。

史记·司马相如列传原文、注释与翻译(4)

史记·司马相如列传原文、注释与翻译(4)

史记·司马相如列传原文、注释与翻译(4)史记·司马相如列传原文、注释与翻译(4)作者:佚名文章来源:会员上传请你点此纠错或发表评论( 170) 乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来况齐国①,王悉发境内之士,而备车骑之众,以出田,乃欲勠力致获②,以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈③,先生之余论也。

今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。

必若所言,固非楚国之美也。

有而言之,是章君之恶④;无而言之,是害足下之信。

章君之恶而伤私义⑤,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣⑥。

且齐东陼巨海⑦,南有琅邪⑧;观乎成山⑨,射乎之罘⑩;浮勃澥(11),游孟诸(12);邪与肃慎为邻(13),右以汤谷为界(14);秋田乎青丘(15),彷徨乎海外。

吞若云梦者八九,其于胸中曾不蒂芥(16)。

若乃俶傥瑰伟(17),异方殊类(18),珍怪鸟兽,万端鳞萃(19),充仞其中者(20),不可胜记,禹不能名(21),契不能计(22)。

然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客(23),是以王辞而不复(24),何为无用应哉(25)!”①况:通“贶”,赐,此指赐教。

②勠力:齐心合力。

致获:获得禽兽。

③风:美好的风教。

烈:功业。

④章:通“彰”,宣扬,张扬。

⑤私义:指信义。

⑥轻:轻视。

累:牵累。

⑦陼:水边。

此乃面临之意,用为动词。

⑧琅邪:或写作“琅琊”,山名,在今山东诸城东南海边,其山三面临海。

⑨观:游赏。

成山:山名,在今山东荣城东北。

⑩之罘(fú,浮):山名,在今山东福山县东北。

(11)浮:行船。

勃澥:也写作“渤澥”,即今之渤海。

(12)孟诸:古代大泽名,在今河南商丘、东北及虞城西北,今已淤塞消失。

(13)邪:同“斜”,指侧翼方向。

肃慎:古代国名。

(14)右:古人多以东方为左,故《文选》李善注以为此“右”字当是“左”字之误。

汤谷:或写作“晹谷”,神话传说中的太阳升起之处。

相如列传翻译文言文

相如列传翻译文言文

相如者,字子长,蜀郡成都人也。

少好学,博览群书,尤善辞赋。

初,蜀郡守文翁闻其名,召为文学掾,使修成都城。

后文翁荐于朝廷,擢为博士,累迁至侍中。

相如既为侍中,值汉武帝好大喜功,欲通西南夷,以广土宇。

于是,相如上书,极论通西南夷之利。

曰:“臣闻先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然臣犹愿陛下通西南夷,以广土地,益国威,固根本。

”武帝览其书,大悦,遂命相如为使者,出使西南夷。

相如至巴蜀,与夷人交好,施恩惠,广布德政。

夷人感其德,皆愿归附汉朝。

相如遂还,上书武帝,请设郡县,置官吏,以抚慰之。

武帝从其议,遂置益州、犍为、越巂、武都四郡,以相如为益州刺史。

相如为益州刺史,政事修举,民安其业。

后迁为少府,秩中二千石。

时武帝好神仙之术,相如亦颇好神仙,尝从方士求长生不老之药。

一日,相如梦游仙境,见一老翁,自称南极仙翁,谓相如曰:“子若欲求长生,当以清静为本,勤修道德,方能得道成仙。

”相如醒来,遂感悟,遂专心致志,修道德,不问世事。

相如晚年,家道中落,然其志节不屈。

一日,武帝召相如,欲封其为公。

相如辞曰:“臣闻君子之交淡如水,小人之交甘若醴。

臣与陛下,虽同朝为官,实为君子之交。

今陛下欲封臣为公,臣恐失臣之志。

”武帝闻言,叹曰:“相如真贤也!”后相如病逝,武帝为之辍朝三日,追赠光禄大夫。

相如之子相如仲,继父业,官至侍中。

相如之孙相如叔,亦以文学知名,官至太常。

相如虽生于蜀地,然其文才横溢,政绩卓著,为后世所推崇。

世人传颂其辞赋,称之为“蜀中奇才”。

相如之名,遂流传千古,成为蜀地文化的象征。

相如列传,记载了相如的一生。

他的一生,充满了传奇色彩。

他不仅是蜀地的骄傲,更是中华民族的骄傲。

相如之名,永载史册,流芳百世。

《史记·司马相如列传》原文及翻译_0

《史记·司马相如列传》原文及翻译_0

《史记·司马相如列传》原文及翻译篇一:司马相如列传说明此文是西汉著名文学家司马相如的传记。

作者采用“以文传人”(章学诚)的写法,简练地记述了相如一生游粱、娶文君、通西南夷等几件事,而与此有关的文和赋却全文收录,“连篇累牍,不厌其繁”(李景星),计有、、、、、、、等八篇,文字之多,远超司马迁自己的记述,足见作者“特爱其文赋”(茅坤),“心折长卿之至”(牛运震)。

司马迁通过这些文赋,写出了汉代辞赋大师司马相如穷困潦倒的境遇,表现传主对中国封建社会的盛世——汉武帝时代的显赫声威的感受,他既赞美大一统和中央集权的思想,铺排宫室苑囿的华美和富饶,显示中国人民创造物质文明的伟大才智与功绩,又主张戒奢持俭,防微杜渐,并婉谏超世成仙之谬,让读者看到了封建盛世之下一个知识分子的矛盾心情。

司马迁对相如及其文赋的评价,皆寓于相如的文章之中,他肯定、倡言节俭的主旨,高度评价相如作品的讽谏作用与无异,反映了作者重视作品教化作用的文学观念。

实际上相如文赋的思想都是司马迁赞成的思想,他不过是借传主之文来反映自己的思想罢了,正所谓“驱相如之文以为己文,而不露其痕迹”(李景星)。

这也正是这部中最长最奇之作的高超艺术手法的一个突出例子。

文章中记述司马相如与卓文君婚恋的故事,写得宛转浓丽,极富新奇的故事情趣,颇似生动的小说,所以清人吴见思在其里,称其为“唐人传奇小说之祖”。

它给后世文学艺术作品的创作,提供了极好的范例和原始的素材。

司马相如是蜀郡成都人,字长卿。

他少年时喜欢读书,也学习剑术,所以他父母给他取名犬子。

司马相如完成学业后,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如。

最初,他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。

正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时粱孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。

相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居粱国。

《史记·司马相如列传》原文及翻译

《史记·司马相如列传》原文及翻译

《史记·司马相如列传》原文及翻译篇一:2019届吉林省模拟语文试题word版2019届吉林省东北师范大学附属中学高三上学期第二次模拟语文试题一、现代文阅读(9分,每小题3分)阅读下面的文字,完成1~3题。

“历史”一词的建构实际上包含着四个层次:一是真实的历史,二是记录的历史,三是传播的历史,四是接受的历史。

“真实的历史”是指曾经发生过的历史事件和已经逝去的历史人物。

“真实的历史”具有两大特点:一是唯一性,二是不可重复性。

“记录的历史”是历史学家根据当事人与旁观者的口述、回忆、文字记录下来的历史,比如《史记》。

当事人与旁观者的口述和回忆可靠吗?当事人的口述一般来说是可信的,但是,当事人的口述与回忆有时也会存在问题。

比如记忆本身的多寡、误记、有意掩盖和无意选择等;而且,当事人只是历史事件的部分经历者,任何当事人都不可能知道历史的全貌,不可能了解历史事件的全过程。

至于历史事件发生的独特背景、原因,更难为每一位当事人所知晓。

这样,当事人的口述和“真实的历史”之间已经有了误差。

如果若干或者一批当事人回忆一个复杂的历史事件,差别会更大。

旁观者呢?当事者迷旁观者清吗?有时候恰恰是当事者清旁观者迷。

因为当事者知道事件的真相,知道事件的全过程。

旁观者只凭自己的见闻了解历史事件,而获得见闻的五官常常会欺骗我们。

并非所有眼见都是真实,并非所有耳闻都是真实。

史学家书写“记录的历史”,必然要对自己依据的文献进行选择,没有选择的历史记录是不存在的。

这不仅因为历史事件的本身太复杂、太庞杂,历史文献太复杂、太庞杂,没有选择就无法记写,更由于史学家书写历史的本身必然受到种种制约,这种制约包括政治倾向、价值判断、逻辑鉴别、文艺修养、心理倾向、个人好恶等等,这些因素都会影响到史学家对历史事件和历史人物记载的详略和褒贬。

我们从《史记·司马相如列传》看到的司马相如和卓文君的故事是司马迁“记录的历史”。

“记录的历史”和“真实的历史”之间已经有了差距,至于这个差距有多大,我们已经无从考评了。

《史记-司马相如列传乌有先生曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传乌有先生曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传乌有先生曰》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传乌有先生曰》原文、翻译及鉴赏【导语】:是何言之过也! 足下不远千里,来况齐国[1],王悉发境内之士,而备车骑之众,以出田,乃欲戮力致获,以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之馀论也。

高中语文 课外古诗文《史记 司马相如列传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《史记 司马相如列传》原文及翻译

《史记·司马相如列传》原文及翻译原文:司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。

少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。

相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。

以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。

会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。

梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著《子虚之赋》。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。

素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。

”于是相如往,舍都亭。

临邛令缪①为恭敬,日往朝相如。

相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。

临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。

”并召令。

令既至,卓氏客以百数。

至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。

相如不得已,强往,一坐尽倾。

酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱。

”相如辞谢,为鼓一再行。

是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重,而以琴心挑之。

相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。

既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。

文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。

家居徒四壁立。

卓王孙大怒曰:“女至不材,我不忍杀,不分一钱也。

”人或谓王孙,王孙终不听。

文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛,从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当垆。

相如身自着犊鼻裈②,与保庸杂作,涤器于市中。

卓王孙闻而耻之,为杜门不出。

昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。

今文君已失身于司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也,且又令客,独奈何相辱如此!”卓王孙不得已,分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。

文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。

(选自《史记·司马相如列传》,有删改)【注】①缪(miù):假装。

《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译

《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译

《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。

少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。

相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。

以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。

会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。

梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃着子虚之赋。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。

素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。

”于是相如往,舍都亭。

临邛令谬为恭敬,日往朝相如。

相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。

临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。

”并召令。

令既至,卓氏客以百数。

至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。

相如不得已,强往,一坐尽倾。

居久之,蜀人杨得意为狗监①,侍武帝。

上读子虚赋而善之,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。

”上惊,乃召问相如。

相如曰:“有是。

然此乃诸侯之事,未足观也。

请为天子游猎赋,赋成奏之。

”上许,令尚书给笔札。

相如以“子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难;“无是公”者,无是人也。

以此明天子之义。

故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。

其卒章归之于节省,因以风谏。

奏之天子,天子大说。

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西僰②中,发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕万馀人,用兴法诛其渠帅,巴蜀民大惊慌。

上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。

其后,人有上书言相如使时受金,失官。

居岁馀,复召为郎。

相如口吃而善著书。

常有消渴疾。

与卓氏婚,饶于财。

其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事,称病间居,不慕官爵。

相如既病免,家居茂陵。

天子曰:“司马相如病甚,可往从悉取其书;假设不然,后失之矣。

”使所忠往,而相如已死,家无书。

问其妻,对曰:“长卿固未尝有书也。

《史记-司马相如列传会梁孝王卒》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传会梁孝王卒》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传会梁孝王卒》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传会梁孝王卒》原文、翻译及鉴赏【导语】:素与临邛令王吉相善,吉曰:长卿久宦游不遂,而来过我[1]。

《史记-司马相如列传仆对曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传仆对曰》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传仆对曰》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-司马相如列传仆对曰》原文、翻译及鉴赏【导语】:唯唯[1]。

《史记-司马相如列传于是乎游戏懈怠》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传于是乎游戏懈怠》原文、翻译及鉴赏

《史记-司马相如列传于是乎游戏懈怠》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马相如列传于是乎游戏懈怠》原文、翻译及鉴赏【导语】:撞千石之钟,立万石之钜;建翠华之旗,树灵鼍之鼓[2]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

司马相如列传【翻译】:司马相如是蜀郡成都人,字长卿。

他少年时喜欢读书,也学习剑术,所以他父母给他取名犬子。

司马相如完成学业后,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如。

最初,他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。

正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时粱孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。

相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居粱国。

粱孝王让相如这些读书人一同居住,相如才有机会与读书人和游说之士相处了好几年,于是写了《子虚赋》。

正赶上粱孝王去世,相如只好返回成都。

然而家境贫寒,又没有可以维持自己生活的职业。

相如一向同临邛县令王吉相处得很好,王吉说:"长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我这里看看。

"于是,相如前往临邛,暂住在城内的一座小亭中。

临邛县令佯装恭敬,天天都来拜访相如。

最初,相如还是以礼相见。

后来,他就谎称有病,让随从去拒绝王吉的拜访。

然而,王吉却更加谨慎恭敬。

临邛县里富人多,象卓王孙家就有家奴八百人,程郑家也有数百人。

二人相互商量说:"县令有贵客,我们备办酒席,请请他。

"一并把县令也请来。

当县令到了卓家后,卓家的客人已经上百了。

到了中午,去请司马长卿,长卿却推托有病,不肯前来。

临邛令见相如没来,不敢进食,还亲自前去迎接相如。

相如不得已,勉强来到卓家,满座的客人无不惊羡他的风采。

酒兴正浓时,临邛县令走上前去,把琴放到相如面前,说:"我听说长卿特别喜欢弹琴,希望聆听一曲,以助欢乐。

"相如辞谢一番,便弹奏了一两支曲子。

这时,卓王孙有个女儿叫文君,刚守寡不久,很喜欢音乐,所以相如佯装与县令相互敬重,而用琴声暗自诱发她的爱慕之情。

相如来临邛时,车马跟随其后,仪表堂堂,文静典雅,甚为大方。

待到卓王孙家喝酒、弹奏琴曲时,卓文君从门缝里偷偷看他,心中高兴,特别喜欢他,又怕他不了解自己的心情。

宴会完毕,相如托人以重金赏赐文君的侍者,以此向她转达倾慕之情。

于是,卓文君乘夜逃出家门,私奔相如,相如便同文君急忙赶回成都。

进家所见,空无一物,只有四面墙壁立在那里。

卓王孙得知女儿私奔之事,大怒道:"女儿极不成材,我不忍心伤害她,但也不分给她一个钱。

"有的人劝说卓王孙,但他始终不肯听。

过了好长一段时间,文君感到不快乐,说:"长卿,只要你同我一起去临邛,向兄弟们借贷也完全可以维持生活,何至于让自己困苦到这个样子!"相如就同文君来到临邛,把自己的车马全部卖掉,买下一家酒店,做卖酒生意。

并且让文君亲自主持垆前的酌酒应对顾客之事,而自己穿起犊鼻裤,与雇工们一起操作忙活,在闹市中洗涤酒器。

卓王孙听到这件事后,感到很耻辱,因此闭门不出。

有些兄弟和长辈交相劝说卓王孙,说:"你有一个儿子两个女儿,家中所缺少的不是钱财。

如今,文君已经成了司马长卿的妻子,长卿本来也已厌倦了离家奔波的生涯,虽然贫穷,但他确实是个人才,完全可以依靠。

况且他又是县令的贵客,为什么偏偏这样轻视他呢!"卓王孙不得已,只好分给文君家奴一百人,钱一百万,以及她出嫁时的衣服被褥和各种财物。

文君就同相如回到成都,买了田地房屋,成为富有的人家。

过了较长一段时间,蜀郡人杨得意担任狗监,事奉汉武帝。

一天,武帝读《子虚赋》,认为写得好,说:"我偏偏不能与这个作者同时。

"杨得意说:"我的同乡人司马相如自称,是他写了这篇赋。

"武帝很惊喜,就召来相如询问。

相如说:"有这件事。

但是,这赋只写诸侯之事,不值得看。

请让我写篇天子游猎赋,赋写成后就进献皇上。

"武帝答应了,并命令尚书给他笔和木简。

相如用"子虚"这虚构的言辞,是为了陈述楚国之美;"乌有先生"就是哪有此事,以此为齐国驳难楚国;"无是公"就是没有此人,以阐明做天子的道理。

所以假借这三个人写成文章,用以推演天子和诸侯的苑囿美盛情景。

赋的最后一章主旨归结到节俭上去,借以规劝皇帝。

把赋进献天子后,天子特别高兴。

相如出使完毕,回京向汉武帝汇报。

唐蒙已掠取并开通了夜郎,趁机要开通西南夷的道路,征发巴、蜀、广汉的士卒,参加筑路的有数万人。

修路二年,没有修成,士卒多死亡,耗费的钱财要用亿来计算。

蜀地民众和汉朝当权者多有反对者。

这时,邛、筰的君长听说南夷已与汉朝交往,得到很多赏赐,因而多半都想做汉朝的臣仆,希望比照南夷的待遇,请求汉朝委任他们以官职。

皇上向相如询问此事,相如说:"邛(qióng,琼)筰(zuó,昨)、冉、駹(máng,忙)等都离蜀很近,道路容易开通。

秦朝时就已设置郡县,到汉朝建国时才废除。

如今真要重新开通,设置为郡县,其价值超过南夷。

"皇上以为相如说得对,就任命相如为中郎将,令持节出使。

副使王然于、壶充国、吕越人等,乘坐四匹马驾驭的传车向前奔驰,凭借巴、蜀的官吏和财物去拢络西南夷。

相如等到达蜀郡,蜀郡太守及其属官都到郊界上迎接相如,县令背负着弓箭在前面开路,蜀人都以此为荣。

于是卓王孙、临邛诸位父老都凭借关系来到相如门下,献上牛和酒,与相如畅叙欢乐之情。

卓王孙喟然感叹,自以为把女儿嫁给司马相如的时间太晚,便把一份丰厚的财物给了文君,使与儿子所分均等。

司马相如就便平定了西南夷。

邛、筰、冉、駹、斯榆的君长都请求成为汉王朝的臣子。

于是拆除了旧有的关隘,使边关扩大,西边到达沫水和若水,南边到达牂(zāng,脏)柯,以此为边界,开通了灵关道,在孙水上建桥,直通邛、筰。

相如还京报告皇上,皇上特别高兴。

相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的僰中,征发巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及水上的运输人员一万多人。

他又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大为震惊恐惧。

皇上听到这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁机告知巴、蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意。

从那以后,有人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而,他失掉了官职。

他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。

相如口吃,但却善于写文章。

他经常患糖尿病。

他同卓文君结婚后,很有钱。

他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事,而借病在家闲呆着,不追慕官爵。

他曾经跟随皇上到长杨宫去打猎。

这时,天子正喜欢亲自击杀熊和猪,驰马追逐野兽,相如上疏加以劝谏……相如被授官为汉文帝的陵园令。

武帝既赞美子虚之事,相如又看出皇上喜爱仙道,趁机说:"上林之事算不得最美好,还有更美丽的。

臣曾经写过《大人赋》,未完稿,请允许我写完后献给皇上。

"相如认为传说中的众仙人居住在山林沼泽间,形体容貌特别清瘦,这不是帝王心意中的仙人,于是就写成《大人赋》……相如既已献上《大人之颂》,天子特别高兴,飘飘然有凌驾云天的气概,心情好似遨游天地之间那样爽快。

相如已因病免官,家住茂陵。

天子说:"司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做,以后就散失了。

"派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。

询问相如之妻,她回答说:"长卿本来不曾有书。

他时时写书,别人就时时取走,因而家中总是空空的。

长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来取书,就把它献上。

再没有别的书了。

"他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠。

所忠把书再进献给天子,天子惊异其书……司马相如已死五年,天子才开始祭祀土地神。

他死后八年,天子终于首先祭祀中岳嵩山,然后又封泰山,再到粱父山,禅肃然山。

相如其他著作,如《遗(wèi,魏)平陵侯书》、《与五公子相难》、《草木书》篇没有收录,收录了他在公卿中尤其著名的作品。

叔向贺贫叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。

宣子说:"我空有晋卿的虚名,却没有它的财产,没有什么可以和卿大夫们交往的,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"叔向回答说:"从前栾武子没有百人的田产,他掌管祭祀,家里却连祭祀的器具都不齐全;可是他能够传播美德,遵循法制,名闻于诸侯各国。

诸侯亲近他,戎狄归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。

传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。

传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。

那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他自身被陈尸在朝堂上,他的宗族也在绛邑被灭绝。

如果不是这样的话,那八个姓郤的有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧虑道德的不曾建树,却只为财产不足而发愁,要表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。

不但我本人蒙受你的教诲,就是先祖桓叔以后的子孙,都会感激你的恩德。

"《勾践灭吴》越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:“凡是我父辈兄弟和同姓弟兄,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事。

”大夫种进见回答说:“我听说,商人夏天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布。

天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。

即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们。

就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找。

现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,只怕太晚了吧?”勾践说:“如果能够让我听听您的高见,哪有什么晚的事呢?”于是就拉着文种的手,跟他在一起商量。

终于使文种动身出使吴国。

夫差想听取文种的建议,与越国和好。

吴国大夫伍子胥进谏说:“不行!吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移。

有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。

这种局面将不可改变。

我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,住在水上的人习惯于住在水上。

中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船。

这是消灭越国的有利时机,千万不可失去。

大王您一定要消灭越国!如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了。

相关文档
最新文档