2020年12月英语四级段落翻译关注词汇和长难句
精选最新2020年12月英语四级写作必背句型
【篇一】2020年12月英语四级写作必背句型1.I don't know how to 我不知道如何···I don't know how to fish.我不会钓鱼。
I don't know how to convince my father I'm not good at business.我真不知道怎么样才能说服我爸爸,让他相信我不适合做生意。
I don't know how to resist my impulse.我不知道怎样抑制自己的感情冲动。
2.I don't see( that)我看不出···我认为···不···I don't see why you should do so.我不明白为什么你非这样做不可。
And I don't see that in the emerging markets.在新兴市场上我看不到这一点。
I don't see that happening, but it's a possibility.尽管我相信这不会发生,但它确实也是一种可能性。
3.I an dying to,我渴望···我盼望···Even though, you may not be obvious my emotions forever and I am dying to youran answer. 虽然你可能永远不知道,我也不冀望你能给我答覆。
I am dying to see you.我渴望见到你。
So tell me what it is-I am dying to know!那么告诉我它是什么意思―我等不及了!4.I am fed up of 我厌烦了···我受够了I am simply fed up with this kind of weather.我简直对这种天气烦透了。
精选最新2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习整理
【篇一】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习整理词汇:刺绣 embroidery双面秀 two-sided embroidery剪纸 paper Cutting书法 calligraphy赋诗 inscribe a poem对对联 matching an antithetical couplet猜拳 finger-guessing game皮影 shadow puppet糖人 sugar-molded踩高跷 stilt walk说书 monologue story-telling老字号 time-honored相声 cross talk挂毯 tapestry蜡染 batik藤条制品 wickerwork真丝 pure silk图章 seal盆景 potted landscape屏风 screen烟嘴 cigarette holder鼻烟壶 snuff bottle下象棋 to play Chinese chess练习书法 to make special studies of calligraphy画国画 to do traditional Chinese painting题诗 to inscribe a poem拨浪鼓 shaking drum竹苗 bamboo flute轿子sedans风车 pinwheel杂技 acrobatics老字号 time-honored指南针 compass造纸术 paper-making techniques印刷术 paper-printing techniques句型:It is+形容词+that例:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.It is+形容词+to do/doing例:She had said what it was necessary to say.倍数词+more+名词/形容词+than例:Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people than automobile accidents each year.【篇二】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习整理词汇:七夕节 the Double-seventh Day农历月 lunar month阴历Lunar calendar乞巧节The Begging Festival女儿节 The Daughter's Festival月老庙 matchmaker temples鹊桥 a bridge of magpies银河 the Milky Way织女星 Vega牛郎星/牵牛 Altair天鹰座 constellation of Aquila牛郎和织女 Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid王母娘娘 the Queen of Heaven玉皇大帝 the Emperor of Heaven民间故事 Chinese folktales七仙女 seven celestial princesses天宫 heavenly palace凡间生活 mundane life扁担 shoulder pole巧食 finger food八仙桌 square table刺绣/女红 needlework插花 flower arranging果盘 fruit plate旗袍 cheongsam花木屐 flower clogs供品 offering/sacrifice花灯 festive lantern/a decorative lantern宫灯 palace lamp/light烛台 candlestick/a candleholder香炉 incense burner句型:get ready for sth.例句:We have got ready for the party.as+many/ much+名词+as例句:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.倍数词+as+形容词+as例句:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.【篇三】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习整理词汇:故宫 the Imperial Palace护城河 the Moat午门 Meridian Gate天坛 the Temple of Heaven大运河 Grand Canal回音壁 Echo Wall九龙壁 the Nine Dragon Wall鼓楼 drum tower孔庙 Confucius Temple长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower居庸关 Juyongguan Pass黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi秦始皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses十三陵 the Ming Tombs大雁塔 Big Wild Goose Pagoda苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫 Potala Palace敦煌莫高窟 Mogao Grottoes乐山大佛 Leshan Giant Buddha丝绸之路 the Silk Road泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain五台山 Wutai Mountain峨眉山 Mount Emei九华山 Jiuhua Mountain华清池 Huaqing Hot Springs句型:否定+but结构例句:Nothing is so bad but it might have been worse. 否定+until(till)例句:Nobody knows what he can do till he has tried. 疑问词+should…but例句:Who should write it but himself?。
2020年12月四级翻译真题答案及解析
2020年12月四级翻译真题答案及解析1.越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。
年轻游客数量的持续增加,能够归因于他们迅速提升的收入和探索外部世界的好奇心。
随着旅行多了,年轻人在大城市和景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。
有些人甚至选择长途背包旅行。
最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。
More and more Chinese young people are getting interested in traveling, which is a new trend recently. The increasing number of young travelers can be attributed to the rapid growth of income and the curiosity to explore the outside world. With more travel, youngsters spend more time in remote areas rather than big cities and famous resorts. Furthermore, some of them would choose backpacking. Recent survey showed that many young people want to experience different culture, enlarge knowledge, and broader their horizon throughtraveling.2.大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。
因其数量稀少,大熊猫已被列为濒危物种。
大熊猫对于世界自然基金会有着特殊的意义。
自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。
大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。
2020年12月英语四级翻译真题及答案(完整范文).docx
【最新整理,下载后即可编辑】2020年12月英语四级翻译真题及答案不知不觉,又一次四级考试结束了,对于这一次英语四级翻译引发热议,大家怎么看呢?下面是小编给大家带来的关于2020年12月英语四级翻译真题及答案,以供大家参考,我们共同阅读吧!英语四级翻译真题及答案四级翻译第一套:春节前夕吃团圆饭是中国人的传统。
团圆饭是一年中最重要的晚餐,也是家庭团聚的最佳时机,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。
团圆饭上的菜肴丰富多样,其中有些菜肴有特殊含义。
例如,鱼是不可缺少的一道菜,因为汉语中的“鱼”字和“余”字听上一样。
在中国的许多地方,饺子也是一道重要的佳肴,因为饺子象征着财富和好运。
It'sa tradition for Chinese to have the family reunion mealon the SpringFestival Eve, which is not only the mostimportant dinner in a year but also thebest opportunityfor family reunion ,esp.for those families whose membersLiveindifferent places .The family reunion dinner consistsof a great variety ofdishes , some of which carry specialmeanings .Forexample,fishisindispensableas“fish”soundslike“surplus”or “abundant”in Chinese .In manyareas of China ,dumpling is also an important dish for itsymbolizes wealth and fortune .四级翻译第二套:鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字的发音与“余”字的发音相同。
2020年12月大学英语四级写作必备佳句
2020年12月大学英语四级写作必备佳句【篇一】2020年12月大学英语四级写作必备佳句This phenomenon has caused wide public concern in many places of world.这个现象在全世界很多地方已引起了广泛注重。
Many parents believe that additional educational activities enjoy obvious advantageBy extra studies, they maintain, their children are able to obtain many kinds of practical skills and useful knowledge, which will put them in a beneficial position in the future job markets when they grow up.很多家长相信额外的教育活动有很多优点,通过学习,他们的孩子能够获得很多实践技能和有用的知识,当他们长大后,这些对他们就业是大有好处的。
In the first place, extra studies bring about unhealthy impacts on physical growth of childrenEducational experts point out that, it is equally important to take some sport activities instead of extra studies when children have spent the whole day in a boring classroom.首先,额外的学习对孩子们的身体发育是不利的。
教育专家指出,孩子们在枯燥的教室里呆了一整天后,从事一些体育活动,而不是额外的学习,是非常重要的。
2020年12月四级考试翻译真题及译文(网友版)
2020年12月四级考试翻译真题及译文(网友版)翻译原文:云南省的丽江古镇是中国的旅游目的地之一。
那里的生活节奏比绝大部分中国的城市都要缓慢。
丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。
历,丽江还以“爱之城”而闻名。
当地人中流传着很多关于人生,为爱而死的故事。
如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。
(paradise)翻译范文:Lijiang ancient town of Yunnan Provinceis one of the most famous travel attractions in China. The tempo of life thereis slower than that of most Chinese cities. There are many natural beauties everywhere and many national minorities provide tourists with variety of colorful cultural experience. It is also well-known as “the city of love” in history.Many stories about life and dying for love has received wide attention among the natives. Nowadays, tourists from both home and abroad treat this ancient city as a paradise of love and romance.翻译原文:今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。
这项比赛证明是促动中国和世界其他地区文化交流的好方法。
它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。
2020年12月英语四级高频词汇
【导语】不管你的梦想是什么,做好当前的事情,终将会如愿以偿。
对于考试⽽⾔,同样需要不断地积累,坚持学习。
以下为“2020年12⽉英语四级⾼频词汇”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注⽆忧考!【篇⼀】2020年12⽉英语四级⾼频词汇 in place 在合适的位置 in practice 在实践中,实际上 in proportion to 与……成⽐例 in public 公开地,当众 in quantity ⼤量 in question 正在谈论的 in regard to 关于,⾄于 in relation to 关于,涉及 in return for 作为对……报答 in return 作为报答/回报/交换 in short 简⾔之,总之 in sight 被见到;在望 in spite of 尽管 in step with 与……⼀致/协调 in tears 流着泪,在哭着 in terms of in the company / wake of随着 in the course of 在……期间/过程中 in the distance 在远处 in the end 最后,终于 in the event of 如果……发⽣,万⼀ in the face of 即使;在……⾯前 in the first place ⾸先 in the future 在未来 in the heat of the day ⼀天中最热的时候【篇⼆】2020年12⽉英语四级⾼频词汇 drop by / in 顺路拜访 due to 由于,因为 each other 互相 easier said than done 说起来容易做起来难 east of 在……东⾯ equal to 相等,胜任 equivalent to 等于,相当于 essential to/for 必不可少 even if/though 即使,虽然 ever so ⾮常,极其 every now and then 时⽽,偶尔 every other 每隔⼀个的 except for 除了……外 expert at/in/on 善于 face to face ⾯对⾯地 faculty members 教职员⼯ faithful to 忠实于 fall flat 平躺在地上 familiar to sb 为……所熟悉 familiar with sth 熟悉,通晓 far from 远⾮,远离 fatal to 致命的 favorable to ⽀持,赞成 fearful of 惧怕 feel at home 熟悉【篇三】2020年12⽉英语四级⾼频词汇 feel blue ⼼情不好 feel free to 随便 figure out sth解决 fit for 适于 flat tire 轮胎没⽓ flat tire 轮胎没⽓ fond of 喜欢 for ever 永远 for good 永久地 for the better 好转 for the moment 暂时,⽬前 for the present 暂时,⽬前 for the sake of 为了,为了……的利益 for the time being 暂时,眼下 foreign to ⾮……所原有 free of /from 未受……;免费 free with 康慨,⼤⽅ from time to time 有时,不时 full up 客满 get a bargain 买到便宜货 get nowhere with 毫⽆进展 get over 恢复 get used to 习惯于 give off 发出 give someone a big hand 为某⼈⿎掌 。
英语考级-2020年12月英语四级解析第2套
A)I
tt
ake
st
ool
ongat
ime.
B)I
tcos
t
st
oo much money.
Whyd
i
dDonnaBa
r
rs
ayt
heywou
l
dn
ts
e
et
hep
l
an
c
a
r
r
i
edou
tanyt
imesoon?
C)I
tha
st
owa
i
tf
o
rt
hes
t
a
t
e
sf
i
na
主———一位退休的社工。可知,这位服务员做了一件不寻常的好事。故答案选 D)项。
2.答案 C
A)I
nv
i
t
et
hewa
i
t
e
rt
oaf
anc
i
nne
r.
yd
B)Te
l
lhe
rs
t
o
r
ot
heDa
i
l
yt
y News.
C)Gi
vesome moneyt
ot
hewa
i
t
e
r.
D)Payt
hewa
i
t
e
r
heI
n
t
e
r
n
e
ti
sd
e
v
e
l
op
i
ng s
or
a
2020年12月英语四级翻译真题及答案
2020年12月英语四级翻译真题及答案四级翻译第一套:春节前夕吃团圆饭是中国人的传统。
团圆饭是一年中最重要的晚餐,也是家庭团聚的最佳时机,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。
团圆饭上的菜肴丰富多样,其中有些菜肴有特殊含义。
例如,鱼是不可缺少的一道菜,因为汉语中的“鱼”字和“余”字听上一样。
在中国的许多地方,饺子也是一道重要的佳肴,因为饺子象征着财富和好运。
It'sa tradition for Chinese to have the family reunion mealon the SpringFestival Eve,which is not only the mostimportant dinner in a year but also thebest opportunityfor family reunion ,esp. for those families whose membersLive indifferent places . The family reunion dinner consistsof a great variety ofdishes ,some of which carry specialmeanings .Forexample,fishis indispensableas“fish”soundslike“surplus”or“abundant”in Chinese .In manyareas of China ,dumpling is also an important dish for itsymbolizes wealth and fortune .四级翻译第二套:鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字的发音与“余”字的发音相同。
正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。
鱼的象征意义据说源于中国传统文化。
中国人有节省的传统,他们认为节省得愈多,就感到愈为安全。
2020年12月大学英语四级翻译常用词汇
【导语】可以开始进⾏备考啦,迎战考试,奋⽃是我们此刻的选择,相信所有的努⼒都会被岁⽉温柔以待!整理了“2020年12⽉⼤学英语四级翻译常⽤词汇”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注!【篇⼀】2020年12⽉⼤学英语四级翻译常⽤词汇 成⼈夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业⽣分⾣⼰ graduate placement; assignment of graduate 充电 update one’s knowledge 初等教育 elementary education ⼤学城 college town ⼤学社区 college community ⾼等教育 higher education ⾼等教育“211 ⼯程” the “211 Project” for higher education ⾼等学府 institution of higher education 综合性⼤学 comprehensive university ⽂科院校 colleges of (liberal) arts 理⼯科⼤学 college / university of science and engineering 师范学院 teachers’ college; normal college ⾼分低能 high scores and low abilities ⾼考(university/college) entrance examination ⾼校扩招 the college expansion plan 教育界 education circle 教育投⼊ input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课 required/compulsory course 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学⼤纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristic teaching ⼈才交流 talent exchange ⼈才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 适龄⼉重⼊学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate 【篇⼆】2020年12⽉⼤学英语四级翻译常⽤词汇 春节 the Spring Festival 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon-boat Festival 中秋节 the Mid-autumn Day 重阳节 the Double-ninth Day 七⼣节 the Double-seventh Day 春联 spring couplets 庙会 temple fair 爆⽵ firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift-money 舞龙dragon dance 元宵 sweet sticky rice dumplings 花灯 festival lantern 灯谜 lantern riddle 舞狮 lion dance 踩⾼跷 stilt walking 赛龙⾈ dragon boat race 胡同hutong【篇三】2020年12⽉⼤学英语四级翻译常⽤词汇 ⼭东菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粤菜 Canton cuisine 扬州菜 Yangzhou cuisine ⽉饼 moon cake 年糕 rice cake 油条 deep-fried dough sticks ⾖浆 soybean milk 馒头 steamed buns 花卷 steamed twisted rolls 包⼦ steamed stuffed buns 北京烤鸭 Beijing roast duck 拉⾯ hand-stretched noodles 馄饨 wonton (dumplings in soup) ⾖腐 tofu? bean curd ⿇花 fried dough twist 烧饼 clay oven rolls ⽪蛋 100-year egg; century egg 蛋炒饭 fried rice with egg 糖葫芦 tomatoes on sticks ⽕锅hot pot。
2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理
2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理【导语】宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
坚持备考的人生,很积极,很宝贵,很励志。
冲吧,努力吧!以下为无忧考网整理的“2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注无忧考网!【篇一】2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture道教Taoism墨家Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu庄子Chuang Tzu墨子Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字pictographic characters【篇二】2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理京剧Peking opera秦腔Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏shadowplay折子戏opera highlights杂技acrobatics相声witty dialogue comedy刺绣embroidery苏绣Suzhou embroidery泥人clay figure书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting中国结Chinese knot【篇三】2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass青铜器bronze ware瓷器porcelain; china唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martial arts【篇四】2020年12月大学英语四级翻译常用词汇整理长城the Great Wall of China烽火台beacon tower秦士台皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山Mount Tai黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven午门Meridian Gate大运河Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关Juyongguan Pass九龙壁the Nine Dragon Wall黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼drum tower四合院quadrangle; courtyard complex孔庙Confucius Temple乐山大佛Leshan Giant Buddha十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。
精选最新2020年12月大学英语四级写作必备高分佳句
【篇一】2020年12月大学英语四级写作必备高分佳句According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。
The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。
No invention has received more praise and abuse than Internet.没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。
People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。
An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。
When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.说到教育,大部分人认为其是一个终生的学习。
Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person's physical fitness.许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
2020年12月英语四级阅读理解长难句解析
2020年12月英语四级阅读理解长难句解析【篇一】2020年12月英语四级阅读理解长难句解析But for many African-American women likeme, just a little of her poise, confidence andintelligence will go a long wayin changing animage that's been around for far too long.原文译文:但是对很多像我这样的非裔美国妇女来说,只需一点点她的沉着、自信和智慧就能对改变长久以来形成的非裔美国妇女的形象产生长远的影响。
四级词汇讲解:本句的主干是poise, confidence and intelligence will go a long way, But for manyAfrican-American women like me为句子的状语;that引导的定语从句that's been around forfar too long修饰image。
go a long way的意思是“大有协助”,也可写作go far,其后常接介词in或towards。
如:Her promises don't go a long way in/towards solving my present problems.她的承诺对解决我当前的问题没多大协助。
be around在句中表示“一直存有”,还可指“在某一领域或行业中活跃而突出”。
如:The new champion could be around for the next few years.新的冠军以后几年就会大显身手。
英语四级考点归纳:far不但仅指“遥远”,其常见用法如下:※指距离上的“远”。
如:The hotel is not far from the beach. 酒店离海滩不远。
精选最新2020年12月英语四级翻译重点词汇与句型
【篇一】2020年12月英语四级翻译重点词汇与句型词汇:佛教 Buddhism喇嘛庙 lamasery因果报应 karma藏传佛教 Lamaism观音 Guanyin; Goddess of Mercy; Avalokitesvara地藏 God of Earth佛寺 Buddhist temple释迦牟尼 Sakyamuni大雄宝殿the Great Buddha’s Hall藏经楼 depositary of Buddhist texts罗汉堂 arhat hall四大金刚 Four Heavenly Guardians (at the entrance to a Buddhism temple);Four Devarajas四大天王 Four Heavenly Kings金刚经 Vajracchedika-sutra大藏经 Tripitaka转世灵童 reincarnated soul boy道教 Taoism道观 Taoist temple道士 Taoist priest伊斯兰教 Islam清真寺 mosques古兰经 the Koran句型:get to the peak/highest point例句;To get to the peak required such great effort, they worry about what they will do at the bottom.be of great help to...例句;The Four Great Inventions are symbols of advanced science and technology in ancient China and of great significance in the development of Chinese and the world's civilizations.It was the memory/memories of例句;Perhaps it was the memories of the 1964Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turningpoints in their nations’development.【篇二】2020年12月英语四级翻译重点词汇与句型词汇:宏观经济 macro economy通货膨胀 inflation经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy抑制通货膨胀 curb inflation贴现率 discount rate经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy注入流动性 to inject liquidity存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR)稳健的货币政策prudent monetary policy微调货币政策 to fine-tune monetary policy硬着陆 hard landing软着陆 soft landing引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo句型:only to find/see例句:He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.It is undoubted that/ There is no doubt that...例句:There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.It is/was said that...例句:It is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in other natural species.【篇三】2020年12月英语四级翻译重点词汇与句型词汇:总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power关税 tariff纳税人tax payer债务管理 debt management信用支持 credit support公开市场业务 open market operation (OMO)全年预期经济增长目标 the expected growth target for the whole year 经济活力 economic vitality大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package定价浮动 price fluctuations谋求利益化 to maximize profit地方性政府债务 local government debt/liability公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system句型:When it comes to...例句:When it comes to physics, I know nothing.either... or.例句:Liking neither the story nor the background music, he fell asleep in the cinema.be not much of a...例句:Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another.。
2020年12月英语四级写作范文及翻译
2020年12月英语四级写作范文及翻译It is no exaggeration to say that listening is more important than talking. For instance, without listening, a baby won’t know how to speak; without enough listening, we cannot speak English fluently; without listening carefully in classroom, we cannot follow our teachers.There are several reasons to aount for the importance of listening. First and foremost, only by listening to others carefully can we understand their points of views. Secondly, more listening can not only broaden our horizons, but also helps us absorb others’ wisdom. Last but not least, listening is an input and talking is an output. Itis unwise to voice our opinions in those topics that we are unfamiliar with.As an old Chinese old saying goes, silence is gold. Therefore, in my humble opinion, it is of greatsignificance for us to spend more time in listening instead of rushing to speak.毫不夸张地说,听力比说话更重要。
精选最新2020年12月英语四级词汇讲解及考点归纳
英语四级词汇讲解丨考点归纳:out of shapeI've been working out the gym slnce January.I was a little out of shape.四级词汇讲解:听力考试中常会涉及谈论他人身体状况的话题,out of shape就是其中的一种表达,意为“身材走形”。
英语四级考点归纳:口语中谈论身体状况的相关表达归纳如下:※ 关于健康状态的表达有:1)be in good shape或keep in shape意为“身体好”。
如:Her brother runs five kilometers every week to be in good shape.她哥哥为了保持健康,每周跑步5000米。
2)fit as a fiddle意为“非常健康”。
如:Though I haven't seen you for ages, you are still fit as a fiddle.尽管这么多年没见了,你身体还是那么棒。
※ 关于身体不适的表达有:1)under the weather意为“不舒服,有病”。
如:The bay didn't go to school yesterday because he was under the weather.那个男孩昨天没去上课,因为他身体不舒服。
2)be off color:意为“气色不好,身体有些不舒服”。
如:I'm feeling a bit off color today.我今天感觉有点不舒服。
※ 此外表示“心情不舒畅”可以说not in the mood。
如:Our teacher seems to be not in the mood these days.我们老师最近看起来心情不太好。
英语四级词汇讲解丨考点归纳:turnWell,I knew she had been absent all week. So I called her this morning to see ifshe was sick. It turned out that her husband was badty injured in a car accident.四级词汇讲解:这是四级考试中比较长的一个短对话,上面是其中一个人的话,一共3个句子,34个词。
2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习
【篇一】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习词汇:故宫the Imperial Palace紫禁城the Forbidden City*广场Tian’anmen Square长方形rectangular建筑面积floor space现存in existence上朝give audience处理handle世界文化遗产World Cultural Heritage中华文明的瑰宝the treasure of Chinese civilization智慧的结晶masterpiece封禅祭拜make pilgrimages to稳如泰山as firm as Mount Tai重于泰山as weighty as Mount Tai驰名中外be renowned both inside and outside thecountry/be known at home and abroad接待游客attract tourists词组:be prepared for对……做好准备be regarded as被认为是…,被当做是…be satisfied with对……满意,满足于…be second to…次于…be sick of…对…感到厌倦be used as…被用做…be used to…习惯于…be free from没有……的,不受……影响be identified as…被认为是…be known as被称做……,以……著称be known to为……所熟知be popular with…受……欢迎【篇二】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习词汇:政治和文化中心political and cultural center中华人民共和国的成立the founding of thePeople's Republic of China旅游胜地tourist attraction外滩Bund城隍庙City God Temple世界文化和设计中心cosmopolitan center ofculture and design 典范showpiece历史文化名城a noted historic and cultural city古风古韵ancient customs and rhyme流连忘返to have much enjoyment and forgetto go back home/to linger on with no thought of leaving历史文化的沉积sediment of historical culture航运枢纽shipping hub纳西族Naxi people人间仙境wonderlands on the earth词组:as a rule通常,照例as far as...be concerned就...而言as to…至于…,关于…all of a sudden 突然all the time 一直,始终at best充其量,至多abide by…遵守…,信守…attribute…to…把…归因于…,认为…是…的结果adapt oneself to…/adjust oneself to…使自己适应于…before long 不久以后beyond question 毫无疑问comment on…评论…concentrate on/upon…集中注意力于…convince somebody of something使某人确信某事【篇三】2020年12月英语四级翻译词汇与句型复习词汇:琉璃塔glazed stupa舍利塔dagoba ; sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics )舍利子sarira remains from cremation of Buddha’s of saints’body喇叭塔Lamaist pagoda楼storied buildings钟楼bell tower鼓楼drum tower阁pavilion烽火台beacon tower华表ornamental column牌坊memorial archway神话人物Mythological Figures女娲Goddess of Sky-patching盘古Pan Gu (creator of the universe)夸父Kuafu (a fabled sun-chasing giant)神农Patron of Agriculture禹Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)祝融God of Fire八仙the Eight Immortals伏羲Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)福禄寿三星the three gods of fortune , prosperity and longevity 共工God of Water黄帝Yellow Emperor句型:●as good as…例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.●many as well…as例句:One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.●nothing else than例句:What the man said was nothing else than nonsense.。
四级翻译长难句
四级翻译长难句精编1. The trouble is that it is extremely difficult to be sure aboutradiation damage –--a person may fe el perfectly well, but thecells of his or her sex organs may be damaged, and this will notbe discov ered until the birth of deformed (畸形) children oreven grandchildren.问题是很难明确辐射的伤害—一个人可能感觉良好,但他(她)的性器官细胞可能受到损伤,而且有些直到生下畸形儿甚至是畸形孙儿才会被发现。
2. In the end , only 7 out of 19 regular Cola drinkers correctly identified their brand of choice in all for trails. The diet-Cola drinkers did a little worse – only 7 of 27 identified all four sample correctly.最后,只有7/19的传统可乐爱好者正确地辨别出了他们的品牌,而低糖可乐爱好者水平更差—只有7/27的人辩出了四种混合的品牌。
3. Taste is such a subjective matter that we don’t usually conduct preference tests for food.口味是个非常主观的问题,所以对于食物我们一般不进行偏好测试。
4. It seems simple enough to distinguish between the organism and the surrounding environment and to separate forces acting on an organism into those that are internal and biological and those that are external and environmental.区分周围的环境或者有机物体,以及分辨作用于有机物的影响力是生物内部的还是来自于外部环境的,看起来非常简单。
2020年12月英语四级常考词汇短语
2020年12月英语四级常考词汇短语【篇一】2020年12月英语四级常考词汇短语at the mercy of 任凭……摆布at the moment 此刻,当前at this rate 照此速度at times 有时,间或aware of 意识到back and forth 来回地,反复地back of 在……后面back up 后备,支援bare of 几乎没有,缺乏be able to do 能够be around 差不多be available to sb可用,可供be bound to 一定be capable of doing 能够be concerned with 关心…,涉足…be dying to 渴望be fed up with 受够了 be tired ofbe in hospital 住院be in season 上市的/in peak season旺季be in the mood to do sth想做be pressed for time 时间不够be tied up with 忙于be under the weather 身体不好beat around the bush 拐弯没角beat the crowd 避开人群【篇二】2020年12月英语四级常考词汇短语no doubt 无疑地no less than 很多于……;不亚于no longer 不再no more than 至多,同……一样不no more 不再none other than 不是别的,正是nothing but 只有,只不过now and then 时而,偶尔off and on 断断续续,间歇地off duty 下班on (the) one hand 一方面on a large/small scale 大/小规模地on account of 因为on behalf of 代表on board 在船(车/飞机)上on business 因公on condition that 如果on duty 上班,值班on earth 究竟,到底on fire 起火着火on foot 步行on guard 站岗,值班on hand 在场,在手边on loan to 借给on occasion(s) 有时,间或【篇三】2020年12月英语四级常考词汇短语in the least 丝毫,一点in the long run 长期in the way 挡道in the world 究竟,到底in time 即时in touch 联系,接触in turn 依次,轮流;转而in vain 徒劳,白费力indifferent to 无兴趣,不关心indignant with sb愤慨inferior to 级别低于,不如innocent of 无……罪,无辜instead of 代替,而不是intent on专心于invisible to 不可见的jealous of 嫉妒just now 眼下;刚才keep one's eyes on 注重keep on 爱好,很喜欢keep track of 留心kind of / sort of 有点 somewhatlay off 下岗leave alone 别说let the cat out of the bag 泄露秘密liable for 对……有责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020年12月英语四级段落翻译关注词汇和长难句
翻译部分由原来的单句汉译英"换装"为段落汉译英,四级翻译段
落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。
翻译长度的增加无疑
给广大考生增加了一定难度,但翻译考点与之前的考点基本是一致的,所以广大考生能够稍安勿躁。
考生如何在强化阶段复习翻译,又如何在考试中夺取高分呢?网络
课程名师认为:词汇和长难句是攻克翻译这座大山的不二法宝。
注重特殊词汇,学习日常生活词语
段落翻译的重点依然是词汇,特别是较为特殊的翻译类词汇,通
过样卷分析,建议考生多注重一下和中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇。
大家能够注重以反映中国社会为
主的一些英文杂志和报纸,例如中国日报及其网站。
这份报纸的绝大
部分内容确实超越了考生的实际水平,但考生能够学习一些涉及日常
生活的词语。
每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就
能够学到很多表达。
中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章,考生有时间可注重。
同时,考生要购进
一些难度不大的翻译书籍,注意中英文的切换规则。
写长难句可增加得分点
段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时增大对长难句的分析,考试中才能写出精彩得分的句型。
分析从句比较多的长难句,要
找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接
词that、which、who、when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。
最后,注意做翻译一定要坚持两点,即打草稿和"写"。
在头脑中
形成的翻译不是翻译,落到纸上,仍然不一定是通顺的句子,所以,
每次在做翻译时,一定要坚持把语言写出来,这样才能提升语言组织
水平。
同时,长难句的翻译不是一气呵成的,要练习如何打草稿,保
证不会因直接誊写出现涂改问题,通过平时的草稿练习,也锻炼下打草稿的清晰水准,避免在誊写时丢掉一些东西。