范仲淹有志于天下

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

范仲淹有志于天下

【原文】范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏,既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍,昼夜苦学,五年未尝解衣就寝,或夜昏怠,辄以水沃面。往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵:士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家,(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年里几乎都是和衣而睡,有时夜里感到昏昏欲睡,就用冷水洗脸。(范仲淹)常常是白天苦读,吃不饱稠粥,直到太阳偏西才吃一点东西。就这样,他终于领悟了六经的主旨,后来又情绪激昂地立下了造福天下的志向。他常常自己诉说:“读书人应当在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”

注释

1、孤:丧父的孩子

2、再适长山朱氏:改嫁到长山姓朱的人家。

3、知其世家:知道了自己的身世。

4、之:到,往。

5、南都:指应天府,即今河南商丘市。这里的南都学舍为当时著名学舍。

6、再适:改嫁。

7、既:副词,不久,后来。

8、去:离开。

9、尝:曾经。

10、给:供应

11、日昃(zè):太阳偏西之时。

12、或:有时,或者。

13、昏怠:昏沉困倦。

14、辄:往往,每每。

15、沃:浇,这里指“洗”。

16、啖:吃。

17、谗:说别人坏话。

18、六经:指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。

19、慨然:形容慷慨激昂。

20、每(以天下为己任):常常

21、既(仕):考取功名后

22、或:有时候23﹑依:依靠24﹑饘粥:稠粥

相关文档
最新文档