德语简单对话 中德对照
德语课文德汉对照

Einheit 2 Im Deutschunterricht|在德语课上Lehrerin : Guten Tag! Ich heiße Karin Beckmann. Und wie ist Ihr Name bitte?您好!我叫卡林·博克曼。
请问您叫什么名字?Studentin : Mary Johnson.玛丽·约翰逊Lehrerin : Frau Johnson, woher kommen Sie?约翰逊小姐,您从哪里来?Studentin : Aus England, aus London.我从英国来,来自伦敦。
Lehrerin : Und wie heißen Sie?那您叫什么名字?Student : Mein Name ist Wang Hongliang.我的名字叫王宏亮。
Lehrerin : Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.Sprechen Sie bitte laut und langsam!您说什么?您说得太快了。
请您大声说些慢一些!Student : W-A-N-G, H-o-n-g-l-i-a-n-g.王—宏—亮。
Lehrerin : Herr Hongliang, ...宏亮先生,……Student : Entschuldigung, Hongliang ist mein Vorname und Wang ist mein Familienname.对不起,宏亮是我的名,而王是我的姓。
Lehrerin : Oh, entschdigen Sie. Herr Wang, wie buchstabiert man ,,Wang”?噢,对不起。
王先生,“王”是怎么拼写的?Student : W-a-n-g.Lehrerin : Schön . Jetzt öffnen Sie bitte die Bücher, auf Seite 4.Lesen Sie zuerst den Text 1 leise, und dann machenwir Ubungen. Ich frage und Sie antworten.好的。
德语16个惯用语

德语惯用语----德语词汇中德对照1. das A und O 最重要的,实质性的(a 和o 是希腊语第一和最后一个字母) Gegenseitiges Vertrauen ist das A und O der Freundschaft.相互信任才是友谊的关键。
2. von A bis Z 从头到尾Er hat mir die Geschichte von A bis Z erzaehlt.他从头到尾地给我把故事讲了一遍。
3. wer A sagt, muss auch B sagen 谁开始了什么,就得继续什么Du hast ihm mit einem Prozess gedroht. Jetzt muss du es aber auch tu, denn wer A sagt, muss auch B sagen.你威胁说要告他。
现在你必须这样做,因你已无退路。
4. es ist noch nicht aller Tage Abend 事情并不是全糟了,尚有可为之处Im Augenblick sieht es um deinen Prozess schlecht aus, aber es ist ja noch nicht aller Tage Abend.你的案子看是起来挺糟,但并不等于你输了。
5. einen Abstecher machen 就近造访某处,即就近访问一个不在旅途上的地方Auf unserer Fahrt nach Italien machten wir auch einen Abstecher in die Schweiz. 在去意大利途中,我们还就近到了瑞士。
6. mit Ach und Krach 费尽牛劲,刚刚Er hat mit Ach und Krach die Pruefung bestanden.他费了牛劲才通过了考试。
7. jn zur Ader lassen 从某人那拿走钱Wir haben uns über die Kosten unserer Urlaubsreise sehr getäuscht. Man hat uns unterwegs kräftig zur Ader gelassen.我们把度假旅费完全算错了。
德语基础口语

聊天之常用语alles klar. (好的) auf wiedersehen! (下次再见) auf wiedersehen! (再见)bitte nach ihnen. (您先请)bitte schon (别客气)bitte! (请)danke (谢谢)ein wenig (稍微一点儿)einen moment bitte! (请稍等) entschuldigen sie mich bitte! (对不起了) entschuldigen sie mich bitte! (我失陪一会儿) fntschuldigen sie! (对不起了)gut! (行了)gute nacht. (晚安)guten abend. (晚上好)guten morgen. (早上好)guten tag. (您好)ich freue mich,sie kennenzulernen. (幸会幸会) ich freue mich,sie zu sehen. (能见到您真高兴) ich gratuliere! (恭喜)ich habe den weg verloren. (我迷路了)ich verstehe sie nicht. (你说的话我不懂)ich verstehe. (知道了)in ordnung. (好的)ja (是)nein (不)sagen sie bitte noch einmal! (请再说一遍)schnell bitte! (请快些)schon gut! (行了)schones wetter,nicht wahr? (天气真好啊) sprechen sie bitte noch langsamer! (请说得再慢一点) um wieviel uhr? (几点了)viele (很多)wann? (什么时候)warum? (为什么)was bedeutet das? (这是什么意思)was ist das? (这是什么)was? (什么)welche? (哪一个)wer? (谁)wie geht es ihnen? (您好吗)wie heissen sie? (请问尊姓大名)wie lange? (多少(时间、长度))wie viel? (多少(钱))wie viele? (多少(数))wie? (怎样)wieweit? (多少距离)wo ist die toilette? (厕所在哪里)wo? (哪里)zum wohl! (干杯)生活中常见情景德语会话:(一)A: Guten Tag, Herr Schneider.施耐德先生,您好!B: Guten Tag, Frau Zhang. Freut mich , Sie zu sehen. 您好,张太太,见到您真高兴。
德语简单口语交际学习

德语简单口语交际学习A Sprechen Sie Deutsch您说德语吗?B Ja, ich spreche Deutsch.对,我说德语。
A Sprichst du Englisch你说英语吗?B Nein, ich spreche Deutsch.不,我说德语。
A Spricht sie Chinesisch她说汉语吗?B Ja.对。
A Wir sprechen Deutsch. Und Sie我们说德语。
您呢?B Wir sprechen auch Deutsch.我们也说德语。
Wir sprechen Deutsch.我们说德语。
1. Ich spreche Deutsch.我说德语。
2. Sprichst du Englisch你说英语吗?3. Er spricht Chinesisch.他说汉语。
4. Ihr sprecht gut Deutsch.你们德语说得很好。
5. Sprechen sie Deutsch他们说德语吗?6. Sprechen Sie auch Chinesisch您也说汉语吗?1 您好!Guten Tag!2 早上好。
GutenMorgen!3 下午好。
Guten Tag!4 晚上好。
Guten Abend!5 再见。
Auf Wiedersehen!6 谢谢。
Dankeschoen!7 你好吗?Wie geht es Ihnen8 你叫什么名字?Wie heissen Sie ?9 你来自哪个国家?Woher kommen Sie ?10 见到你很高兴!Ich freuemich sehr, Sie zu sehen11请问去体育馆怎么走?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wie ich zum Stadion gehe 12您可以乘坐地铁。
Sie knnen mit der U-Bahn dorthin fahren.13最近的地铁站在哪?Wo ist der nchste U-Bahnhof14你一直往前走。
德语简单对话

1.Hallo2.Guten Morgen/Taq/Abend3.Wie geht es Ihnen? Wie geht’s?4.Danke,gut.Und Ihnen?nge nicht gesehen.6.Wie geht es Ihrer Familie?7.Sosolala,danke schon.8.Herzlich willkommen.9.Hallo,mein name ist Mario.10.Wie heiBen Sie bitte?11.Ich komme aus Shanghai.12.Ich bin 20 Jahre alt.13.Sie ist meine Mutter.14.Freut mich.15.Herzlich Gluckwunsch zum Geburtstag.16.Frohe Weihnachten!17.Prosit Neujahr!18.Viel Gluck!19.Alles Gute!20.Ich gratuliere.21.Konnen Sie mir helfen?22.Machen Sie keine Sorge.23.Darf ich storen?24.Wie bitte?25.Moment mal.26.Vielen Dank.27.Wir bedanken uns,daB sie da waren.28.Entschuldigung.29.Bitte.30.Entschuldigung,daB ich Sie store.31.Entschuldigung,ich habe mich verspatet.32.Vielen Danke fur ihren Geschenk.33.Bitte schon.34.Konnen Sie Deutsch?35.Ja,aber wenig.36.Schones Wetter,nicht wahr?37.Den wievielten haben wir heute?38.Es ist der 16.Marz,nicht wahr?39.Wie spat ist es?40.Es ist sieben Uhr.41.Oh,schon Zeit,ich muB jetzt gehen.42.Auf Wiedersehen. Wiedersehen.TschuB.43.Bis Morgen.44.Rufen Sie mich an, wie Sie wollen.45.Viele GruB an Ihre Familie.46.Vielen Dank fur Ihre Einladung.47.Viel SpaB.48.Sie sprechen gut Deutsch.49.Es ist sehr nett von Ihnen.50.Sie sind sehr fleiBig.51.Es freut mich,Ihnen zu helfen.52.Sie sehen heute besonders hubsch aus.53.Vorsicht.54.Nehmen Sie bitte Platz.55.Seien Sie bitte frei.56.Fuhlen Sie sich wie zu Hause.57.Es ist mir satt.58.Nein,danke.59.Was wunschen Sie?60.Am Apparat.61.Bitte lauter.62.Wollen Sie die Nachricht hinterlassen?63.Kann icht mit Herrn Schmidt sprechen?64.Hallo,wer ist Apparat?65.Hier ist Li.66.Einen Augenblick bitte?67.Wie kann ich Sie nennen?68.Ich rufe Sie in einigen Minuten an.69.Entschuldigung er ist nicht hier,wollen sie eine Nachrichthinterlassen?70.Konnen Sie ihn mitteilen,daB er mich ruckrufen solle wenn erzuruck istt?71.Wollen Sie ihn einige Minuten spater nochmals anrufen?72.Darf ich die Nachricht hinterlassen?73.Ich lasse ihn bald Sie ruckrufen.74.Das Buro von Herrn Schmidt Guten Morgen.75.Kann ich mit Herrn Schmidt sprechen?76.Entschuldigung, er hat jetzt eine Sitzung.Kann ich etwas ausrichten?77.Sollte ich noch lange warten?78.Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen,oder mochten Sie nochmalanrufen?79.Geht es ,dass er Sie anruft,wenn die Sitzung schluBmacht?80.Entschuldigung,sprechen Sie bitte langsam?81.Entschuldigung,er ist sehr beschaftigt,wer ist am Apparat?82.Aus welcher Firma kommen Sie?83.Ich verbinde weiter.84.Naja,ich rufe Sie nochmal an.85.Sind Sie nicht Frau Schmidt?86.Entschuldigung,ich store Sie.87.Entschuldigung,Sie haben sich verwahlt.88.Ich mochte die Telefonnummer von der Firma ABC.89.Was ist die Nummer?90.Herr Schmidt,Sie haben einen Anruf.91.Fragen Si bitte,wei am Apparat ist.Und sagen Sie ihm,dass ich ihnbald zuruckrufe.92.Sagen Sie ihr,dass ich sie bald zuruckrufen.93.Momment mal,ich verbinde Sie mit dem Manager.94.Bitte verinden Sie mit Zimmer 511.95.Ich mochte einen Tisch fur vier Personen bestellen.96.Ich mochte einen Tisch fur heute abend bestellen.97.Luft Hansa,was kann ich Ihnen helfen.98.Ich mochte vier Tickets nach Hamburg bestellen.99.Ich mochte ein Flugtickte fur morgen nach Berlin buchen.100.Haben Sie eine Maschine nach Shanghai?101.Wieviel kostet ein Flug nach Wien?102.Kann ich jetzt das Tichte buchen?103.Einfach oder Ruckfahrticket?104.Ich mochte die Erste-Klasse/die Business-Klasse/die Touristen-Klasse.105.Ich mochte mal das Tichet Fur morgen nach Berlin bestatigen.106.Wie lange dauert den Flug?107.Wie lange ist das Ticket gultig?108.Zeigen Sie bitte Ihren PaB?109.Hier ist mein PaB.110.Haben Sie etwas zu verzollen?111.Hier ist Ihre Boardkarte.112.Das alles ist zollfrei?113.Der Flug hat eine Stunde Verspatung.114.Wie lange wollen Sie in Deutschland bleiben?115.Ist das eine Geschaftsreise oder ein Urlaub?116.Viel SpaB.117.Danke schon,dass Sie mich abholen.118.Gute Fahrt?119.Ist es das este Mal fur Sie, unsere Stadt zu besuchen?120.Ich habe schr viel von Ihnen gehort,Freut mich.121.Ich suche nach der Reisefuhrerin.122.Fahren wir jetzt zum Restaunt.Ich habe Ihnen das Zimmer bestellt.123.Das Auto wartet darauBen.124.Ich mochte ein Ticket Nach Beijing.125.MuB ich umsteigen?126.Wann kommt der Zug in Beijing an?127.Wann fahrt der nachste Zug nach London ab?128.Wo ist die Haltstelle fur den bus 406?129.Mit welchem Bus kann ich zum Zoo fahren bitte?130.Wo soll ich absteigen,wenn ich nach dem Zoo fahren mochte. 131.Sie nehmen den falschen Bus.。
德语日常会话

Entschuldigung
抱歉!
Entschuldigung!
哪里
wo
火车站在哪里?
Wo ist Bahnhof?
火车站
Bahnhof
我住在这里.
Ich wohne hier.
住
wohnen
公共汽车站在哪里?
Wo ist Bushaltestelle?
这里
hier
6路电车在哪里?
Wo ist Strassenbahn Linie 6?
多谢!
Vielen(Besten)Dank!
5. 时间,日期
几点了?
Wiespatist es?
---两点了。
---Es ist zwei Uhr.
---六点半。
---Es ist halb 7.
一,二,三,四,五,
六,七,八,九,十
Eins,Zwei,Drei,Vier,Fünf,Sex,Sieben,Acht,Neun,Zehn
---我也同样。
---Ich auch.
2.认识
您叫什么名字?
Wie heißen Sie?
---我叫….
---Ich heiße ….
---我的名字是….
---Mein Name ist…
您是王先生(女士)吗?
SindSie Herr (Frau)Wang?
---是,我是王一。
---Ja, ich bin WangYi.
我在哪里取行李?
Wosol lichmein Gebäck abholen?
7.生活
往中国寄一张明信片多少钱?
Was kostet die Postkarte nachChina?
常用德语口语

常用德语口语:聊天(中德对照)1. Es sieht nach dem Regen aus.看来就要下雨了。
2. Ich glaube nicht. Nach dem Wetterbericht wird es schon sein.我想不会。
气象报告说天气会晴朗。
3. Die Wettervorhersage kann sich auch irren.可是气象人员也会犯错。
4. Fehler ist menschlich, nicht?是呀,我们都会犯错。
5. Das Wetter heute ist sehr schön.今天天气真好,是吗?6. Ja, stimmt.你说得真对。
7. Wie spät ist es?几点了?8. Es ist 11 Uhr 35 Minuten.我看看,现在是十一点三十五分。
9. Meine Uhr geht zwei bis fünf Minuten vor (nach).我的表一天通常快(慢)大约二分钟到五分钟。
10. Meine Uhr geht immer ganz genau.我的表总是很准。
常用德语口语:介绍(中德对照)1.Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Li Zhao Kai und bin von der Firma Löwe. 请准许(让)我来自我介绍。
我是狮子公司的李朝凯。
2. Freut mich, Herr Lin.幸会!幸会!林先生。
Was kann ich für Sie tun?有什么事吗?3. Sehr erfreut!久仰!久仰!4. Das ist Herr Schmits und das ist Herr Schumacher.史密斯先生,这位是舒马赫。
幸会!幸会!5. Herr Schumacher, das ist Herr Schmidt.舒马赫先生,这位是史密斯先生。
德语简单对话 你去中国吗?德语会话

Ich bin Deutscher.我是德国人。Quelle:
(Ich) lerne Chinesisch, weil Chinesisch sehr nützlich ist.现在在学中文,因为中文很有用。
Ich möchte nach China gehen.我想到中国去。
Wie lange lernst Du es schon Quelle:?你学了多长时间了?
Ich lerne seit mehr als einem Jahr.我学了一年多了。
Willst Du es in Zukunft fortsetzen?你打算以后继续学吗?
Ich kann nun etwas Chinesisch sprechen.我现在会说一点儿中文。
(Ich) verstehe aber viele Worte noch nicht und spreche nicht wirklich fließend.可是很多话还听不懂,说得还不流利。
Ich möchte weiterhin Chinesisch lernen.我要继续学中文。
Er kann Gesprän, die etwas schwieriger sind, nicht folgen.难一点儿的话,他就听不懂。
Deshalb hat er vor, nächstes Jahr nach China zu gehen um weiter chinesisch zu lernen.所以他打算明年到中国去继续学中文。
John, Dein Chinesisch wird immer besser.John,你的中国话说得越来越好了。
Nein, ich kann nicht gut sprechen. Es gibt zu viele Worte die ich nicht sprechen kann.哪里,还不行,很多话还不会说。
德语简单对话 你来自哪里中德对照(最全)word资料

Ich bin Chinese.我是中国人。
Ich bin aus Peking.我是北京人。
Ich komme aus Shanghai.我是从上海来的。
Er ist Amerikaner.他是美国人。
Sie ist Deutsche.她是德国人。
Er stammt aus Georgia.他是Georgia人。
Sie kommt aus Berlin.她是从Berlin来的。
Und nun wieder der obligatorische Dialog. Also am Besten wieder einen Gesprächspartner suchen und dann los:Darf ich fragen, ob Du Amerikaner bist?请问,你是不是美国人?Ja, ich bin Amerikaner. Ich komme aus San Francisco.是的。
我是美国人。
我是从San Francisco来的。
Bist Du aus Kalifornien?你是加州人吗?Nein, ich komme aus Pensilvania.不是,我是宾州人。
Ist Deine Frau auch Amerikanerin?你太太也是美国人吧?Nein, sie ist Französin. Sie stammt aus Paris.不是,她是法国人。
她是巴黎人。
Und weil es so schön war, noch ein Dialog.Guten Tag Prof. Xie.谢老师,你好。
Hallo John.John,你好。
Wo kommen Sie her, Prof. Xie?谢老师,您是哪里人?Ich bin aus Shanghai. Ich komme aus Shanghai.我是上海人。
我是从上海来的。
Stammt Ihre Frau auch aus Shanghai veduchina?您太太也是上海人吧?Ja, sie stammt auch aus Shanghai. Wo stammst Du her, John?是的。
德语简单对话 我学中文 中德对照

德语简单对话我学中文中德对照Ich bin Prof Xie. Ich bin Chinese.我是谢老师。
我是中国人。
Ich kann Englisch sprechen. Ich spreche auch Russisch.我会说英语。
我也会说俄语。
Meine Eltern sprechen keine Fremdsprachen.我爸爸妈妈都不会说外语。
Sie sprechen nur Chinesisch.他们只会说中国话。
Das ist mein kleiner Bruder.这是我弟弟。
Er ist Ingenieur und arbeitet in Shanghai.他是工程师,在上海工作。
Er kann kein Englisch. (sprechen).他不会说英语。
Er kann Japanisch sprechen.他会说日语。
Er lernt Englisch.他在学英语。
Das ist Xiaohua Wang.这是王小华。
Er kommt aus Peking.他是从北京来的。
Er spricht sehr gut Englisch.他英语说得很好。
Er kann auch Französisch und Deutsch sprechen.他还会说法语和德语。
Er lernt (gerade) Japanisch.他现在在学日语。
So, der Monolog war nun lang genug. Ab jetzt geht's zu zweit weiter.John, Du sprichst sehr gut Chinesisch.John,你中国话说得很好。
Oh nein, nicht so gut. Ich kann etwas Chinesisch sprechen. Ich lerne gerade Chinesisch.哪里哪里。
说得不好。
德语老友记剧本S0101(中德对照)

Liebe? Nein, doch nicht!German SDH Subtitles by<i>Untertitel</i>: Gelula/SDIDa gibt es nichts zu erzählen. Erist bloß'n Typ, mit dem ich arbeite.Du gehst mit diesem Kerl aus.Irgendwas muss faul an ihm sein.Hat er etwa 'n Buckel und'n Toupet?Wartet, isst er Kreide?Ich möchte nicht, dass sie dasselbe durchmacht wie ich mit diesem Kerl.MONICA: O.k., regt euch ab.Es ist kein Date, versteht ihr?Es sind nur zwei Menschen, die essen gehen und nicht miteinander schlafen.Klingt wie meine Verabredungen.Ich bin wieder in der High-School, stehe mitten in der Cafeteria......auf einmal merke ich, dass ichtotal nackt bin.MONICA:Den Traum hatte ich auch schon mal.Dann schaue ich runter und erkenne, dass da ein Telefon ist......dort!- Statt deinem...- Ja, das meine ich! Den Traum hatte ich noch nie.Ganz plötzlich fängt das Telefonan zu klingeln....dass es meine Mutter ist......was wirklich sehr merkwürdig ist, weil sie sonst nie anruft.Hi.Wenn der Kerl "Hi" sagt, bring ich mich auf der Stelle um.Was ist los mit dir?Mir geht's, als habe man mir denDünndarm durch den Hals gezogen......und darum gewickelt.- Kekse?Carol ist heute ausgezogen.- Ich hol dir einen Kaffee.- Danke.Oo!Oh nein! Nicht!Du bringst meine Aura durcheinander.Lass meine Aura in Ruhe, o.k.?Ich komme schon allein zurecht.Ich hoffe, sie wird glücklich.Du lügst.Stimmt. Zur Hölle mit ihr! Sie hat mich sitzen gelassen!Und dir ist nie aufgefallen,dass sie lesbisch ist?Nein! O.k.?Eure Fragerei bringt mich nochin Schwulitäten.Wie sollte ich es wissen?Sie wusste es ja selbst nicht.Manchmal wünschte ich mir,ich wäre lesbisch.Hab' ich das laut gesagt?Also gut, hör zu. Dufühlst dich momentan hundeelend.Du bist sehr wütend und verletzt.Willst du von mir 'nenkleinen Rat hören?Geh in ein Striplokal!Komm schon, du bist solo.Lass mal 'n paar Hormone ab.Ich will aber gar nicht solo sein, verstehst du?Ich will nur wieder verheiratet sein. Und ich will eine Millionen Dollar! Rachel?Oh, Gott, Monica!Gott sei Dank!Ich war gerade bei dir Zuhause und der Mann mit dem großen Hammer sagte......dass du vielleicht hier bist. Und er hatte Recht.- Soll ich Ihnen einen Kaffee bringen? - Koffeinfreien.Das ist Rachel. Eine Leidensgenossin aus der Lincoln-High School.Darf ich vorstellen:Chandler, Phoebe......Joey und mein Bruder Ross.Du erinnerst dich noch an ihn?Sicher!Erzählst du es uns nun oder wartenwir auf 4 durchnässte Brautjungfern?Oh, Gott! Es fing ungefähr 'ne halbe Stunde vor der Hochzeit an.Ich ging in das Zimmer, wo allunsere Geschenke waren......und da seh' ich diesewunderbare Sauciere.Diese wirklich außerordentlich bezaubernde Sauciere.Da wurde mir klar...mit Süßstoff?Also, da merkte ich......dass mich die Sauciere mehr anmacht als mein zukünftiger Mann Barry.Ich bin völlig ausgerastet.Ich erkannte plötzlich......dass er aussieht wie einer ausder Addams-Family.Er kam mir schon immer irgendwie bekannt vor, wisst ihr?Wie dem auch sei, ich dachte nur noch: "Lauf weg, Rachel!Wieso tue ich das hier eigentlich? Und für wen tue ich das hier?"Ich wusste nicht wohin. Ich weiß, wir haben uns aus den Augen verloren......aber du bist die Einzigehier in der Stadt, die ich kenne.Die nicht zur Hochzeiteingeladen wurde.Ich hatte gehofft, dass das nichtzur Sprache kommt.(AUF SPANISCH)Ich glaube, er brachte ihrseine Orgel......und ihr gefällt das gar nicht.Daddy, ich hab' doch nur...Ich kann Barry nicht heiraten.Tut mir Leid.Ich liebe ihn einfach nicht.Das gefällt mir aber nicht!CHANDLER:Sie sollte diese Hose nicht tragen.Ich sage, schubs die Eule dieTreppe runter! GRUPPE: Schubs sie die Treppe runter! Schubs sie die Treppe runter!Daddy, hör mir doch einmal zu!Es ist, als hätte mir mein ganzes Leben jeder eingebläut, ich sei ein Schuh!"Du bist ein Schuh! Du bist ein Schuh! Du bist ein Schuh."Ich konnte es nicht länger ertragen. Was ist, wenn ich kein Schuh sein will?Was ist, wenn ich liebereine Tasche sein will?Oder ein Hut?Nein, du sollst mir keinen Hut kaufen. Ich sage, ich bin ein Hut.Das ist eine Metapher, Daddy!Man könnte verstehen, wenn er da nicht mitkommt.Versteh doch, Daddy, es istmein Leben.Vielleicht bleibe ich einfachhier bei meiner Freundin Monica.Wenn ich richtig gehört habe,bleibt sie hier bei Monica.Ja, Dad, so lautet meine Entscheidung.Vielleicht brauch ich ja dein blödes Geld auch gar nicht.Warte! Warte! Ich sagte vielleicht!Du musst ganz ruhig atmen,ja genau so.Denk einfach an was Schönes und Beruhigendes.SINGEN: <i>Mit 17 hat man noch Träume,</i> <i>da wachsen noch alle Bäume</i>......<i>in die Wolken des Himmels</i>.<i>Mit 17 kann man noch hoffen</i>.Die Wege noch offen...Mir geht es wieder gut.Es hat geholfen.O.k., hör zu. So ist eswahrscheinlich am Besten.Genieß die Unabhängigkeit.Nimm dein Leben in die eigenen Hände.Und solltest du irgendetwas brauchen, kannst du immer zu Joey kommen.Ich und Chandler wohnen gleich dortdrüben. Und er ist oft nicht Zuhause.Hör auf, sie anzumachen!Heute ist ihr Hochzeitstag.Meinst du etwa, das würdemich abschrecken?(TÜR KLINGELT)Bitte tu das nie wieder.Das ist ein furchtbares Geräusch.PAUL: <i>Hier ist Paul</i>.- <i>Mach die Tür auf</i>.- Wer ist Paul? - Der Wein-Mensch Paul?Schon möglich.Deine "richtige Verabredung"ist mit Paul, dem Wein-Heini?- Er hat dich endlich angesprochen?- Ja!Ich dachte schon, er wäre taubstumm.Rachel, wenn du möchtest,sage ich ihm ab.Monica, nein! Ich werde schon zurecht kommen.Was ist mit dir, Ross?Willst du nicht, dass ich gehe?Ja, lass mich bitte nicht allein.- Wirklich?- Geh! Es ist Paul, der Wein-Heini.Hi, komm rein! Paul, das sind......meine Freunde.Freunde, das ist Paul.GRUPPE:Hey, Paul.JOEY: Du bist also der Wein-Heini.- Entschuldigung, Paul ist dein Name?Bitte, setz dich! Ich brauche nurzwei Sekunden.Ich hab' mir vier Wimpern rausgezogen. Das ist bestimmt nicht gut.Hast du für heute Abend auchschon was geplant, Rachel?Ich sollte eigentlich unterwegs in meine Flitterwochen nach Aruba sein......also, gar nichts.Furchtbar, du hast dich bestimmtauf die Flitterwochen gefreut.Nein, was red' ich da? Aruba, um diese Jahreszeit......da gibt es diese......monströsen Eidechsen.Jedenfalls, wenn du hier heute Abend nicht allein sein willst......Joey und Chandler helfen mir mit den Möbeln.Wir können es kaum erwarten.Nun, vielen Dank, aber ich denke,ich werde heute hier bleiben.- Es war ein langer Tag.- Sicher, schon o.k.He, Phoebe! Willst du uns helfen?Oh, ich wünschte, ich könnte,aber ich will nicht.Ich soll da so ein klammerartigesTeil an den Seiten befestigen......mit einem Haufen von diesen kleinen Holzdingern.Ich habe kein klammerartiges Teil. Sehe auch keinen von diesen... ...Holzdingern und ich kannmeine Beine nicht mehr fühlen.Was ist das?Weiß ich nicht.- Fertig mit dem Bücherregal.- Fertig.Das ist Carols Lieblingsbier.Sie hat es immer aus der Dose getrunken. Ich hätte es wissen müssen.Ich hab' mal 'ne Frage.Sie hat die Stereoanlage, alle Möbel und den großen Fernseher.Was hast du gekriegt?Euch Jungs!- Du bist angeschmiert worden.- Oh, mein Gott!- Oh, mein Gott.- Ich weiß, ich bin ja so ein Idiot.Ich hätte es merken müssen, als sie 4- bis 5 mal die Woche zum Zahnarzt ging.So viele Zähne hat ein Menschja gar nicht.Mein Bruder macht das geradeauch durch. Er ist total fertig.Kannst du ihm keinen Tipp geben?Er könnte versuchen, etwas Wertvolles von ihr kaputtzumachen.- Sagen wir, ihr...- Gesicht?Jetzt übertreibst du aber ein wenig.Ich hab' mir ihreArmbanduhr vorgeknöpft.Du hast echt ihre Uhr vernichtet?Barry, es tut mir Leid.Es tut mir ja so Leid.Du denkst sicher, es geht darum, dass du deine Socken im Bett anlässt.Es geht um mich.Und ich will...Dein blöder AB hat mich wieder abgewürgt.Was ist, wenn es nur eine Fraufür jeden von uns gibt?Wenn man nur eine Frau kriegt, und das war's?Unglücklicherweise gab es für mich nur eine. Und zwar sie.Wovon redest du überhaupt?Nur eine Frau.Genauso gut könntest du sagen,es gäbe nur eine Sorte Eiscreme.Ich will dir mal was sagen.Es gibt sehr viele Sorten da draußen."Rocky Road" und "Cookie Dough" und "Bing Cherry Vanilla". Du kriegst sie mit Walnüssen, Schokoladensauce...Das ist das Beste, was dir je widerfahren konnte!Du warst verheiratet. Wie viele Jahre? Acht?Willkommen in der freien Welt.Greif dir 'nen Löffel.Ich weiß ehrlich gesagt nicht, ob ichspitz oder hungrig bin.Dann Hände weg von meinem Kühlschrank.Seit sie mir einfach davongelaufenist, bin ich...Was? Was?Sprich weiter, oder möchtest du esmir durch die Nudel sagen?Ich wollte dich nur fragen, ob wiruns bald wieder sehen können?Ob wir uns bald wieder sehen können?Können wir?Ja, ja. Ich denke schon.Doch du wolltest nochwas anderes sagen?Nun, seit sie mich verlassen hat......bring' ich einfach nichts mehrzu Stande, verstehst du?Sexuell!Oh, Gott! Oh, Gott!Es tut mir so Leid.Angespuckt zu werden, ist nicht das, was du gerade brauchst.Wie lange schon?Zwei Jahre.Wau!Ich bin froh, dass du ihre Armbanduhr zerfetzt hast.Also meinst du immer noch, du möchtest mit mir ausgehen?Ja.Ja, gern.<i>Ich, Joanie, nehme Dich, Charles,</i> <i>zu meinem Ehemann</i>.PRIESTER:<i>Nimmst Du Joanie</i>...Oh, siehst du!Diese Joanie liebt ihren Chachi."Greif dir 'nen Löffel."Wisst ihr, wie lang es her ist, seitich mir 'nen Löffel gegriffen habe?Sagen dir die Worte " Billy, sei kein Held" irgendwas?Auch wenn ich genügend Mut zusammenbrächte... ...eine Frau anzusprechen......ich kenne keine Einzige.Ist das nicht unglaublich?Ich hab' in meinem ganzen Leben noch nie Kaffee gekocht.- Das ist unglaublich.- Gratuliere.Wie wäre es denn, wenn du mirein Western-Omelette machen würdest...Obwohl, ich hab' eigentlich garkeinen Hunger.- Guten Morgen.MONICA: Guten Morgen.- Morgen.JOEY: Morgen, Paul.- Hallo, Paul.- Hi. Paul, ist das richtig?MONICA:Es war wirklich schön gestern Abend.PAUL:Danke. Vielen dank.Wir telefonieren später, o.k.?PAUL:Danke.Das war kein richtiges Date.Was zum Teufel machst du bei einem richtigen Date?Haltet den Mund und stellt denTisch zurück.Ich muss jetzt zur Arbeit.Muss wieder Zahlen eingeben. Ich hab'n Date mit meinem Computer.Also wie? lhr habt alle einen Job?Oh ja, wir alle gehen arbeiten.So bestreiten wirunseren Lebensunterhalt.Ich bin Schauspieler.Hab' ich dich in irgendwas gesehen?Ich denke nicht.Meistens nur regionale Sachen.Warte! Außer du hast neulich die Wiederholung von <i>Pinocchio</i> gesehen."Sieh doch, Geppeto. Ich bin einrichtiger lebendiger Junge."Solche Beleidigungen lass ichmir nicht bieten.O.k., tut mir Leid.SINGT: <i>Ich war mal ein Junge aus Holz</i>.<i>Ein Junge aus Holz</i>.Wie geht es dir heute?Gut geschlafen?Hast du mit Barry geredet? Ich kannnicht aufhören zu grinsen.Das sehe ich. Als hättest du miteinem Kleiderbügel im Mund geschlafen. Ich weiß. Er ist so...Erinnerst du dich an Tony De Marco?Oh, ja.Er ist genauso. Mit Gefühlen, verstehst du?Oh, wau.Du bist in Schwierigkeiten!Ich werd' jetzt aufstehen, zur Arbeit gehen und nicht einmal an ihn denken.Oder ich steh' einfach nur auf und geh zur Arbeit.- Wünsch mir Glück!- Wofür?Ich werde losziehen und mir einen Job suchen.- He, Monica.- He, Franny. Wieder im Lande?Wie war es in Florida?'ne geile Nacht hinter dir, stimmt's?Wie machst du das?Und? Wer ist es?Kennst du Paul?Paul, der Wein-Heini?Oh ja! Ich kenne Paul.Du meinst, du kennst Paul so,wie ich ihn kenne?Soll das ein Scherz sein?Dieser Typ ist mein Werk.Vor mir hatte er keine Tinte mehrim Füller, zwei Jahre lang nicht.Er hat dich aufs Kreuz gelegt.Wieso? Wieso sollte mir jemanddas antun?Ich vermute, wir suchen eine angenehmere Antwort als......"Um dich ins Bett zu kriegen."Liegt es an mir?Sende ich einen Geruch aus,den nur Hunde und......Männer mit emotionalen Problemen empfangen können?Komm her. Gib mir deine Füße.Ich dachte, er wäre nett.Diese Nummer von Paul mussich mir merken.Ratet mal was?- Du hast einen Job?- Lass die Scherze.Ich hab' doch niewas Richtiges gelernt.Mich haben sie heute zwölf Mal zur Tür hinausgelacht.Du scheinst aber keineswegsbedrückt zu sein. Das wärst du auch nicht, wenn du solche Wahnsinns-Stiefel......zum halben Preis gefunden hättest.Du kennst mich wirklich gut.Meine affengeilen " Ich brauche keinen Job, brauche keine Eltern......ich hab' geile Stiefel" Stiefel.- Wie hast du sie bezahlt?- Mit Kreditkarte.Und wer kommt für die auf?Mein Vater.Du kannst nicht dein ganzes Leben von deinen Eltern leben.Ich weiß. Deswegen wollte ich ja Barry heiraten.Nervt sie nicht. Es ist schwer, zum 1. Mal auf eigenen Beinen zu stehen.- Danke.- Nicht der Rede wert.Als ich hierher zog, war ich 14.Meine Mutter hatte sich umgebracht, und mein Vater war im Knast.Und ich kam hier an undkannte niemanden.Dann bin ich bei diesem Albino gelandet, der Fenster putzt.Und dann brachte auch er sich um.Ich entdeckte die Aroma-Therapie.Ich weiß genau, wie du dich fühlst.Rachel, was du jetztsagen willst, ist:"Wie dem auch sei..."- Bist du bereit?- Ich glaube nicht.Schnitt. Schnitt.Schnitt, Schnitt, Schnitt.GROUP:Schnitt, Schnitt, Schnitt.ROSS: O.k.!MONICA: Das ist gut!Willkommen in der wahren Welt!Sie ist grässlich,aber du wirst es lieben.(GERÄUSCHE VOM FERNSEHER)Das war's.Willst du auf der Couch übernachten?- Nein, ich gehe nach Hause.- Ist alles in Ordnung?Seht mal, was ich eben auf dem Fußboden gefunden habe.Was?Das ist Pauls Armbanduhr.Leg sie wieder dahin, wo du sie gefunden hast.Oh, Mann! Also dann.- Gute Nacht, allerseits! .- Gute Nacht.- Oh, entschuldige.- Nein!- Nein, nimm du ihn.- Teilen?Danke.Wusstest du eigentlich, dass ich damals während unserer High School Zeit......ziemlich in dich verliebt war?Das wusste ich.Wirklich?Ich dachte immer, du hältst michfür Monicas etwas verblödeten Bruder.Tat ich auch.Hör mal, meinst du...Und nimm keine Rücksicht auf meine ausgeprägte Sensibilität.Meinst du, es wäre o.k., wenn ich dich irgendwann zum Essen einlade?Ja.Ja, warum nicht?O.k.O.k., vielleicht tu ich es.- Gute Nacht.- Gute Nacht.Bis später.Warte, warte.Was ist los mit dir?Ich hab' gerade einenLöffel gegriffen.Ich kann nicht glauben, was ich dahöre.SINGT: <i>Ich kann nicht glauben,</i> <i>was ich da höre</i>.- Was? Ich sagte, du bist ein...- <i>Was? Ich sagte, du bist ein</i>...Hörst du damit auf?- Habe ich es schon wieder gemacht? GRUPPE: Ja.RACHEL:Möchte noch jemand einen Kaffee?Stammt der von dir?- Ich schenke ihn nur ein. CHANDLER: Ich nehme eine Tasse.CHANDLER: Hört mal Kinder,ich hatte wieder 'nen Traum.Ich bin in Las Vegas.Ich bin Liza Minelli.主演:珍妮佛安妮斯顿主演:科妮寇克斯主演:丽莎库卓主演:马特李布朗主演:马修派瑞主演:大卫修蒙没什么好说的他不过是我的同事拜托和你交往的男人一定有问题他驼背?既驼背又带假发?慢著,他吃粉笔吗?我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙各位别急,这不算约会我们不过是出去吃晚餐而且不做爱我觉得这就叫约会编剧:马塔科夫曼及大卫克恩记得中学时代的梦我站在自助餐厅突然发现自己全身赤裸我做过那样的梦我低头一看看见有一支电话…在那儿而不是…我没做过那样的梦那支电话突然响起结果是我妈打来我感到很诡异因为我妈不曾打过电话给我导演:詹姆斯布罗这家伙向我打招呼时我就想自杀你还好吧?我感觉有人把手伸人我的喉咙抓起我的肠子从我的口中取出然後绑在我脖子上饼乾?卡萝今天把她的东西搬走了我帮你泡杯咖啡谢了不要…别清理我的灵气可是…别碰我的灵气就是了我会没事的,真的我祝她幸福不,你不会的没错,我不会的去她的,她甩掉我而且你一直都不知道她是女同性恋者而且你一直都不知道她是女同性恋者为何大家都绕著这个话题打转?她不知道,我怎会知道有时真希望自己也是个女同志我刚刚大声说出来了吗?别闷闷不乐了,罗斯你现在很痛苦肚子火,心如刀割我能告诉你解决之道吗?脱衣舞酒店别觉得丢人你单身,有性需求佄也幌氲ド?我只想再结婚我只想要一百万瑞秋天啊,摩妮卡,谢天谢地我到你的住处去你不在有个拿著一根大榔头的人说你可能会在这儿结果你真的在这儿想来杯咖啡吗?无咖啡因的各位,她叫瑞秋另一位从林肯高中生存下来的人这位叫钱德菲此,乔依还记得我哥罗斯吗?当然你想现在告诉我们还是等伴娘来再说?婚礼前半个小时发生了变数我在堆放礼物的房间里看著船形卤肉盘非常漂亮的船形卤肉盘突然间…有没有代糖?我了解船形卤肉盘此巴瑞更能引起我的”性趣”我自己都吓了一跳巴瑞愈看愈像马铃薯头先生我一直都认为他很眼熟总之,我必须离开我开始想我为何这么做?我为谁这样做?於是我不知该走往何处我知道你我日渐疏远伳闶俏以谡獬鞘形ㄒ蝗鲜兜娜?唯一没受邀参加婚礼的?这件事就甭提了我猜他送她一台管风琴?爸,我不能嫁给他佄以谝?她不该穿那件裤子推她下楼推她下楼…这就对了爸,你听我说我这辈子大家都说你是一只鞋…今天我不再当鞋我说如果我想当皮包呢?或是帽子呢?不,我不需你帮我买帽子我说我是一顶帽子爸,这是一种比喻我们无法看电视爸,这是我的人生或许我会和摩妮卡住在这儿我想我们已事业有成她要和摩妮卡住在这儿或许那是我的决定或许我不需要你的钱等等…我说或许深呼吸,就这样试著想著美好的事物玫瑰上的雨滴,猫嘴上的胡须门铃和雪橇铃还有手套·,我现在好多了我的功劳或许这样最好独立,做自己的主人有任何需要找乔依准没错我和钱德就住在对面而且他经常不在家乔依,少趁虚而人了今天是她大喜的日子什么?有规定不能吗?别再这样,声音很吵我是保罗保罗是谁?调酒的那个保罗?或许吧等等,你今晚该不是真的要和调酒的那个保罗约会吧?他终於开口约你了?对终於被你等到了瑞秋,等等,我可以取消不用了,你去吧我不会有事的罗斯,你没事吧你要我留下来吗?那样最好那样最好是保罗,调酒大师耶请进保罗,这位是…大家各位,他就是保罗保罗…调酒大师抱歉,我没听清楚你名字保罗,是吗?请坐,两秒钟我刚拔掉四根睫毛,不妙瑞秋,你打算如何渡过今晚?我应该在前往阿鲁巴渡蜜月的途中因此没了我懂,你没去渡蜜月虽然阿鲁巴在此时…有很多…大蜥蜴如果你今晚不想独处乔依和钱德要到我那儿帮我组合新家俱对,我们都相当兴奋谢谢,但我今晚想待在这儿我折磨了一天菲此,想帮忙吗?我很想,佄也灰?我应该用蜗杆将托架装在侧面但我没看见托架和蜗杆而且我脚好麻我也不知道我也不知道这是卡萝最爱喝的啤酒她总是不杯子喝我早看出蛛丝马迹罗斯,我问你家俱,音响和好电视全在她那儿你分到什么?你分到什么?你分到什么?你分到什么?我知道,我是个大白痴她每周看四五次牙医时我就该了解牙齿能有多乾净?我哥正承受著这种痛苦副失魂落魄的样子你是怎么熬过来的?他可以砸烂她贵重的东西如她的…这样也不赖我会砸烂她的表你真的砸烂过她的表?巴瑞,真是对不起你一定认为此事与我那一夜说的话有关有关你穿著袜子做爱其实不是问题出在我身上,我·,答录机又把我挂断了知道什么最可十自?万一每个人一生只有一个生命天子怎么办? 如果你只有个女人时该怎么办?不幸地我唯一的女人爱的是…不幸地我唯一的女人爱的是…你在说什么?一个女人那就像在说你只能吃一种冰淇淋口味罗斯,告诉你吧口种有千百种有各种点心糖果冰淇淋…你可以加上小糖条或是核果或是奶油这是你一生中最美好的事你八岁时就结婚了吧欢迎来到世界拿把汤匙吧我真的不知道自己是饥渴还是欲火焚身? 那么就别碰我家的冰箱自从她甩掉我之後我·,你什么?你打算边搅面条边讲?不,这就像是”第五次约会真情告白”有第五次约会?不需要吗?需要,我想需要的你刚才想说什么?自从她离开後我就一直无法…我就一直无法…天啊,真是抱歉没关系被人吐水或许不是你现在需要的多久了?两年了真高兴你砸烂了她的表你还想要第五次约会?当然想我,琼妮,接受你,查理斯为我的合法丈夫查理斯你接受琼妮为你的合法太太…但琼妮爱的是恰棋差别就在这儿拿把汤匙吧知道我拿汤匙多久吗?你对”此尔,别逞英雄”这句话有感觉吗? 是这样的就算我鼓起勇气约女人出去但我要约谁呀?神奇吧?我这辈子从没泡过咖啡这真是太神奇了恭禧了如果你兴致大发想做蛋饼老实说我不太饿老实说我不太饿老实说我不太饿保罗,是吗?我昨晚很开心我昨晚很开心谢谢那还不叫约会那还不叫约会闭嘴,把桌子抬回去好吧孩子们,我上班去了输入那些数字没什么意思你们大夥儿都有工作?对,我们都有工作这样才有钱买东西对,我是个演员我见过你吗?大概没见过吧我大部份都是在地区性的节目中演出等等除非你看过小木偶的重擂瞧,盖佩多我是个活生生的小男孩别这样羞辱我你说得对,抱歉我曾是个小木偶…今天感觉如何?睡得还好吧?和巴瑞通过电话吗?我无法停止微笑我看得出来你这样子像是昨晚口中含著衣架睡觉我知道,他是那么…还记得你和东尼戴马克?记得你惹上麻烦了我要清醒,去工作整天都不想他或者只是清醒然後去工作祝我幸运为什么?我要去找工作摩妮卡法兰妮,欢迎回来佛罗里达如何?你做爱了,对不?你怎么看出来的?和谁呀?认识保罗吗?保罗,那个调酒的?对,我认识保罗你认识保罗像我认识他一样?爱说笑,他还得谢我呢遇到我之前他已有两年无法人道当然是骗你的为什么?为什么会有人那样做?我想答案此”设法骗你上床”复杂问题出在我身上?难道我有特殊气味只有狗和感情有严重问题的男人才间得到过来,脚给我我以为他是个好男人我无法相信你不懂这是骗局我无法相信你不懂这是骗局你找到工作了?爱说笑,我书都白念了今天的十二个面试全损龟换成是你,你也会一样如果你遇见皮靴打五折你真是太了解我了这是我的新皮靴我不需要工作,不需要父母因为我有新皮靴你怎么付钱?信用卡卡费谁费?我爸成熟点,你不能靠你爸一辈子我知道,所以我选择结婚饶了她吧第一次独立并不轻松饶了她吧第一次独立并不轻松我记得我第一次来到纽约时的情况当时我十四岁,我妈刚自杀我继父再度入狱我在这儿人生地不熟最後我和患白化症的男人同居他为的港务局的人清洗车窗後来他自杀了然後我找到芳香治疗的工作所以请相信我你的心情我能体会你想说…总之你想说…总之你想说…总之欢迎来到现实的世界擂完了你要睡在沙发上吗?不,我要回家我没事的等等看我在地板上发现什么?等等看我在地板上发现什么?放回原地就好了放回原地就好了放回原地就好了吃吧,我不饿吃吧,我不饿谢了你大概不知道我在高中时迷死你了我知道你知道?我总想你认为我不过是摩妮卡的书呆子哥哥没错你想…别在乎我的脆弱我能偶尔约你出去吗?好,或许吧或许我会的晚安回头见等等,你怎么了?我刚拿了一把汤匙我真不敢相信我的耳朵我真不敢相信我的耳朵我说你有一个…我说你有一个…你有完没完?我的老毛病又犯了?没错谁要喝咖啡?你泡的还只是端而已? 端而已给我来杯咖啡…孩子们,新梦我在拉斯维加斯我是丽莎明妮莉…剧终谢谢观赏。
德语一句通

画说德语一句通11. Komm her! 过来!(1) A: Komm her! Schau, was du angestellt hast!过来,看看你干的好事!B: Papa, schlag mich bitte nicht!爸爸,你千万别打我。
(2) A: Komm her! Was für eine Blume ist das?过来,你看看这是什么花?B: Wohl eine Rose.玫瑰花吧。
(3) A: Ich werde nie wieder schwänzen!我以后再也不敢逃学了。
B: Komm her!过来!A: Ich habe Angst, dass du mich schlägst!我怕你打我!2. Beeil dich! 赶紧的!(1) A: Hör endlich auf, dich schön zu machen!别没完没了的打扮了。
B: Was hast du so eilig?着什么急啊。
A: Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.赶紧的,恐怕来不及了。
(2) A: Beeil dich, die Zeit drängt.赶紧的,时间来不及了。
.B: Dann hilf mir doch beim Packen!那你快帮我收拾东西啊。
A: Wenn du weiterpackst, verpassen wir den Zug.再收拾就赶不上车了。
3. OK, abgemacht! 就这么办吧!(1) A: Kann ich morgen schon anfangen zu arbeiten?我明天可以来上班吗?B: OK, abgemacht!就这么办吧!(2) A: Oder ich komme in ein paar Tagen nochmal.要不我过几天再来吧。
德语短对话

A: Guten Tag ! Hier Zhang. Ich brauche ein Taxi .您好,我是张,我要一辆出租车。
B: Darf ich fragen, wo das Taxi hin soll?请问,车子要开到哪里去?A: Schicken Sie bitte das Taxi in die Königstraße 2, Hotel Plaza. Wir haben es eilig. Können Sie in 10 Minuten hier sein ?请您派车到国王大街2号普拉查旅馆,我们有急事,您能在十分钟后到达这里吗?B: Kein Problem, das Taxi kommt gleich.没问题,出租车马上就到。
( Das Taxi kommt. 出租车到了。
)A: Können Sie mir mit dem Gepäck behilflich sein ?您能帮我把行李放好吗?B: Gerne. Die Reisetaschen stecke ich hinten in den Kofferraum.乐意效劳。
我把这个旅行袋放到后面的行李厢里。
A: Danke schön !多谢!B: Sitzen Sie bequem, meine Dame ? Bitte schnallen Sie sich an ! Wohin wollen Sie ?女士,您坐好了吗?请您系好安全带!您想去哪儿?A: Schaffen Sie es,in einer halben Stunde zum Flughafen zu kommen ? Bitte beeilen Sie sich ! Ich habe nicht genug Zeit .半个小时内到达飞机场,您做得到吗?请您开快点! 我的时间不够了。
B: Jawohl, meine Dame !好吧,女士!A: Sie fahren zu schnell. Mir ist ein bisschen übel. Fahren Sie doch etwas langsamer, bitte !您开得可太快了点,我有点不舒服。
德语日常对话带翻译

德语日常对话带翻译德语日常对话,在超市购物。
在超市购物是我们日常生活中经常遇到的场景,本文将以德语日常对话的形式,为大家介绍在超市购物时常用的德语表达。
1. 问候。
A: Guten Tag! Wie geht es Ihnen?B: Guten Tag! Mir geht es gut, danke. Und Ihnen?A: Mir geht es auch gut, danke. Wo finde ich das Brot?B: Das Brot finden Sie in der Bäckereiabteilung, gleich hier links.2. 询问价格。
A: Wie viel kostet das Brot?B: Das Brot kostet 2 Euro.A: Und wie viel kostet das Brot dort?B: Das Brot dort kostet 1,50 Euro.3. 询问数量。
A: Wie viele Äpfel kann ich kaufen?B: Sie können so viele Äpfel kaufen, wie Sie möchten. A: Ich möchte 6 Äpfel kaufen, bitte.B: Kein Problem, hier sind 6 Äpfel.4. 询问品种。
A: Haben Sie auch Bio-Äpfel?B: Ja, wir haben Bio-Äpfel. Sie finden sie in derObstund Gemüseabteilung.5. 询问质量。
A: Wie frisch sind diese Tomaten?B: Diese Tomaten sind sehr frisch. Sie wurden gestern geliefert.6. 询问保质期。
德语论语(精选)

《论语》(中德对照)【原文】子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?“【白话文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【德译文】Konfuzius sprach:"Wenn man das einmal Gelernte im richtigen Moment anwenden kann - macht das etwa keine Freude?Wenn Freunde aus fernen Gegenden vorbeikommen - bereitet das etwa keine Freude?Wenn die Menschen Deinen Wert nicht erkennen, Du aber nicht darüber erzürnst - bist Du dann nicht ein Edler?"【原文】子曰:不患人之不己知,患不知人也。
【白话文】孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。
”【德译文】Der Meister sprach: "Mach' Dir keine Sorgen darüber, dass die Menschen Dich nicht kennen, sondern darüber, dass Du sie nicht kennst."【原文】子曰:温故而知新,可以为师矣。
【白话文】孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。
”【德译文】Konfuzius sprach: "Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein."【原文】子曰:君子不器。
德语简单对话 中德对照

---------- 德语简单对话中德对照----------我的家庭Das ist mein kleiner Bruder.这是我弟弟。
Das ist meine Ehefrau.这是我太太。
Das ist mein Sohn.这是我儿子。
ich habe einen kleinen Bruder.我有一个弟弟。
Ich habe keinen großen Bruder.我没有哥哥。
Ich habe keine Schwester. (weder eine kleine noch eine große Schwester)我也没有姐姐,妹妹。
Ich habe einen Sohn.我有一个儿子。
Und nun folgt ein kleiner Dialog. Am Besten nun jemanden suchen, der den jeweils anderen Teil spricht. Sätze für die erste Person sind in rot, für die zweite Person in blau gekennzeichnet. Nur Übung macht den Meister und zu zweit macht es doch auch viel mehr Spaß - oder?Hallo.你好。
Hallo.你好。
Hast Du ältere Brüder?你有哥哥吗?Ich habe keinen großen Bruder.我没有哥哥。
Hast Du eine kleine Schwester?你有妹妹吗?Ich habe auch keine kleine Schwester.我也没有妹妹。
Danke.谢谢。
Keine Ursache.不谢。
简单德语对话天气怎么样中德对照

简单德语对话天气怎么样中德对照Ich lebe in Pittsburgh, Pensilvania.我住在宾州Pittsburgh。
Das Wetter hier ist sehr schön.这里天气很好。
Es gibt vier Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.一年有四个季节:春天,夏天,秋天和冬天。
Das Wetter im Frühling ist sehr angenehm. Es ist weder kalt noch heiß.春天天气很舒服,不冷也不热。
Im Sommer ist es ziemlich heiß, normalerweise zwischen 80 und 90 °F. (27 bis 32°C)夏天比较热,一般是八十度到九十度。
Manchmal ist es wärmer als 90°F. (32°C)有的时候九十多度。
Der Herbst ist die schönste Jahreszeit.秋天是最好的季节。
Es regnet nicht sehr oft.不常下雨。
Im Winter ist es ziemlich kalt, es schneit manchmal.冬天比较冷,有时候下雪。
Es schneit aber nicht zu stark.可是雪不太大。
Es ist nicht schlecht, in Pittsburgh zu leben.住在Pittsburgh不错。
Prof. Xie ist aus Shanghai.谢老师是上海人。
Er wohnt normalerweise in Shanghai.他以前住在上海。
Das Wetter im Frühling ist ziemlich gut, aber im April und im Mai regnet es oft.春天的天气比较好,可是到了四五月就常常下雨。
德语对话

A: Guten Tag, Frau Mahncke. Mein Name ist Silke Rose.B: Ja, guten Tag, Frau Rose.A: Ja, Frau Mahncke, Sie haben sich um eine Sprachassistentenstelle in Chile beworben. Wie sind Ihre Vorstellungen von dieser Anstellung und von unserer Behörde?B: Ja, der DAAD ist ja die größte deutsche Förderorganisation im Bereich Hochschule und genießt ja auch einen sehr guten Ruf und es gibt auch vielfältige Kooperationen. Soweit ich weiß, in Chile gibt es die Kooperation mit dem Goethe-Institut. Und ich denke, dass das sehr gute Arbeitsmöglichkeiten bietet und dass auch der DAAD genügend Ressourcen hat, um gute Unterrichtsmaterialien z.B. bereitzustellen.A: Und warum sind Sie an der Stelle interessiert?B: Also, ich halte den interkulturellen Austausch für sehr wichtig und das ist ja auch ein Ziel, was der DAAD verfolgt. Und ich denke, dass mir dieser Job sehr viel Spaß machen wird und auch mir die Möglichkeit gibt, mich beruflich weiterzuentwickeln.A: Und was denken Sie, warum sollten wir Sie für diese Stellung auswählen?B: Also, ich habe durch mein Studium und auch durch meine Arbeitserfahrung genug Erfahrung gesammelt, um diesen Job gut zu machen, um diese Arbeit gut zu machen. Und … ja, ich denke, dass ich auch durch meinen Aufenthalt z.B. in Spanien – ich war ein Jahr in Spanien – dass ich dadurch auch etwas über diese südamerikanische oder diese spanische Lebensart gelernt habe und auch keine Probleme mit der Sprache haben werde, so dass ich mich dann in Chile direkt integrieren kann und eigentlich nicht mehr so viel darüber nachzudenken brauche, wie ich meinen Alltag bewältige, sondern mich direkt mit der Arbeit beschäftigen kann.A: Ja, vielleicht können wir da ansetzen. Können Sie uns etwas mehr über Ihre Person nocherzählen?B: Ja, ich bin ein sehr offener Mensch und ich lerne gerne neue Menschen kennen, was man ja auch daran sieht, dass ich viel reise und auch viel in anderen Ländern bin.. Ich bin unternehmungslustig, gehe gern ins Kino oder auf Konzerte. Die meisten Leute lernen mich erst einmal eher als ruhigeren Menschen kennen, aber wenn man mich besser kennen lernt, dann merkt man auch, dass ich sehr unternehmungslustig bin und ich bringe gerne Leute zum Lachen. A: Und können Sie auch kurz Ihre bisherige Berufserfahrung skizzieren?B: Also, ich habe 2001 mein Abitur gemacht und bin dann zum Studium nach Bonn gezogen. Ich studiere immer noch, Anglistik, Spanisch und Musikwissenschaft und habe dann zusätzlich noch den Studiengang Deutsch als Fremdsprache angefangen. Ich bin damit fast fertig, muss nur noch meine Magisterarbeit schreiben. Und ich habe auch schon einiges an Lehrerfahrung gesammelt. Ich habe in der Schule Französischnachhilfe gegeben z.B., ich habe nach dem Abitur in einem Feriencamp gearbeitet als Betreuer, wo ich auch teilweise dann Aktivitäten geleitet habe, wie z.B. Deutsch unterrichten. Ich habe in Spanien Kindern Nachhilfe gegeben, spanischen Kindern, die in die Schule gehen. Und als letztes jetzt eben das Praktikum in Vaasa.A: Und warum haben Sie sich für den Lehrberuf entschieden?B: Also, ich habe mich dafür entschieden, weil mir das einfach Spaß macht, den Kontakt mit den Studenten zu haben und mit den Schülern in diesem Sinne. Ich bin ein Mensch, der gerne mit anderen kommuniziert und mir macht es auch sehr viel Spaß, Dinge zu erklären oder zu helfen und dann einfach auch die Fortschritte bei den Schülern zu beobachten.A: Und Sie sagten, Sie haben ein Praktikum gemacht in Vaasa. Können Sie sagen, was Ihnen an diesem Praktikum gefallen hat?B: Ja, ich fand an dem Praktikum besonders schön die Arbeitsatmosphäre an der Universität. Eben es ist eine schöne Mischung zwischen dem Spaß am Lernen und der nötigen Ernsthaftigkeit. Es sind viele junge Menschen an der Uni. Und es gab in Vaasa auch eineDAAD-Lektorin, was auch sehr spannend für mich war und wodurch ich viele Unterrichtsmaterialien kennen gelernt habe und auch die Arbeit des DAAD ein bisschen.A: Und was würden Sie sagen sind allgemein Ihre Stärken und Schwächen?B: Also, ich würde sagen, eine meiner Stärken ist, dass ich mich gut auf neue Situationen und Menschen einstellen kann und das auch schon oft genug erprobt habe durch meine Auslandsaufenthalte. Ich bin außerdem sehr geduldig, was ja als Lehrer auch eine dringende Charaktereigenschaft ist sozusagen und ich habe in meinem Studium sehr gut gelernt, Dinge zu organisieren und Verantwortung zu übernehmen.Und eine Schwäche wäre z.B., dass ich ein relativ sensibler Mensch bin, also ich nehme auch schon mal Dinge etwas zu persönlich.A: Und was würden Sie sagen war bisher Ihr größter Misserfolg?B: Mein größter Misserfolg, also ich würde sagen, der liegt schon weit zurück. Als Kind habe ich Flötenunterricht genommen in der Musikschule und da musste man vor den Eltern vorspielen. Und das fand ich immer sehr unangenehm und das hat auch nicht so gut geklappt dann.A: Und was würden Sie sagen spricht gegen Sie als Bewerberin?B: Also, ich bin natürlich Berufsanfängerin. Ich denke, das ist eine Sache, die gegen mich sprechen würde. Ich habe vielleicht noch nicht so viel Routine wie andere Menschen, die schon länger in diesem Beruf sind.A: Ja, was denken Sie, welches Fachwissen müssten Sie sich noch erwerben?B: Ich denke, es gibt im Bereich Grammatik noch einige Dinge, wo ich schon noch viel nachlesen muss. Und ich bin zwar ganz gut im Erklären, aber ich denke, im Bereich Grammatik könnte ich mein Wissen noch erweitern.A: Ja, ich denke, das war’s so weit. Hätten Sie noch Fragen an uns?B: Ja, ich habe gesehen, es gibt verschiedene Universitäten in Chile. An welcher würde ich arbeiten?A: Also, ich würde Ihnen die Stelle an der Universität in Santiago de Chile anbieten.B: Und wann wird diese Stelle frei?A: Die wird am 1. August neu zu besetzen sein.B: Gibt es dort auch einen DAAD-Lektor?A: Zurzeit nicht.B: Und wie groß ist die Universität?A: Es ist wohl die größte Universität in Chile.B: Und wie sieht mein Job dann genau aus? Wie viele Stunden muss ich z.B. arbeiten?A: Nun, pro Woche hätten Sie so zwischen 8 und 12 Stunden.B: Und wie ist es mit Weiterbildungsmöglichkeiten? Hätte ich da auch eine Gelegenheit, an einer Doktorarbeit zu arbeiten?A: Ich denke schon. Bei acht Stunden pro Woche hätten Sie schon Zeit auch für Weiterbildung, also für Doktorarbeitsprojekte.B: Und dann vielleicht noch eine praktische Sache. Wie ist es mit der Wohnungssuche? Gibt es da jemanden, der mir vielleicht helfen kann, oder?A: Ich denke, dass Sie schon eine Wohnung gestellt bekommen oder evtl. Hilfe bekommen oder vielleicht können Sie auch die Wohnung einer früheren Sprachassistentin übernehmen. Daskönnte auch sein.B: Ja, das Gehalt wäre vielleicht noch wichtig zu erfahren.A: Ja, sicher. Die Sprachassistenten erhalten eine Förderung von 1.200 € im Monat. Und ich denke, dass Sie damit ganz gut über die Runden kommen.B: Ja, wenn ich an die Kosten denke. Wie ist es mit der Versicherung? Ist man da über die Uni evtl. versichert, oder?A: Sie erhalten eine Versicherung über den DAAD. Also, das ist gesichert.B: Ja, gut. Ich denke, dann habe ich keine weiteren Fragen.A: Ja schön, dann danke ich Ihnen für das Gespräch. Und Sie werden demnächst von uns hören. B: OK, vielen Dank. A: Ja, auf Wiedersehen. B: Auf Wiedersehen.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
---------- 德语简单对话中德对照----------我的家庭Das ist mein kleiner Bruder.这是我弟弟。
Das ist meine Ehefrau.这是我太太。
Das ist mein Sohn.这是我儿子。
ich habe einen kleinen Bruder.我有一个弟弟。
Ich habe keinen großen Bruder.我没有哥哥。
Ich habe keine Schwester. (weder eine kleine noch eine große Schwester)我也没有姐姐,妹妹。
Ich habe einen Sohn.我有一个儿子。
Und nun folgt ein kleiner Dialog. Am Besten nun jemanden suchen, der den jeweils anderen Teil spricht. Sätze für die erste Person sind in rot, für die zweite Person in blau gekennzeichnet. Nur Übung macht den Meister und zu zweit macht es doch auch viel mehr Spaß - oder?Hallo.你好。
Hallo.你好。
Hast Du ältere Brüder?你有哥哥吗?Ich habe keinen großen Bruder.我没有哥哥。
Hast Du eine kleine Schwester?你有妹妹吗?Ich habe auch keine kleine Schwester.我也没有妹妹。
Danke.谢谢。
Keine Ursache.不谢。
Auf Wiedersehen.再见。
Und weil es so schön war, noch ein Dialog.Hallo.你好。
Hallo.你好。
Wer ist das?这是谁?Das ist Xiaohua Wang. Er ist mein Freund.这是王小华。
他是我朋友。
Sind das seine Eltern? (seine Mutter und sein Vater)这是他爸爸妈妈吗?Ja, das sind seine Eltern.是,这是他爸爸妈妈。
Hat er Geschwister?.(ältere Brüder und Schwestern und jüngere Brüder und Schwestern)他有没有哥哥,姐姐,弟弟,妹妹?Er hat einen kleinen Bruder, zwei jüngere Schwesten aber keinen älteren Bruder veduchina.他有一个弟弟,两个妹妹。
他没有哥哥。
Er ist verheiratet, hat eine Ehefrau, einen Sohn aber keine Tochter. Bist Du verheiratet?他结婚了,有太太,有儿子,没有女儿。
你结婚了没有?Nein (, ich bin nicht verheiratet). Danke. Auf Wiedersehen.没有。
谢谢。
再见。
Keine Ursache. Auf Wiedersehen.不谢。
再见。
我住在这儿Hallo.你好。
Mein Name ist Xie, ich heiße Dazhong Xie.我姓谢,我叫谢大中。
Ich bin Lehrerin und arbeite in Davis.我是老师,在Davis工作。
Ich wohne in der Alvarado Straße 606, Appartement 24.我住在Alvarado路606号24室。
Meine Telefonnummer ist: 758-5014.这是我的电话:七五八五零一四。
Das ist mein Freund. Er heißt Xiaohua Wang.这是我朋友。
他叫王小华。
Er ist ebenfalls Lehrer und arbeitet in San Francisco.他也是老师,在San Francisco工作。
Er wohnt im Geary Boulevard 5692.他住在五六九二号。
Und nun sucht Euch wieder einen Partner zum Üben. Nun kommt der obligatorische Dialog. Den Anfang kennt ihr ja hoffentlich nun schon auswendig.Hallo.您好。
Hallo.你好。
Herr Wang, darf ich fragen wo Sie arbeiten?请问,王先生,您在哪里工作?Ich arbeite in San Francisco.我在San Francisco工作。
Wo wohnen Sie?您住在哪里?Ich wohne ebenfalls in San Francisco. Das ist meine Telefonnummer. 我也住在San Francisco。
这是我的电话。
John, wo wohnst Du?John, 你住在哪里?Ich wohne in New York veduchina. 我住在New York。
Wohnen Deine Eltern auch in New York?你爸爸妈妈也住在New York吗?Nein, sie wohnen in New Jersey.不,他们住在New Jersey。
Hast Du Brüder?你有没有哥哥,弟弟?Nein, ich habe auch keine große Schwester, Ich habe nur eine kleine Schwester.没有,也没有姐姐。
我只有一个妹妹。
Wohnt sie auch in New Jersey?她也住在New Jersey吗?Ja. Sie ist Studentin. Mein Vater ist Rentner, meine Mutter arbeitet nicht.是的。
她是学生。
我爸爸退休了,我妈妈不工作。
Prof. Xie, sind Sie verheiratet?谢老师,你结婚了吗?Ich bin verheiratet und habe einen Sohn.我结婚了。
我有一个儿子。
Ist Ihr Sohn Student?你儿子是学生吗?Nein, er arbeitet in Ohio.不,他在Ohio工作。
Und Ihre Frau?你太太呢?Sie ist auch Lehrerin und arbeitet in Davis. Wir wohnen in Davis. Unser Sohn lebt in Ohio. Er arbeitet dort.她也是老师,在Davis工作。
我们住在Davis。
我们儿子住在Ohio。
他在哪里工作。
Danke谢谢。
Keine Ursache.不客气。
Wo lebst Du? 你住在哪里?Wo lebt er? 他住在哪里?Ich lebe in San Francisco. 我住在San Francisco。
.Sie lebt in Davis. 她住在Davis。
Wo arbeitest Du? 你在哪里工作?Wo arbeitet Dein Vater? 你爸爸在哪里工作?Wo arbeitet Deine Mutter? 你妈妈在哪里工作?Wo arbeitet Deine Frau? 你太太在哪里工作?Ich arbeite in Davis. 我在Davis工作。
Mein Vater arbeitet in Shanghai. 我爸爸在上海工作。
Meine Mutter arbeitet in San Francisco. 我妈妈在San Francisco工作。
Meine Frau arbeitet nicht. 我太太在不工作。
Er ist Rentner. 他在退休了。
Bist Du verheiratet? 你结婚了吗?Bist Du (nicht) verheiratet? 你结婚了没有?Ich bin verheiratet. 我结婚了。
Ich bin nicht verheiratet. 我(还)没有结婚我学中文Ich bin Prof Xie. Ich bin Chinese.我是谢老师。
我是中国人。
Ich kann Englisch sprechen. Ich spreche auch Russisch.我会说英语。
我也会说俄语。
Meine Eltern sprechen keine Fremdsprachen.我爸爸妈妈都不会说外语。
Sie sprechen nur Chinesisch.他们只会说中国话。
Das ist mein kleiner Bruder.这是我弟弟。
Er ist Ingenieur und arbeitet in Shanghai.他是工程师,在上海工作。
Er kann kein Englisch. (sprechen).他不会说英语。
Er kann Japanisch sprechen.他会说日语。
Er lernt Englisch.他在学英语。
Das ist Xiaohua Wang.这是王小华。
Er kommt aus Peking.他是从北京来的。
Er spricht sehr gut Englisch.他英语说得很好。
Er kann auch Französisch und Deutsch sprechen.他还会说法语和德语。
Er lernt (gerade) Japanisch.他现在在学日语。
So, der Monolog war nun lang genug. Ab jetzt geht's zu zweit weiter.John, Du sprichst sehr gut Chinesisch.John,你中国话说得很好。
Oh nein, nicht so gut. Ich kann etwas Chinesisch sprechen. Ich lerne gerade Chinesisch. 哪里哪里。