再论对外汉语教师的素质培养_张和生
对外汉语教师素质研究
对外汉语教师素质研究对外汉语教师素质研究引言:随着中国经济和文化的国际化发展,对外汉语的需求越来越大。
作为汉语教学的主要推动力量,对外汉语教师的素质显得尤为重要。
优秀的对外汉语教师不仅要具备扎实的汉语基础和教学技能,还要具备跨文化交际能力,能够传播中华文化和促进中外文化交流。
本文将从教师素质的内涵、对外汉语教师的基本要求、教师培训和成长四个方面进行研究探讨。
一、教师素质的内涵教师素质是指教师作为教育者所应具备的各方面品质、能力和潜质的总体表现。
对外汉语教师的素质包括以下几个方面:1. 扎实的汉语基础:对外汉语教师应具备良好的汉语语言能力,包括标准的发音、准确的用词和流利的表达能力。
2. 专业的教学知识和技能:对外汉语教师应具备深厚的教学理论和实践知识,同时掌握灵活多样的教学方法和技巧。
3. 学科相关知识:对外汉语教师除了专业知识外,还需要了解汉字、汉字拼音、汉字书写的教学方法和技巧,以便有效地教导学生。
4. 跨文化交际能力:对外汉语教师应具备良好的跨文化沟通能力,了解学生的背景文化,能够理解学生的需求并帮助其有效地学习汉语。
5. 热爱教育事业和对外汉语教学:作为一名对外汉语教师,热爱教育事业是最基本的素质之一。
他们应该对教学充满激情,关心学生的学习和成长。
二、对外汉语教师的基本要求对外汉语教师应具备以下基本要求:1. 优秀的言语表达能力:作为教师,良好的言语表达能力是至关重要的,它能够使学生更好地理解教师的讲解和信息传递。
2. 良好的教学方法和技巧:对外汉语教师需要掌握多种灵活的教学方法和技巧,能够根据不同学生的需求和特点进行个性化的教学。
3. 耐心和责任心:学习汉语对许多外国学生来说是一项艰难的任务,对外汉语教师需要有足够的耐心和责任心,与学生共同度过学习的挑战。
4. 强大的文化背景知识:良好的对外汉语教师不仅需要精通汉语,还需要具备丰富的中华文化背景知识,能够向学生传递更多的文化信息。
5. 不断学习和进步的意识:对外汉语教师应保持学习的习惯,在教学实践中不断总结经验,开展教学方法研究,并不断提高自己的教学水平。
对外汉语课堂教学技巧张和声
对外汉语课堂教学技巧张和声对外汉语课堂教学技巧如下:一、充足的课前准备充分的课前准备,是讲好一堂对外汉语课的至关重要的条件之一。
对外汉语课堂,不仅仅是教会他们说汉语,还是要教授学汉语的方法,让他们了解中国的文化。
所以,在此之前,就需要对外汉语教师有足够的硬件知识的储备。
特别是外国学生,他们喜欢问为什么,也喜欢问与教学内容有关联的一些内容,所以老师要有充分的准备。
二、生动有趣的课前导入课前导入要尽可能通俗易懂,贴近生活,生动有趣,还有重要的一点是,与要讲得教学内容有关联。
值得注意的是,丰富的表情和适当的肢体语言能够促进对外汉语课堂的教学效果。
丰富的表情不仅能够引起学生的注意力,还能提高学生的理解力,更是能够拉近师生的关系。
三、关注到每一个学生,给充分表达的机会课堂上多让学生发言回答问题同样是整个课堂教学的重要环节。
不论学生的水平是高还是低,老师都应该平等对待每一位学生。
特别是水平较低的同学,更是要让他们大胆多开口,多做练习,然后可以让水平较好的学生去帮助纠正,或者搭配做对话练习。
四、重视对学生的表扬激励作用在教学中的作用不可轻视。
每个人都希望得到别人的肯定和表扬,学生同样希望得到老师的肯定和表扬。
适当的赞扬可以提高学生的自信心,增加他们的开口度。
比如,学生回答不出问题时,教师也要尽量鼓励他们开口,对他们能够理解的部分给予肯定和赞同,然后给予一些提示帮助完成问题。
这样还能够加深学生的印象。
五、趣味性的课堂游戏有趣的课堂游戏是对外汉语教学中不可缺少的重要因素。
但是也要切忌,不是为了游戏而游戏,而且要结合教学的内容来进行的游戏,目的是要让学生掌握课堂的内容。
当然,以上只是一部分的小技巧,每一位对外汉语教师在实际的教学中,都会有自己的心得经验,可以总结一套属于自己的小技巧。
各位对外汉语老师千万要要考虑外国学生的接受能力;很多外国学生的接受能力很有限,你觉得很简单的知识在他们看来则是非常难的。
所以要注意自己上课的内容多少,四十分钟的课程内容安排不要过多,讲清楚最重要。
对外汉语教师素质及要求(1篇)
对外汉语教师素质及要求(1篇)对外汉语教师素质及要求 1首先,我们来说说对外汉语教师一般要具备的素质吧。
一、友善的态度——学生都喜欢友善的老师啊,而对外国学生来说,老师的善意尤其重要。
想想不少学生孤身一人来到__,语言不通,举目无亲,因为文化不适应而吃不惯,睡不香,上课听不懂,下课没朋友,孤独寂寞,迷茫无助。
老师可是他惟一的亲人呐,尽可能地给他们一些帮助,雪中送炭,你一定能得到学生的信任和爱戴哒。
相反如果你去__教汉语呢,如果态度不友善那结果就更不美妙了——别忘了你现在是在“别人的地盘”,你是弱势的一方,你在当地生活、工作等各方面都需要学生的合作甚至帮助,学生要是讨厌你,你可有的烦啦!二、尊重课堂中的每一个人——老师也是凡人哩,也有弱点。
想想那些年教过我们的老师,是不是都不自觉地喜欢聪明的、勤奋的、漂亮的同学?其实呀我们要成了老师也一样,真正做到对学生一碗水端平可不容易呢。
但我们还是要努力做到尊重每一个学生,公正公平地对待每一个人,不要因为学生来自欠发达国家、和我们的举止不同或学习成绩不好等原因而对他们“另眼相看“哦。
三、耐心——对多数国家学生来说,汉语可是一种难学的语言,不少国家的人们在形容某事很难时都会说:“。
就像学汉语那样难。
”据说__人学西班牙语,要想达到能应付工作需要的程度要学500个学时,而学汉语要学2400个课时呢。
所以,在给外国学生上课时,老师要有更多的耐心,你的学生呀真的是听不懂你的话,他们要想真正建立起对汉语的语感真的是要经过长时间的系统训练哒。
一定切记:请慢点说!请再重复一遍吧!四、宽容——是学生就会有惰性,好学生也一样哒。
发现学生有逃课、上课发呆、不做作业、不预习不复习等“恶习”时,先别忙着动怒,不妨宽容一点——每个老师都有当学生的经历,你当学生的时候就没逃过课嘛!对于学生的上述问题,老师可以先从自己身上找找原因,比如学生逃课,会不会是因为学生对老师的教学能力、方式、态度等不认可呢?学生年龄越小,越容易受情绪的影响。
对外汉语教师的素质探究共3篇
对外汉语教师的素质探究共3篇对外汉语教师的素质探究1对外汉语教师的素质探究作为中国文化的传承者和传播者,对外汉语教师有着重要的使命和责任。
而要成为一名优秀的对外汉语教师,除了掌握扎实的教育理论和语言知识外,还需要具备一定的素质。
一、语言素质首先,对外汉语教师应该具备高水平的汉语语言素质,包括语音、语调、语法、词汇等各方面的能力。
这不仅为教学提供了坚实的基础,同时也树立了教师的权威和形象,为学生们树立了良好的语言榜样。
语言素质不仅仅是指形式上的准确无误,更重要的是在教学中能够准确表达思想和方案,能够根据不同学生的语言水平进行针对性的授课,并善于与学生沟通交流,提高教学效果。
二、文化素质在进行对外汉语教学过程中,对外汉语教师应该具有深厚的文化素质。
这是因为中国传统文化是世界文化宝库中的重要组成部分,外国学生通过学习汉语,了解中国文化,才能更好地理解中国人的思想观念、习俗风情等方面。
教师应该对中国传统文化有着扎实的研究和认识,能够在教学中将文化与语言相结合,从而使学生对中国文化有更深刻的理解和感受,激发他们对学习汉语的兴趣和热情。
三、敬业精神对外汉语教师还应该具有高度的敬业精神和责任感。
教学是一项极为复杂的工作,需要教师们全程参与、认真备课、细致授课,及时反馈学生情况并进行改进。
教师应该尽自己最大的努力,将学生对汉语语言的理解和掌握提高到最佳状态。
对外汉语教师应该关注自己的职业发展,不断学习、不断提升自己的能力水平,从而为自己的事业和学生的未来奠定坚实的基础。
四、沟通能力对外汉语教师与学生之间的沟通是成功教学的关键。
教师应该具备良好的沟通能力,能够用清晰而简单的语言与学生进行交流,让学生在课堂上获得知识和启示。
同时,教师应该具备倾听的能力,了解学生的想法和需求,及时给予帮助和指导。
良好的师生关系是学习中不可或缺的一环,是促进学生学习积极性的关键。
总之,对外汉语教师的素质应该是全面而综合性的,包括语言素质、文化素质、敬业精神和沟通能力等多个方面的要素。
论对外汉语教师的素质
比较优厚的待遇,他每周承担20学时的工作量,并且参与一些教学指导、教师培训的工作,实际上他已经起到了一个专任教师的作用。
此外,请教学效果好、教学经验丰富的专兼任教师上各种课型的示范课,要求新教师听课,学习好的经验和教学方法。
事实证明,这些措施为专兼任教师提高了交流经验的机会,改进了一些兼任教师的教学方法,提供了他们的教学水平。
(4)建立教学评估制度,将教学评估与教师的经济利益挂钩。
每学期开学后的第8周进行教学评估,让学生就教师的教学情况,给任课教师打分。
评估的内容主要包括三个大的方面:教学态度、教学方法、教学效果。
每次评估后,将评估结果反馈给教师。
虽然评估中难免有不公平的因素,但是评估的效果是很明显的,使汉语中心了解了教学的总体情况,了解了每一位教师的优势和不足,也使每一位教师明确了自己的努力方向。
由于评估的结果直接跟每一个教师的经济利益直接挂钩,因此每一次评估都是对每一位教师的激励。
按照上述管理办法,目前教学质量良好,学生转学的人数很少,每个学期因为对教学不满意而转学的人数不足1%;另外学生参加汉语水平考试(HSK)的成绩一直在北京市名列前茅。
三把市场机制引入教育资源的优化配置,是高等教育管理体制适应市场经济的发展需要。
通过对清华大学对外汉语中心教学管理体制的考察,不难得出如下几点认识:(1)专兼结合模式是建立一支适应教育市场需求的师资队伍的有效的途径。
(2)建立在计划体制基础的教育资源的配置方式,不能完全适应社会对教育的需求变化,导致现有教育资源配置的不经济、低效率和僵化,而专兼结合模式有助于使教育资源的配置更经济、更有效率和激发活力。
(3)建立健全适应专兼结合模式的灵活的教学管理机制,充分尊重和发挥兼任教师的作用,能够保证和提高教学质量。
当然,这种模式目前也存在一些亟待解决的问题。
从专任教师的角度来看,如果教师的人数过少,他们的教学和管理工作负担就很重,不利于科研水平的提高,那么,专兼任教师维持怎样的比例才合理?兼任教师队伍扩大以后,如何建立强有力的制约机制,如何完善兼任教师队伍的管理?这些都是需要进一步探索的课题。
浅谈对外汉语教师的师资培养
浅谈对外汉语教师的师资培养学校:邯郸学院院系:中文系班级:10级对外汉语专业姓名:阚芳宇学号:20101040021002浅谈对外汉语教师的师资培养摘要:伴随“汉语热”现象以及对外汉语专业兴起的一个直接现实问题,就是如何造就一支高质量的对外汉语教育教学的师资队伍。
更新传统的教学理念,提高其业务素质,培养思想品德素质,是现阶段我国对外汉语教师师资培养的根本前提。
关键字:对外汉语,师资培养,素质Abstract: with the" Chinese fever " phenomenon and the external Chinese special field of the rise of a direct practical problems, is how to bring up a high quality teaching Chinese as a foreign language teaching teachers. Renewal of the traditional teaching ideas, improve their professional quality, cultivation of ideological morality quality, is our country at the present stage of teaching Chinese as a foreign language teacher training in fundamental premise.Keywords: Teaching Chinese as a foreign language, teacher training, quality进入21世纪,我国与世界各国之间的政治、经济、贸易、文化等交往日益加强,极大地促进了国外对中国的关注度。
为进一步了解中国、认识中国、学习中国,学习汉语成为必不可少的条件之一,伴随而来的“学习汉语热”也在情理之中。
浅谈对外汉语教师的基本素养
有时候老师反复强调的对说汉语的人来讲非常简单的知识他们接受起来却十分困难这时对外汉语教师要有足够的耐心包容他们所犯的错误面带微笑带领他们读一百零一遍一百零二遍不断鼓励他们继续尝试为他们一点小小的进步喝彩这样他们就能对枯燥的发音练习保持一种积极的学习状态
浅谈 对外汉语教师 的基 本素养
李 艳
( 常 州信 息职 业技 术 学院 江 苏 ・ 常州 2 1 3 1 6 4)
等专业 , 有 些 文 科 专 业较 少 的工 科 院校 , 甚 至还 由普 通 话 较好 直接影响学生的学习状态 ,精神饱满 的教师往往能营造 良好 从 而 达 到 较 好 的 学 习效 果 。而 且 , 这 样 的 教 师对 的工科教师担任对外汉语教学工作,对外汉语教学的专 门知 的 学 习氛 围 ,
某种层面说 ,对外汉语教师 内心真诚 的力量甚至 比学术本 身 更 为 重 要 。一 个有 诚 心 的对 外 汉 语 教 师会 悉 心 研 究 教 学 中 的
汉语国际教育专业就业意向调查和专业发展研究——以新疆高校为例
汉语国际教育专业就业意向调查和专业发展研究——以新疆高校为例刘军【摘要】新疆高校的对外汉语教学始于20世纪80年代末.2005年,新疆师范大学开始招收对外汉语专业本科生.之后,新疆大学、新疆财经大学相继开设此专业.本次调查是在总结前人研究成果的基础上,以上述三所大学的本科生及研究生为对象,调查其就业意向,分析可能影响就业的因素.从学校招生、专业设计、课程设置及就业指导等方面做就业意向的归因分析,并针对调查结论提出建议与对策.【期刊名称】《新疆职业大学学报》【年(卷),期】2018(026)001【总页数】7页(P100-105,108)【关键词】汉语国际教育;就业意向;对比研究【作者】刘军【作者单位】新疆财经大学国际教育学院,新疆乌鲁木齐 830012【正文语种】中文【中图分类】G642“汉语国际教育”专业是根据《教育部普通高等学校本科专业目录(2012年)》和《普通高等学校本科专业设置管理规定》所整合设立的专业,自2013年起,原“对外汉语”专业改称“汉语国际教育”专业。
目前全国有300多所高校开设了“汉语国际教育”本科专业,100多所高校设有“汉语国际教育硕士”专业,每年招收各类学生超过两万人。
在第十一届国际汉语教学研讨会上,国家汉办主任许琳在开幕致辞中提到:“汉语国际教育专业毕业生 90%会改行,而外派汉语教师志愿者中90%不是汉语国际教育专业的。
”可见,汉语国际教育专业的毕业生改行现象十分普遍,专业人才培养与相关领域师资间尚未建立应有的联系。
导致这种现象的原因及汉语国际教育专业学生的就业意向如何?这些问题亟待回答并期待尽早解决。
目前,关于汉语国际教育专业就业意向问题的研究成果较少,本文希望能起到抛砖引玉的作用。
一、文献综述自二十世纪末中国大学扩招以来,就业问题就一直是社会广泛关注的话题之一,汉语国际教育专业的就业问题也始终是业内讨论的焦点。
本文研究的是“就业意向”并非“就业”,“就业意向”是指根据个人的爱好和能力,进行职业规划,并有针对性地寻找合适的工作,因为意向明确,找工作就能有的放矢。
提高对外汉语教师素质 促进对外汉语教学发展
提高对外汉语教师素质促进对外汉语教学发展近年来,中国良好的政治环境和经济实力为汉语走向世界创设了有利条件。
随着汉语学习者数量的不断增加,国内外对对外汉语教师的需求量也显著增加。
我国原有的对外汉语教师队伍已经远远无法满足目前庞大的需求量,因此许多非专业教师也加入到对外汉语教学行列。
但是人们目前对对外汉语教师职业的认识仍有很多误区,很多人认为只要能说上一口普通话的中国人就可以从事这个职业,尤其是许多非专业教师对该职业也缺乏应有的认识。
殊不知,对外汉语作为一门学科教学,教师素质对教学效果有着直接影响,因此为保障对外汉语教学持续高效的发展,提高对外汉语教师素质已然成为不容忽视的问题。
(一)优化知识结构促教学优化知识结构是必需的,也是必要的。
任何一门学科都有自己的知识结构,但任何学科、专业又都不是孤立存在的,各门学科、专业之间彼此互相渗透、互为依存、相辅相成。
合理的知识结构是对外汉语教师必备的基本素质,与时俱进,对已有的知识结构进行优化、迁移、整合是必需的。
对外汉语教师必须具有人文学科的基本素质,除掌握对外汉语专业本体知识以外,还要掌握有关平行学科的基础知识,在纵横交错的知识网中奠定宽厚扎实的基础知识框架,注重加深诸如教育学、心理学等交叉,边缘学科的学习。
在这个信息时代,信息量的膨胀激增,加快了知识更新速度,对外汉语教师要不断学习钻研,不断调整已有的知识结构。
对外汉语教师在具备语言本体知识这个教学基础上,还必须具备将理论知识传授给学生的实践知识。
实践知识主要源于教师的教学经验,在实际教学中尤显重要。
对外汉语教学经验对于一名合格的对外汉语教师是不可或缺的条件。
尤其教学对象又是非中国本土文化下成长的特殊群体,留学生来自于不同国家,拥有不同文化背景、不同家庭背景。
其个体差异也相当大,对外汉语教师如果缺乏教学经验,势必造成教学中知识信息的误解。
要成为一个成熟的对外汉语教师,教学实践知识起着至关重要的作用。
此外,对外汉语教师必须具备一定的外语水平。
对外汉语名师简介
对外汉语名师简介吴荣顺本文是对外汉语名师的简介。
并且从中给予个人的一些反思。
1.张和生教授张和生教授是北京师范大学汉语文化学院教授、常务副院长兼博士生导师。
2002年他曾经被评为"全国对外汉语教学优秀教师"。
有机会应该观摩一些他的教学示范。
喜欢他的汉语词汇、语义及其教学的研究。
在对外汉语教学中,汉语词汇、语义及其教学往往是非常重要的。
有效的提高学生的词汇量才能够提高学生的听力与会话能力。
也喜欢他的对外汉语课堂教学及测试的研究。
对外汉语的测试是对外汉语学术科的挑战。
难度太高,不及格率高,会抹杀对外汉语的学习。
难度太低,轻易拿到特优,会失去考试的意义。
会给予学生一种错觉,以为华语是那么的容易。
量与质的拿扭很难做得精准。
2.杨德峰教授德峰教授是北京大学对外汉语教育学院教授兼博士生导师。
他的研究领域为现代汉语语法、汉语习得等。
喜欢他的汉语的结构和句子研究。
对于对外汉语教学其实是非常有助益的。
笔者也草拟了基本汉字词汇与马来语词汇构词法比较。
还没有结集成书。
这样的书籍对于非华族学汉语过程中常见的词汇错误释疑是有帮助的。
也喜欢他的面向对外汉语教学的副词定量研究。
副词是非华族学习汉语的难点之一。
是需要给予特别关注的。
3.李晓琪教授李晓琪教授是北京大学对外汉语教育学院院长兼博士生导师。
她也是北京大学汉语国际推广领导小组的副组长、《汉语教学学刊》主编、商务汉语考试研发办公室负责人,等等重责。
手头上就有她的、《对外汉语听力教学研究》和《对外汉语口语教学研究》单是这两本书深入的探讨和研究就可以穷一生。
听力教学和口语教学是我目前最大的关注。
所教导的对外汉语学生如果能够掌握这两个技能已经足够让他们以华语和大马华人沟通。
只是很可惜的目前他们在这两个技能的发展还非常有限。
主要是词汇的扩充上。
词汇的享受限制了他们的听力和口语表达能力。
4.李泉教授李泉教授是另外一个让我想到熟悉的对外汉语的名师。
他是中国人民大学教授和博士导师。
谈对外汉语教师的能力结构
谈对外汉语教师的能力结构[摘要] 本文从分别从课堂、课外两个方面论述了对外汉语教师应该具备的能力,课堂上对外汉语教师应该具备的能力有:语言能力、组织与协调能力、机智与创新能力、工整规范的板书能力以及耐心与宽容等;课外老师应该能够积极参加社会学术活动,同时努力提高自己的自学能力和科研能力,这样才能成为一名合格的对外汉语教师。
[关键字] 对外汉语教师能力结构一、对外汉语教师队伍的扩大随着中国经济的飞速发展和国际地位的日益提高,汉语作为第二语言教学,即我们所说的“对外汉语教学”迎来了大好的春天。
无论从每年进入各中国高校或培训机构学习汉语的外国人数的增多还是从逐年的“汉语桥”比赛如火如荼的举行都可以让我们看到如今越来越多的外国人在学习汉语,也有越来越多的人希望从事对外汉语教学的工作,教师是人类文明的传播者和智力资源的开发者,要把人类积累的科学文化知识转化为学生的精神财富,从事语言教学的教师要帮助学生在较短时间内掌握一门语言,需要教师用自己的聪明才智对学生的语言面貌进行“塑造”和“加工”。
一名优秀而又有素质的对外汉语教师在唤起外国人对中国的友好感情,巩固海外华人与祖国的联系方面功不可没,而一个高素质的对外汉语教师队伍,在为国家建设一个和平宽松的外部环境方面甚至在创造经济GDP上也会发挥很大的作用。
汉语历来被认为是世界上最难学的语言。
从语法方面看:汉语一直被认为是孤立型或分析型的突出代表。
语法关系由词序或独立的虚词来表达,不象形态语言那样通过词干本身的变化或各种词缀来表达。
汉语的这种意合性特点常常使留学生一筹莫展。
从语音上看,汉语是声调语言,对以非声调语言为第一语言的留学生来说,汉语的声调和语调是他们难以逾越的“珠穆朗玛峰”。
此外,汉字更使留学生,特别是非汉字共同圈国家的留学生望而生畏。
所以,汉语本身的难度肯定会使学生产生许多学习上的问题,而且此类问题最多也最需要教师讲解清楚。
要作为一名合格的对外汉语教师应该具备哪些素质?对外汉语教师的素质包括两个方面:一是知识结构,二是能力结构,知识是能力的载体,是培养能力和提高素质的源泉。
对外汉语必读书目100本
对外汉语专业大学生必读书目100本1.《语言问题》赵元任著,商务印书馆,1980年版2.《语言与文化》罗常培著,北京出版社,1989年版3.《汉语语法分析问题》吕叔湘著,商务印书馆,1979年版4.《修辞学发凡》陈望道著,上海教育出版社,1979年版5.《汉语方言概要》袁家骅等著,文字改革出版社,1983年版6.《马氏文通》马建忠著,商务印书馆,1983年版7.《汉语音韵》王力著,中华书局,1980年版8.《训诂简论》陆宗达著,北京出版社,1980年版9.《中国语言学史》王力著,山西人民出版社,1981年版10.《中国文字学》唐兰著,上海古籍出版社,1979年版11.《中国历代语言学论文选注》吴文祺、张世禄主编,上海教育出版社,1986年版12.《普通语言学教程》(瑞士)索绪尔著,高名凯译,岑麒祥、叶蜚声校注,商务印书馆,1982年版13.《语言论》高名凯著,商务印书馆,1995年版14.《西方语言学名著选读》胡明扬主编,中国人民大学出版社,1988年版15.《应用语言学》刘涌泉、乔毅编者,上海外语教育出版社,1991年版16.《诗经选》余冠英选注,人民文学出版社,1956年版17.《楚辞选》马茂元选注,人民文学出版社,1980年版18.《论语译注》杨伯峻译注,中华书局,1980年版19.《孟子译注》杨伯峻译注,中华书局,1960年版20.《庄子今注今译》陈鼓应译注,中华书局,1983年版21.《史记选》王伯祥选,人民文学出版社,1957年版22.《唐诗选》中国社会科学院文学所编,人民文学出版社,1978年版23.《唐宋词选》中国社科院文学所编,人民文学出版社,1982年版24.《元人杂剧选》顾肇仓选注,人民文学出版社,1962年版25.《三国演义》罗贯中著,人民文学出版社,1957年版26.《水浒传》施耐庵著,人民文学出版社,1975年版27.《西游记》吴承恩著,人民文学出版社,1955年版28.《儒林外史》吴敬梓著,人民文学出版社,1977年版29.《红楼梦》曹雪芹著,人民文学出版社,1982年版30.《鲁迅小说集》人民文学出版社,1979年版31.《女神》郭沫若著,人民文学出版社,1978年重印版32.《子夜》茅盾著,人民文学出版社,1994年版33.《家》巴金著,人民文学出版社,1979年版34.《骆驼祥子》老舍著,人民文学出版社,1999年版35.《曹禺选集》曹禺著,人民文学出版社,1978年版36.《围城》钱钟书著,人民文学出版社,1980年版37.《赵树理选集》,人民文学出版社,1958年版38.《余光中精品文集》,安徽人民出版社,1999年版39.《中国当代文学作品选》王庆生主编,华中师范大学出版社,1997年版40.《外国文学作品选》(两卷本)郑克鲁编,复旦大学出版, 1999年(以上40种从教育部推荐中文专业100本必读书目中选出)41.《应用语言学研究》桂诗春主编,世界图书出版公司, 2000年版42.《应用语言学概论》于根元主编,商务印书馆, 2003年版43.《应用语言学综论》冯志伟主编,广东教育出版社,1999年版44.《应用语言学纲要》齐沪扬、陈昌来主编,复旦大学出版社,2004年版45.《对外汉语教学概论(修订版)》吕必松主编,北京大学出版社,2005年版46.《对外汉语教学发展概要》吕必松主编,北京语言学院出版社,1990年版47.《语言教学原理》盛炎主编,重庆出版社,1990年版48.《对外汉语教学概论》刘珣主编,北京语言文化大学出版社,1997年版49.《对外汉语教学专题研究书系》赵金铭总主编,商务印书馆,2006年版,共22本50.《第二语言教学论》周小兵主编,河北教育出版社,1996年版51.《对外汉语教学学科理论研究》李泉主编,商务印书馆,2006年版52.《对外汉语教学理论研究》李泉主编,商务印书馆,2006年版53.《对外汉语教材研究》李泉主编,商务印书馆,2006年版54.《对外汉语课程、大纲与教学模式研究》李泉主编,商务印书馆,2006年版55.《对外汉语听力教学研究》李晓琪主编,商务印书馆,2006年版56.《对外汉语口语教学研究》李晓琪主编,商务印书馆,2006年版57.《对外汉语阅读与写作教学研究》李晓琪主编,2006年版58.《对外汉语综合课教学研究》李晓琪主编,商务印书馆,2006年版59.《对外汉语文化教学研究》李晓琪主编,商务印书馆,2006年版60.《对外汉语语音及语音教学研究》孙德金主编,商务印书馆,2006年版61.《对外汉语词汇及词汇教学研究》孙德金主编,商务印书馆,2006年版62.《对外汉语语法及语法教学研究》孙德金主编,商务印书馆,2006年版63.《对外汉字教学研究》孙德金主编,商务印书馆,2006年版64.《汉语作为第二语言的学习者语言系统研究》王建勤主编,商务印书馆,2006年版65.《汉语作为第二语言的学习者习得过程研究》王建勤主编,商务印书馆,2006年版66.《汉语作为第二语言的学习者与汉语认知研究》王建勤主编,商务印书馆,2006年版67.《汉语水平考试(HSK)研究》张凯主编,商务印书馆,2006年版68.《语言测试理论及汉语测试研究》张凯主编,商务印书馆,2006年版69.《对外汉语计算机辅助教学的理论研究》郑艳群主编,商务印书馆,2006年版70.《对外汉语计算机辅助教学的实践研究》郑艳群主编,商务印书馆,2006年版71.《对外汉语教师素质与教师培训研究》张和生主编,商务印书馆,2006年版72.《对外汉语课堂教学技巧研究》张和生主编,商务印书馆,2006年版73.《对外汉语教学的教学研究》崔永华主编,外语教学与研究出版社,2005年版74.《对外汉语教学中的理论和方法》黄锦章、刘焱主编,北京大学出版社,2004年版75.《第二语言学习理论研究》王魁京主编,北京师范大学出版社,2006年版76.《汉语作为外语教学的认知理论研究》徐子亮主编,华语教学出版社,2000年版77.《语言获得理论研究》靳洪刚主编,中国社会科学出版社,1997年版78.《第二语言习得研究》蒋祖康主编,外语教学与研究出版社,1999年版79.《语言迁移与二语习得——回顾、反思和研究》俞理明主编,上海外语教育出版社,2004年版80.《实用对外汉语教学法》徐子亮、吴仁甫主编,北京大学出版社,2005年版81.《课堂教学理论与实践》杨惠元主编,北京语言大学出版社,2007年版82.《汉语可以这样教——语言技能篇》赵金铭主编,商务印书馆,2006年版83.《汉语可以这样教——语言要素篇》张和生主编,商务印书馆,2006年版84.《汉语教学法研修教程》周健、彭小川、张军主编,人民教育出版社,2004年版85.《现代外语教学法理论与实践》黎天睦主编,北京语言学院出版社,1987年版86.《外语教学与学习——理论与实践》刘润清主编,高等教育出版社,1996年版87.《现代外语教学——理论、实践与方法》束定芳主编,上海外语教育出版社,1996年版88.《对外汉语教学与文化》周思源主编,北京语言文化大学出版社,1997年版89.《世界汉语教育史》张西平主编,商务印书馆,2009年版90.《新中国对外汉语教学发展史》程裕桢主编,北京大学出版社,2005年版91.《跨文化交际学概论》胡文仲主编,外语教学与研究出版社,2005年版92.《跨文化交际学》贾玉新主编,上海外语教育出版社,2006年版93.《国外汉学史》何寅,许光华,上海外语教育出版社,2002年版94.《语言学方法论》桂诗春、宁春岩主编,外语教学与研究出版社,2001年版95.《应用语言学研究方法与论文写作》文秋芳、俞洪亮、周维杰著,外语教学与研究出版社,2004年版96.《社会语言学实验教程》徐大明主编,北京大学出版社,2010年版97.《现代汉语词汇学》葛本仪著,山东人民出版社,2001年版98.《普通语音学纲要》罗常培、王均,商务印书馆,2006年版99.《现代汉语语法研究教程(修订版)》陆俭明著,北京大学出版社,2005年版100.《说文解字》许慎著、徐铉释,中华书局,2009年版。
加强汉语言专业学历教育_推进对外汉语教学学科发展
北京师范大学学报(社会科学版)2003年第6期(总第180期)加强汉语言专业学历教育,推进对外汉语教学学科发展Ξ张和生,李凤林(北京师范大学汉语文化学院,北京 100875) 摘要:转变当前高校对外汉语教学以非学历教育的语言培训为主的局面,发展汉语本科学历教育,事关对外汉语教学学科的发展,而保证汉语言专业本科教学质量是发展学历教育的关键。
就如何推动汉语言专业本科教学的科学化、规范化,从生源筛选和课程设置两方面展开讨论。
关键词:对外汉语教学;汉语言专业本科;生源筛选;课程设置 中图分类号:H 195 文献标识码:A 文章编号:100220209(2003)0620092206一、发展汉语本科学历教育事关对外汉语教学学科发展近年来,随着中国综合国力的提高,来华留学生人数呈高速增长趋势。
据教育部留学基金管理委员会统计,2002年我国接收来自175个国家的各类外国留学人员共计85829人,分布在全国395所高等院校和其他教学机构中。
与2001年相比,国别增加了6个,人数增加了3817%。
来华留学生中,汉语类学生达63328人,约占全部留学生的7318%,占文科留学生总数的8313%。
①显然,中国在国际教育领域的地位有了大幅度提高,汉语更是受到了前所未有的重视。
面对来华留学生人数的高速增长和持续升温的“汉语热”,我们应该保持清醒的头脑。
如果认真分析2002年来华留学生的学生类别和学科类别(参见表1、表2),我们可以发现,在表1 2002年来华留学生类别表学生类别学历教育非学历教育博士研究生硕士研究生本科生专科生长期生短期生分类人数13892858163094993944625328分类比例1.6%3.3%19%0.6%46%29.5%合计人数2105564774合计比例24.5%75.5%Ξ①本文表1对原统计中的文理学科进行了重新归类。
收稿日期:2003-08-05作者简介:张和生(1954-),男,安徽省凤阳县人,北京师范大学汉语文化学院,教授。
如何成为优秀对外汉语教师的四大素养
如何成为优秀对外汉语教师的四大素养对外汉语教师的素养对于教学效果的好坏起着至关重要的作用。
一位优秀的对外汉语教师不仅要具备扎实的语言能力和教学技巧,还需要培养四大素养:理论素养、教学研究素养、跨文化交际素养以及教育情感态度素养。
本文将深入探讨这四大素养的重要性和培养方法。
一、理论素养理论素养是指教师对于对外汉语教学理论知识的掌握和理解能力。
作为一名优秀的对外汉语教师,必须具备对语言学、教育学和教学法等方面的理论知识有一定的了解。
只有通过理论知识的学习,教师才能在实际教学中灵活运用相关理论,提高教学效果。
为了提升自身的理论素养,教师可以进行多样化的学习和研究。
首先,可以通过阅读专业书籍、期刊和研究论文来扩展自己的知识面。
其次,参与专业培训和研讨会,与其他教师进行交流和互动,将理论知识与实践经验相结合,不断完善自己的教学方法。
此外,互联网也是教师学习的重要资源,可以通过在线教育平台、学术博客等获取最新的教学理论和研究成果。
二、教学研究素养教学研究素养是指教师在教学实践中注重研究和反思的能力。
对外汉语教学是一个复杂的过程,需要不断地调整和完善教学策略。
优秀的对外汉语教师应该具备独立思考、自主研究的能力,通过对教学实践的反思和总结,不断提升自己的教学水平。
教师可以通过观察学生、与学生交流和反馈,了解学生的学习需求和难点,从而针对性地改进教学方法。
此外,教师还可以参与教学研究项目,与其他教师合作开展教学实验和观察,互相借鉴和学习,为教学实践提供更多的理论支持。
三、跨文化交际素养对外汉语教学的特点之一是跨文化交际。
教师在教学过程中需要与学生建立良好的跨文化交际关系,了解学生的文化背景和学习方式,有针对性地进行教学设计和指导。
因此,跨文化交际素养成为优秀对外汉语教师的重要素养之一。
跨文化交际素养的培养可以通过多种方式进行。
首先,教师可以通过学习国际交际礼仪、文化习俗等来提升自己的跨文化意识和敏感性。
其次,教师可以积极参与国际交流和合作项目,与来自不同国家和地区的教师进行互动,深入了解和体验其他文化背景下的教学方式。
汉语国际教育论文15篇
汉语国际教育论文15篇汉语国际教育论文摘要:汉语国际教育随着我国国际地位的提升在逐步发展和扩大规模,随着学习汉语人数的增多,传统的汉语教学模式已经不能满足现代汉语国际教育口语教学的需要。
结合汉语国家教育口语教学的需要和内容,对情境创设法在口语教学中的应用提出相应的措施和探讨,希望能为今后的汉语国际教育工作提供有价值的参考资料。
相信随着教育模式的不断发展,未来的汉语国际教育必将逐步加强和完善,我国的传统文化和汉语言文化也将持续发扬光大。
关键词汉语国际教育教育论文教育汉语国际教育论文:汉语国际教育硕士培养的普适性与针对性摘要教师是汉语国际教育“三教”(教材、教师、教法)问题中的关键,汉语国际教育硕士是国际汉语教师的重要组成部分。
汉语教育师资的培养中,如何理解普适性与针对性的关系非常重要。
普适性与针对性的关系是:普适性为第一性,针对性是第二性。
明确了二者之间的关系,我们在培养汉语师资中才能处理好从培养理念到教育培养方式、课程设置等问题之间的关系。
关键词汉语师资普适性针对性一、教师培养的重要性崔希亮(2010)提出,汉语国际教育的“三教”(教材、教师、教法)问题中,“教师”是问题的关键,解决了“教师问题”,其他问题都会迎刃而解。
汉语国际教育专业硕士学位的设置,在某种意义上说就是为了解决教师问题而采取的措施。
事实上,教师问题也一直是汉语教学界关注的焦点,只是随着汉语国际推广如火如荼地展开,师资问题显得日益突出,以至于它可能成为汉语国际推广可持续发展的瓶颈,此时汉语教师问题也就成为热点问题。
几年以前,我们还在用“对外汉语教师”来指称针对母语非汉语教学的师资,现在人们日渐趋向于用“国际汉语教师”来指称。
在学界印象中,一般认为前者立足的是国内汉语教学,后者则是立足于国际视野,这样理解当然无可厚非。
吴应辉(2010)提出要建设国际汉语教学学科,但是将汉语国际传播与之区分开来,指出国际汉语教育包括传统的对外汉语教学,含汉语作为第二语言教学。
对外汉语教师素质与培训研究的回顾与展望
Studies in Quality and Training of TCASL Teachers:
A Review and a Vista
作者: 张和生[1]
作者机构: [1]北京师范大学汉语文化学院,北京100875
出版物刊名: 北京师范大学学报:社会科学版
页码: 108-113页
主题词: 对外汉语教学;教师素质;教师培训;人才培养;中国
摘要:新中国对外汉语教师队伍建设的研究始于20世纪80年代。
近十年学界针对对外汉语
教师素质、教师培训和专业人才培养的研究均有所建树。
以往研究的不足在于。
我们对教师应
具备怎样的知识结构和能力结构论述较多,而对知识与能力的关系以及如何培养、认定教师的
教学能力未能作更深入的研究;对如何通过量化分析、跟踪调查的方式评估教师培训成效的研
究也应当加强。
而在当前汉语国际推广的新形势下,我们需要拓宽研究领域,并将我们的研究
重心转移到汉语教学志愿者和海外中小学汉语教师的培训上。
对外汉语教学示范教案张和生
对外汉语教学示范教案张和生随着中国对外交流的日益加强,在国内开展对外汉语教学已成为了一项重要的工作任务。
而在这个过程中,优秀的对外汉语教学示范教案也具有极大的意义和价值。
其中,张和生的对外汉语教学示范教案无疑是当前最具代表性和影响力的教学案例之一。
本文将从教案的背景、教学理念、教学内容和教学效果四个方面进行介绍。
一、教案的背景张和生是中国对外汉语教育的资深从业者,并拥有丰富的教学经验。
在长时间的教学实践中,他发现许多学生学中文的最大问题是难以在真实语境中应用所学内容,教材和教师的传授往往缺乏实际含义和实践体验。
基于这一认识,张和生开始探索一种更为实际有效的汉语教学方式,并将之落实到了他的教案中。
二、教学理念张和生所倡导的教学理念是“理论与实践相结合”。
他认为,教学需要注重学生的实际运用能力和沟通能力的提升,因此,教学中应该强调实际的语境和交流形式,并将学生的实际需求放在教学的中心位置。
同时,教师在开展教学的过程中需要注重与学生间的互动和沟通,从而激发学生的兴趣和学习动机。
三、教学内容张和生的教学要点主要围绕三个层面展开:课程设计、教材选用和教学方法。
首先,在课程设计方面,张和生根据学生的实际需求和教学目标设计出一整套针对性强的课程内容,将实用交流中经常使用到的词汇、语句和句型纳入到教学中,通过实际的语境帮助学生更好地理解和掌握所学内容;其次,在教材选用方面,张和生注重选择具有生动的语言形式和有效的交互形式的教材,将教材与学生实际情境相结合,帮助学生更好地掌握所学语言技巧;最后,在教学方法上,张和生更加注重互动式的教学模式,鼓励学生发挥自己的主动性和创造性,通过多种方式进行实践和练习,提高学生的汉语运用能力和沟通能力。
四、教学效果张和生的对外汉语教学示范教案得到了广泛的认可和赞赏。
在实际的教学过程中,许多学生表示参加了张和生的教学后汉语水平有了显著提升,实际应用能力也得到了明显的提升。
一些培训机构和教学机构也将张和生的教学方法和理念推广到自己的教学中。
2022专家解读新热点:对外汉语资格证书
2022专家解读新热点:对外汉语资格证书模式:初、中、高三级培养北京师范大学汉语文化学院常务副院长张和生教授指出,初级主要是海外留学生在中国学习一段时间之后,要在国外任教所需要达到的水平;中级一般是指国表里派本科毕业的汉语教师志愿者的水平;而高级则是指在国内高校进行教学的专职教师。
张教授介绍,对于汉语水平达到初级的外国留学生,很大部分可以以汉语为专业直接参加就业。
而对于中级水平的汉语人才,在具有相关专业背景的同时,往往需要必然的教学经验,比如比来教育部要选拔的赴新加坡的汉语教师志愿者,就要求必需是中文专业或者师范专业,并且有必然年限的教学经验才行。
国内高校和科研机构是高级汉语人才的主要吸收地,不外这里却有不低的门槛。
国内高层次的对外汉语人才,一般都需要科班出身的研究生以上学历者才能胜任。
所谓科班,则是指国内高校开设的对外汉语标的目的相关的硕士专业和博士专业,比如有的学校是“语言学及应用语言学”,而有的是“教育学下的对外汉语标的目的”,虽然这些专业的研究生毕业之后基本上90%都能达到对外汉语的高级水平,但要进入高校还必需经过“过五关斩六将”的激烈竞争才行。
考试:对外汉语教师资格证书不好拿勘误:外语能力“退居其次”张和生教授指出,在国内,留学生主要来自日韩和东南亚地区,本身都不是英语国家,并且学员的英语水平也不一致,所以老师很难用英语和学生正常交流。
并且就教学本身来讲也没有这个必要,在一些层次稍高,学生汉语基础相对较好的班级,留学生也希望教师用汉语授课,这个道理就如同中国学生都希望外教带来原汁原味的英语一样。
即便在国外的汉语培训机构,授课语言也没有必要用英语。
北京语言大学对外汉语研究中心副主任王建勤教授指出,国外的汉语培训机构有不少是用英文授课,但是最终的教学结果却不尽人意。
外语只是一种工具,并不是教学的关键所在。
不外,王教授也指出,外语能力对于科研则具有相当的重要性,因为国内在语言学相关领域的研究和国外比拟还存在较大差距,所以科研的深入都有赖于大量的外语文献,在这个意义上说,外语能力也是作为研究型的对外汉语人才所必需具备的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
再论对外汉语教师的素质培养张和生鲁俐(北京师范大学汉语文化学院北京100875)[摘要]在汉语国际推广事业高速发展的新形势下,我们必须高度关注师资队伍的建设。
本文根据国家汉办拟定的/汉语作为外语教学能力等级标准0,从掌握汉语本体知识、掌握中华文化知识及跨文化交际能力和把握第二语言教学技巧三个方面,讨论了对对外汉语教师基本素质的要求。
[关键词]对外汉语教师;素质;汉语作为外语教学能力认定[中图分类号]H195[文献标识码]A一我们曾于2001年撰文讨论过对外汉语教学师资队伍的建设与素质培养。
五年过去了,随着中国综合国力的提高,随着对外汉语教学界前期工作的积淀,全球范围内的汉语作为第二语言教育持续升温。
特别是2005年7月首届世界汉语大会召开以后,中国对外汉语教学工作的发展达到了一个前所未有的程度。
这不仅表现为海内外汉语学习者的跨越式增长和海外孔子学院的建设,更表现为中国政府在汉语国际推广工作中的超强力度。
面对海内外汉语教学规模的高速增长,我们业内人士在振奋之余必须保持清醒的头脑。
国际汉语教育能否健康发展,关键在于有没有一支合格的师资队伍。
一般来说,这支师资队伍的成分构成大致可以分为三类:以任教于国内高等院校为主的对外汉语教师、由中国派往海外的汉语教学志愿者和海外本土汉语教师。
本文把关注点放在国内对外汉语教师的素质培养上,而对另外两类汉语教师的培养与培训,我们将另行撰文讨论。
与国外以语言学校为主开展把母语作为第二语言的教学不同,中国的对外汉语教学集中在高等院校进行。
层次高、学术性强是中国对外汉语教学的一大特色,而正是这个特色,对从业教师的素质提出了严格的要求。
我们有必要为当前的和未来的师资队伍状况未雨绸缪。
以北京为例,2008年北京的留学生预计规模将达到8万人,其中约6万人为语言生。
按现时大约10:1这个并不理想的师生比例计,我们至少需要6000名专业对外汉语教师,而目前我们的专职教师队伍不会超过千人。
师资队伍的巨大缺口是显而易见的,届时我们的师资队伍中绝大部分将是新人。
我们现有的教师和即将从事对外汉语教学的教师需要怎样的基本素质,需要在哪些方面提高素养,如何开展教师培养与教师培训,是迫切需要我们研究、解决的问题。
从理论上说,中国大陆的对外汉语教师应当持有三个证书才被认为是具有执教资格,即高等学校教师资格证书、普通话水平测试等级证书(二级甲等以上)、对外汉语教师资格证书。
根据教育部2004年19号令,对外汉语教师资格证书改成分为初、中、高三级的/汉语作为外语教学能力证书0(以下简称/能力证书0),原/对外汉语教师资格证书0转为/能力证书0(高级)。
这一改革的实质在于,通过证书的层级化,促进师资队伍的专业化,推动世界范围内的教师培训。
/汉语作为外语教学能力证书0制度的推行,将成为对外汉语教学师资队伍建设的制度保证。
尽管证书层级化制度在某种程度上降低了获取证书的难度,但我们始终认为,对外汉语教学的大本营在中国大陆,对外汉语教学与科研的核心基地在中国大陆。
因此,对于在高校专职从事对外汉语教学的老师,取得/能力证书0(高级)是对教师素质的基本要求。
对具备什么样的条件才能获得特定级别的/汉语作为外语教学能力证书0,国家汉办组织专家拟定了教师能力等级标准(以下简称/等级标准0)。
/等级标准0是制订/汉语作为外语教学能力证书0考试大纲的依据,也是我们开展教师培训的依据。
/等级标准0对/能力证书0(高级)的总体描述是:证书获得者应具备完备的汉语作为外语教学的知识结构和教学能力,能够对学习者进行系统性、专业性的汉语教学,并能进行相关的科学研究。
我们从这一/总体描述0可以看到,对对外汉语教师基本素质的要求涉及到知识和能力两方面。
/等级标准0对各级证书具体说明正是将知识结构和能力结构分别加以细化的。
对外汉语教师的知识结构应当包括现代汉语及古代汉语知识、语言学与汉语作为外语教学理论知识和中国文化知识;对外汉语教师的能力结构应当包括汉语言处理能力、教学实施能力和评价与测试能力。
应该说,/等级标准0为我们提出的是一个较高的要求,是已经获得证书和将要获得证书的教师不断完善自己的知识结构和能力结构的方向。
我们知道,知识是一个快变量,可以在相对短的时间内主要通过读书获得。
知识需要补充、更新,有可能增加,也可能因遗忘而减少。
而能力是一个慢变量,需要经过较长时间学习、训练而形成,而一旦形成,就轻易不会失去。
对外汉语教师的教学能力是建立在汉语知识、语言学与汉语作为外语教学理论知识以及跨文化交际知识的基础上的,当然在一定程度上也与天赋有关。
知识、能力,二者相辅相成,既有联系,又有区别。
就教师这个职业而言,有知识不一定有能力,但知识不足能力必定欠缺。
就获得/能力证书0(高级)而言,文科专业背景,特别是中文专业背景的教师,做好参加能力认定考试的准备工作并不需要太多的时间,而不断完善自己的知识结构和能力结构,不断提高自己作为对外汉语教师的素质,则是一个终身的过程。
一个优秀的对外汉语教师所具备的素质应当是多方面的。
限于篇幅,我们不可能展开全面讨论。
我们这里把对外汉语教师基本素质中的重中之重概括为掌握汉语本体知识、掌握中华文化知识及跨文化交际能力和把握第二语言教学技巧三个方面。
二就全世界范围的把汉语作为第二语言的教学而言,掌握汉语本体知识,并在此基础上训练学生的语言技能,应当是也必须是中国大陆对外汉语教师的强项。
这是我们开展对外汉语教学的立足之本。
/等级标准0对/能力证书0(高级)获得者的汉语本体知识水平的描述是:应熟练掌握汉语语音、词汇、语法、修辞、汉字等现代汉语知识;掌握常见虚词、句式的意义和用法等古代汉语基本知识,掌握汉语发展的一般规律;应当形成完整的知识结构体系,并能够在教学实践中综合运用。
在当前的对外汉语课堂教学中我们经常可以看到两种极端。
一种是在课上大讲汉语知识,而把语言技能训练放到从属的位置,且全然不顾学生是否理解,以及理解和会说之间的关系;另一种是轻视汉语本体知识,认为只要掌握了语言技能操练的技巧,凭着自己母语的语感便能应付教学,凭着/中国人习惯这么说0即可搪塞学生。
对外汉语教学说到底教的是汉语,目的是培养学生使用汉语进行交际的能力。
毫无疑问,汉语技能训练是课堂教学的中心。
然而有效的汉语技能训练是以教师的汉语本体知识为依托的,课堂教学要求教师对所教的语言内容有深刻的认识。
课上不能清楚地回答学生提出的问题,不能从学生的语病中找到规律、发现原因,进而给出明确的解释,或许是因为学界的基础研究不足,但更大的可能性是因为自己对现有的研究成果掌握得不够。
掌握汉语本体知识无疑会帮助我们提高对外汉语教学的效率。
很难设想,一个对汉语知识不甚了解的教师,如何能发现教学的重点,解决学习的难点。
在对外汉语教师的知识结构中,汉语知识占重要地位,这是毋庸置疑的。
即便是汉语专业的毕业生,由于第二语言教学不同于母语教学,因此也需要不断完善、调整自己的知识结构,以适应对外汉语教学的需要。
三语言与文化有着共生、相属、相依的密切关系。
在第二语言学习中,语言的理解包含着文化的理解,语言的理解需要文化的理解。
学习外国语言,了解、包容异文化,进而吸收异文化中的先进成分,对推进人类文明、维护世界和平有着重大的意义。
从这个意义上说,第二语言教学所从事的不仅是外语教育,更是一项为持不同语言、有不同文化背景的人群架设相互沟通桥梁的工程。
对外汉语教师的工作本身就是一种跨文化交际,教师需要知道如何在对外汉语教学中传播中国文化,帮助学习者通过了解中国文化的方式来开掘提高汉语水平的潜能;需要知道怎样寓文化价值观于语言教学;需要知道如何应对异文化的碰撞。
因此,掌握中华文化知识及跨文化交际能力是对外汉语教师必备的素质。
/等级标准0对/能力证书0(高级)获得者中国文化知识水平的描述是:证书获得者应系统掌握跨文化交际知识,深入理解中国人的思维特点和行为方式;掌握中国文化及文学发展概况、主要内容及其特点;比较全面地掌握中国国情知识。
学界较为通行的观点认为,对外汉语教学中的文化传播可以包括两方面内容,一是中国文化知识,二是汉语言中包含的文化因素。
中国文化知识包罗万象,中国的哲学、文学、历史、风俗无不映射出中国人的思维特点、价值观念和审美品味。
对外汉语教师需要中国文化知识,需要不断提高自己的文化素养,这是确定无疑的。
但笔者担心的是,/等级标准0用了/系统0/深入0/全面0这样的限定性词语,也许因失之过严而无法落到实处。
至于对汉语言中文化因素的认识,对中文专业背景的教师而言,倒是应当提出较高的要求语言中的文化因素主要体现在词汇中。
汉语词语/富于修辞色彩和象征性质,以表现说者的情感和心态。
这些都是历史长期发展的结果,显示了汉民族传统文化的特征。
0¹然而有相当数量的词语具有特定的文化特征,却难以从字面上或通用语文工具书中得到确解。
例如,/发福0/方便0/同房0等词语所表示的委婉义;/四0/钟0/煤气0等词语因谐音而产生的禁忌义; /厨子0/邮差0/戏子0等词语所包含的贬义;/夫妻0/父母0/男女0等男前女后结构词语反映出的男尊女卑观念;/胡言乱语0/野蛮0/鬼子0/异已0等词语反映出的正统排异观念;等等。
四/不是会说汉语的人就能从事对外汉语教学0,这个观点已经被人们所接受。
/精通汉语的人不一定能胜任对外汉语教学0,人们对这样的观点还认识不足。
应当承认,汉语专家未必是一名好的汉语教师;好的汉语教师未必把握把汉语作为第二语言教学的技巧。
胜任对外汉语教学,需要专门的能力。
/等级标准0对/能力证书0(高级)获得者教学实施能力的描述是:应具备较强的教学设计能力,能够参与制定教学大纲,独立设计教学计划;能够承担学历教育课程,能够完成各级别的汉语专项技能训练课和汉语综合课,至少胜任一门汉语专业课的教学。
应具备娴熟的管理课堂和组织教学活动的能力。
掌握已有的外语教学法,能够根据教学目的和教学对象设计出合理的教学方法和手段;掌握丰富的教学技巧,用以提高学习者综合汉语交际能力。
应具备充分使用课堂教学资源的能力,能够根据教学对象评价、筛选和编写教材;能够根据教学目标充分利用或独立开发各种教学辅助资料。
应具备完备的评估学习者语言发展的能力,能够在教学过程中根据学习者的语言表现全面评定学习者的语言发展能力,并且指导学习者制定合理的学习计划。
应具备根据不同测试方法测定学习者学习成绩和语言水平的能力,能够参与制定测试标准、拟定测试题目,指导学习者自我测评。
/等级标准0的要求相当高,其中的/娴熟0/丰富0/完备0是相对而言的。
就/能力证书0(高级)的考核而言,通过笔试的形式考查知识易,考查能力难。
/等级标准0对教师能力的描述应当是每一个业内人员追求的目标。
那么我们怎样评价对外汉语教师的教学能力呢?对外汉语教师和任何专业的教师一样,要用自己的知识和人格魅力去吸引学生,用自己对工作的投入和对学生的关心去感动学生。