thelastleaf原文及翻译
【英文原版小说】欧·亨利短篇小说-TheLastLeaf最后一片叶子
The Last Leaf最后一片叶子IIn a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places." These "places" make strange angles and curves. One Street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a "colony."At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at the table d'h?te of an Eighth Street "Delmonico's," and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio resulted.That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one here and there with his icy fingers.Over on the east side this ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places."Mr. Pneumonia was not what you would call a chivalric old gentleman. A mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer. But Johnsy he smote; and she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, grey eyebrow."She has one chance in - let us say, ten," he said, as he shook down the mercury in his clinical thermometer. " And that chance is for her to want to live. This way people have of lining-u on the side of the undertaker makes the entire pharmacopoeia look silly. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well.Has she anything on her mind?""She - she wanted to paint the Bay of Naples some day." said Sue."Paint? - bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice - a man for instance?""A man?" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind.""Well, it is the weakness, then," said the doctor. "I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines. If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered into Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep.She arranged her board and began a pen-and-ink drawing to illustrate a magazine story. Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories that young authors write to pave their way to Literature.As Sue was sketching a pair of elegant horseshow riding trousers and a monocle of the figure of the hero, an Idaho cowboy, she heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting - counting backward."Twelve," she said, and little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven", almost together.Sue look solicitously out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away.An old, old ivy vine, gnarled and decayed at the roots, climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its skeleton branches clung, almost bare, to the crumbling bricks."What is it, dear?" asked Sue."Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy.There goes another one. There are only five left now.""Five what, dear? Tell your Sudie.""Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?""Oh, I never heard of such nonsense," complained Sue, with magnificent scorn. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine so, you naughty girl. Don't be a goosey. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were - let's see exactly what he said - he said the chances were ten to one! Why, that's almost as good a chance as we have in New York when we ride on the street cars or walk past a new building. Try to take some broth now, and let Sudie go back to her drawing, so she can sell the editor man with it, and buy port wine for her sick child, and pork chops for her greedy self." "You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another. No, I don't want any broth. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too.""Johnsy, dear," said Sue, bending over her, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by to-morrow. I need the light, or I would draw the shade down.""Couldn't you draw in the other room?" asked Johnsy, coldly."I'd rather be here by you," said Sue. "Beside, I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves.""Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes, and lying white and still as fallen statue, "because I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.""Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for the old hermit miner. I'll not be gone a minute. Don't try to move 'til I come back."Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along with the body of an imp. Behrman was a failure in art. Forty years he had wielded the brush without getting near enough to touch the hem of his Mistress's robe.He had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. For several years he had painted nothing except now and then a daub in the line of commerce or advertising. He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.Sue found Behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt and derision for such idiotic imaginings."Vass!" he cried. "Is dere people in de world mit der foolishness to die because leafs dey drop off from a confounded vine? I haf not heard of such a thing. No, I will not bose as a model for your fool hermit-dunderhead. Vy do you allow dot silly pusiness to come in der brain of her? Ach, dot poor leetle Miss Yohnsy.""She is very ill and weak," said Sue, "and the fever has left her mind morbid and full of strange fancies. Very well, Mr. Behrman, if you do not care to pose for me, you needn't. But I think you are a horrid old - old flibbertigibbet.""You are just like a woman!" yelled Behrman. "Who said I will not bose? Go on. I come mit you. For half an hour I haf peen trying to say dot I am ready to bose. Gott! dis is not any blace in which one so goot as Miss Yohnsy shall lie sick. Some day I vill baint a masterpiece, and ve shall all go away. Gott! yes."Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down to the window-sill, and motioned Behrman into the other room. In there they peered out the window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other for a moment without speaking. A persistent, cold rain was falling, mingled with snow. Behrman, in his old blue shirt, took his seat as the hermit miner on an upturned kettle for a rock.When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade."Pull it up; I want to see," she ordered, in a whisper.Wearily Sue obeyed.But, lo! after the beating rain and fierce gusts of wind that had endured through the livelong night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. It was the last one on the vine. Still dark green near its stem, with its serrated edges tinted with the yellow of dissolution and decay, it hung bravely from the branch some twenty feet above the ground."It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night. I heard the wind. It will fall to-day, and I shall die at the same time.""Dear, dear!" said Sue, leaning her worn face down to the pillow, "think of me, if you won't think of yourself. What would I do?"But Johnsy did not answer. The lonesomest thing in all the world is a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey. The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.The day wore away, and even through the twilight they could see the lone ivy leaf clinging to itsstem against the wall. And then, with the coming of the night the north wind was again loosed, while the rain still beat against the windows and pattered down from the low Dutch eaves. When it was light enough Johnsy, the merciless, commanded that the shade be raised.The ivy leaf was still there.Johnsy lay for a long time looking at it. And then she called to Sue, who was stirring her chicken broth over the gas stove."I've been a bad girl, Sudie," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how wicked I was. It is a sin to want to die. You may bring a me a little broth now, and some milk with a little port in it, and - no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook."And hour later she said:"Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples."The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into the hallway as he left. "Even chances," said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in his. "With good nursing you'll win." And now I must see another case I have downstairs. Behrman, his name is - some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man, and the attack is acute. There is no hope for him; but he goes to the hospital to-day to be made more comfortable."The next day the doctor said to Sue: "She's out of danger. You won. Nutrition and care now - that's all."And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly knitting a very blue and very useless woollen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all."I have something to tell you, white mouse," she said. "Mr. Behrman died of pneumonia to-day in the hospital. He was ill only two days. The janitor found him the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were wet through and icy cold. They couldn't imagine where he had been on such a dreadful night. And then they found a lantern, still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scattered brushes, and a palette with green and yellow colours mixed on it, and - look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the wind blew? Ah, darling, it's Behrman's masterpiece - he painted it there the night that the last leaf fell."在华盛顿广场西边的一个小区里,街道都横七竖八地伸展开去,又分裂成一小条一小条的“胡同”。
最后的常春藤叶
细读课文, 细读课文,分析贝尔曼 这一人物形象。 这一人物形象。
试问小说的结局有怎样的特点?
“小说的意外结局”:出乎意 小说的意外结局” 小说的意外结局 料之外,又在情理之中。 料之外,又在情理之中。
分析结尾情节的逆转
1、情节符合生活逻辑吗? 、情节符合生活逻辑吗? 2、符合贝尔曼的性格吗? 、符合贝尔曼的性格吗? 3、结尾揭示叶子是假的, 、结尾揭示叶子是假的, 在前文是否暗藏伏笔? 在前文是否暗藏伏笔?
艺术区” 华盛顿广场西面 “艺术区” 街道错综复杂 居住空间狭窄 风格古香古色 艺术气息浓厚 阴暗,潮湿, 苔藓遍地 阴暗,潮湿,穷苦 底层艺术家生存的典型环境 底层艺术家生存的典型环境
故事的主要情节 :
女画家琼珊因为肺炎而失去 了对生命的信心, 了对生命的信心,把生命的希望 寄托在窗外的一片常春藤叶 寄托在窗外的一片常春藤叶上。 好朋友苏艾把这件事告诉了贝尔 老贝尔曼为了帮助琼珊, 曼。老贝尔曼为了帮助琼珊,在 风雨交加的夜晚画了一片常春藤 在墙上,这片不落的叶 叶在墙上,这片不落的叶子给了 琼珊以生命的希望。 琼珊以生命的希望。
1、情节符合生活逻辑吗? 、情节符合生活逻辑吗?
• (1)琼珊是画家,为什么没有识破最后一 琼珊是画家, 片叶子是假的? 片叶子是假的? • ——距离太远,而且只能卧床观看。 距离太远, 距离太远 而且只能卧床观看。 • ——病情严重,高烧导致神志不清。 病情严重, 病情严重 高烧导致神志不清。 • (2)贝尔曼突然去世可能吗? )贝尔曼突然去世可能吗? • 是病情发展的必然。 是病情发展的必然。 • 当时“肺炎先生”正到处流窜。 当时“肺炎先生”正到处流窜。
THE LAST LEAF(最后一片常春藤叶英文改写)
THE LAST LEAFI’m Johnsy. Sue, my best friend, and I met at a cafe on Eighth Street. We have the same tastes in art chicory salad and bishop sleeves, so we joint studio.In November, unfortunately, the Pneumonia stalked about the district. When I heart that I was among the victims, everything seemed to lose color. I was too disappointed to live because of the small chances. However, Sue, never losing confidence, was always staying with me and looking after me. Every time when the doctor invited Sue into the hallway, I know my body condition is worse. In order to encourage me, she created cheerful atmosphere.But for me, I was a pessimistic person that I have no optimistic attitude to fight with the illness. I looked out of the window. I noticed an old ivy vine which only has few leaves in the bare, dreary yard. The cold breath of autumn had blown away its leaves. “Twelve, eleven, ten,”I counted the lucky leaves of the tree. “Six,” I said, in almost a whisper. “They’re falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it’s easy. There goes another one. There are only five left now.” I thought my life is similar to the leaves of tree.“Sue. When the last one falls I must go, too. I’ve know that for three days.” I told to her. “Look. That leaves just four. I want to see the last onefall before it gets dark. I’ll go, too.” After hearing that, her face blanched. She let me try to sleep. Then, she called Behrman up to be her model for the old miner.Lying on the sickbed, I thought nothing. I was tired of thinking and waiting. I just wanted to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves. Gradually, I fell asleep. Maybe, tomorrow, I would go another place.The beating rain and fierce wind never stopped all night. When I awoke, I asked Sue to pull the curtain up. What surprised me was that the last leaf on the vine. The day wore away and even through the twilight we could see the lone ivy leaf clinging to its stem against the wall.At this moment, I suddenly felt that I was so selfish. The weak leaf could live through the horrible nigh. On the contrary, I just wanted to die.I felt sorry to myself and my best friend. I knew I must build up the confidence. I told to Sue, “You bring me a little soup now, and some milk with a little port in it, and then pack some pillows.” Sue was too happy to say a word.With the care of Sue and doctor, finally, I beat the disease. Because of the last leaf, I restored my confidence. However, indeed, a man, Mr. Behrman, is more important than the last leaf. I will never forget Mr. Behrman. I thank him more than I can say.Mr. Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath us.Perhaps in other’ mind, he was not a great person. He was a failure in art. For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but never began it. He drank gin to excess and also had a bad temper. Besides, he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one. Indeed, he was a warm and friendly person.Sue invited Behrman to be her model that day. Sue told him of my fancy, painting the Bay of Maples some day, and how she feared I would ,indeed, light and fragile as a leaf ,float away. Although he showed his contempt for such foolish imaginings after hearing that, the tears fell down. In his heart, he was deeply moved.At that night, I could not imagine how he spent such horrible night. He used the lantern to light the way and used the ladder climb up the old ivy vine and hung the painted leaf when the last leaf fell. No one knew that he was ill.It was Mr. Behrman’s masterpiece painting the last leaf. The leaf changed my fate. But, Mr. Behrman left us forever because of the pneumonia.。
The_last_leaf(最后一片叶子中文翻译)
The last leaf中文译文注:这是欧·亨利小说原文的中文译文,仅供参考。
在华盛顿广场西边的一个小区里,街道都横七竖八地伸展开去,又分裂成一小条一小条的“胡同”。
这些“胡同”稀奇古怪地拐着弯子。
一条街有时自己本身就交叉了不止一次。
有一回一个画家发现这条街有一种优越性:要是有个收帐的跑到这条街上,来催要颜料、纸张和画布的钱,他就会突然发现自己两手空空,原路返回,一文钱的帐也没有要到!所以,不久之后不少画家就摸索到这个古色古香的老格林尼治村来,寻求朝北的窗户、18世纪的尖顶山墙、荷兰式的阁楼,以及低廉的房租。
然后,他们又从第六街买来一些蜡酒杯和一两只火锅,这里便成了“艺术区”。
苏和琼西的画室设在一所又宽又矮的三层楼砖房的顶楼上。
“琼西”是琼娜的爱称。
她俩一个来自缅因州,一个是加利福尼亚州人。
她们是在第八街的“台尔蒙尼歌之家”吃份饭时碰到的,她们发现彼此对艺术、生菜色拉和时装的爱好非常一致,便合租了那间画室。
那是5月里的事。
到了11月,一个冷酷的、肉眼看不见的、医生们叫做“肺炎”的不速之客,在艺术区里悄悄地游荡,用他冰冷的手指头这里碰一下那里碰一下。
在广场东头,这个破坏者明目张胆地踏着大步,一下子就击倒几十个受害者,可是在迷宫一样、狭窄而铺满青苔的“胡同”里,他的步伐就慢了下来。
肺炎先生不是一个你们心目中行侠仗义的老的绅士。
一个身子单薄,被加利福尼亚州的西风刮得没有血色的弱女子,本来不应该是这个有着红拳头的、呼吸急促的老家伙打击的对象。
然而,琼西却遭到了打击;她躺在一张油漆过的铁床上,一动也不动,凝望着小小的荷兰式玻璃窗外对面砖房的空墙。
一天早晨,那个忙碌的医生扬了扬他那毛茸茸的灰白色眉毛,把苏叫到外边的走廊上。
“我看,她的病只有十分之一的恢复希望,”他一面把体温表里的水银柱甩下去,一面说,“这一分希望就是她想要活下去的念头。
有些人好像不愿意活下去,喜欢照顾殡仪馆的生意,简直让整个医药界都无能为力。
The last leaf(最后一片叶子)
Many artists lived in the Greenwich Village area of New York. Two young women named Sue and Johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. Johnsy's real name was Joanna.In November, a cold, unseen stranger came to visit the city. This disease, pneumonia, killed many people. Johnsy lay on her bed, hardly moving. She looked through the small window. She could see the side of the brick house next to her building.One morning, a doctor examined Johnsy and took her temperature. Then he spoke with Sue in another room."She has one chance in -- let us say ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your friend has made up her mind that she is not going to get well. Has she anything on her mind?""She -- she wanted to paint the Bay of Naples in Italy some day," said Sue."Paint?" said the doctor. "Bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?""A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind.""I will do all that science can do," said the doctor. "But whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, I take away fifty percent from the curative power of medicines."After the doctor had gone, Sue went into the workroom and cried. Then she went to Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.Johnsy lay with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep. She began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. Young artists must work their way to "Art" by making pictures for magazine stories. Sue heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting -- counting backward. "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together.Sue looked out the window. What was there to count? There was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. An oldivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. The cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks."What is it, dear?" asked Sue."Six," said Johnsy, quietly. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head hurt to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now.""Five what, dear?" asked Sue."Leaves. On the plant. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?""Oh, I never heard of such a thing," said Sue. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine. Don't be silly. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said ¨C he said the chances were ten to one! Try to eat some soup now. And, let me go back to my drawing, so I can sell it to the magazine and buy food and wine for us.""You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another one. No, I don't want any soup. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too.""Johnsy, dear," said Sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by tomorrow.""Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.""Try to sleep," said Sue. "I must call Mister Behrman up to be my model for my drawing of an old miner. Don't try to move until I come back."Old Behrman was a painter who lived on the ground floor of the apartment building. Behrman was a failure in art. For years, he had always beenplanning to paint a work of art, but had never yet begun it. He earned a little money by serving as a model to artists who could not pay for a professional model. He was a fierce, little, old man who protected the two young women in the studio apartment above him.Sue found Behrman in his room. In one area was a blank canvas that had been waiting twenty-five years for the first line of paint. Sue told him about Johnsy and how she feared that her friend would float away like a leaf.Old Behrman was angered at such an idea. "Are there people in the world with the foolishness to die because leaves drop off a vine? Why do you let that silly business come in her brain?""She is very sick and weak," said Sue, "and the disease has left her mind full of strange ideas.""This is not any place in which one so good as Miss Johnsy shall lie sick," yelled Behrman. "Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away."Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down to cover the window. She and Behrman went into the other room. They looked out a window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other without speaking. A cold rain was falling, mixed with snow. Behrman sat and posed as the miner.The next morning, Sue awoke after an hour's sleep. She found Johnsy with wide-open eyes staring at the covered window."Pull up the shade; I want to see," she ordered, quietly.Sue obeyed.After the beating rain and fierce wind that blew through the night, there yet stood against the wall one ivy leaf. It was the last one on the vine. It was still dark green at the center. But its edges were colored with the yellow. It hung bravely from the branch about seven meters above the ground."It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night. I heard the wind. It will fall today and I shall die at the same time.""Dear, dear!" said Sue, leaning her worn face down toward the bed. "Think of me, if you won't think of yourself. What would I do?"But Johnsy did not answer.The next morning, when it was light, Johnsy demanded that the window shade be raised. The ivy leaf was still there. Johnsy lay for a long time, looking at it. And then she called to Sue, who was preparing chicken soup."I've been a bad girl," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how bad I was. It is wrong to want to die. You may bring me a little soup now."An hour later she said: "Someday I hope to paint the Bay of Naples."Later in the day, the doctor came, and Sue talked to him in the hallway."Even chances," said the doctor. "With good care, you'll win. And now I must see another case I have in your building. Behrman, his name is -- some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man and his case is severe. There is no hope for him; but he goes to the hospital today to ease his pain."The next day, the doctor said to Sue: "She's out of danger. You won. Nutrition and care now -- that's all."Later that day, Sue came to the bed where Johnsy lay, and put one arm around her."I have something to tell you, white mouse," she said. "Mister Behrman died of pneumonia today in the hospital. He was sick only two days. They found him the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were completely wet and icy cold. They could not imagine where he had been on such a terrible night.And then they found a lantern, still lighted. And they found a ladder that had been moved from its place. And art supplies and a painting board with green and yellow colors mixed on it.And look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never moved when the wind blew? Ah, darling, it is Behrman's masterpiece ¨C he painted it there the night that the last leaf fell."。
Thelastleaf最后一片叶子
Thelastleaf最后一片叶子作者:谢飞来源:《中学生英语·学生综合天地》2012年第11期《最后一片叶子》,也译为《最后的常春藤叶》是美国著名批判现实主义作家欧·亨利(O.Henry)的代表作之一。
他是世界三大短篇小说大师之一,他善于挖掘和赞美小人物的伟大人格和高尚品德,展现他们向往人性世界的美好愿望。
本故事让我们为琼西的命运紧张了一番,为苏的友谊感叹了一回,为贝尔曼的博爱震撼了一次。
1.In a little district west of Washington Square,Sue and Johnsy had their studio at the top of a squatty,three-story brick.在华盛顿广场西边的一个小区里,苏和琼西的画室设在一所又宽又矮的三层楼砖房的顶楼上。
2.“Johnsy”was familiar for Joanna.One was from Maine;the otherfrom California.They had met at a Caféin the street in May and found they had a lot in common,so they rented the joint studio.“琼西”是琼娜的昵称。
她俩一个来自缅因州,一个来自加利福尼亚州。
她们五月在街上的咖啡厅相遇,发现彼此有很多相同之处,便合租了那间画室。
3.In November,Pneumonia spread in the district,many people were contracted,and Johnsy was one of the victims.She lay on her bed,scarcely moving,looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.到了11月,肺炎在这个区蔓延,很多人都感染了,琼西也患上了可怕的肺炎。
英语日记带翻译:最后一片叶子TheLastLeaf
The Last Leaf is a short story written by O Henry, Settled in Greenwich Village. Its depicts characters and themes are typically ofO Henry’s work.最后一片叶子是由住在格林威治村的欧亨利写的一个短篇故事。
它所描写的人物和主题是欧亨利的经典作品。
Johnsy has fallen ill and is dying of pneumonia. She watches the leaves falling from the window of her room, and decides that when the last leaf drops, she will die, too. To encourage her, Mr. Behrman painted the last leaf in a stormy night but he died of pneumonia because of his efforts in the storm.琼西已经生病了而且将要死于肺炎。
她从她房间的窗户上看着叶子坠落,并认定当最后一片叶子掉下来的时候,她就会死。
为了鼓励她,贝尔曼先生在一个风雨交加的夜晚画了最后一片叶子,但他却由于在风暴中的努力而死于肺炎。
This is a sad story about sacrifice as well as a moving story about hope. Likewise, we can learn about something from this story, something that totally different from each other.这是一个关于牺牲的伤感故事同时也是关于希望的感人故事。
而且我们也可以从这个故事中学到一些东西,一些完全不一样的东西。
最后一片叶子(中英对照)
最后一片叶子(欧亨利小说)编辑《最后一片叶子》,一译《最后的常春藤叶》,主人公是琼西.苏艾.贝尔曼.文中作者出力发掘和赞扬小人物的巨大人格和崇高品格,展现他们神往人道世界的美妙欲望.最后一片叶子”的故事,实在让我们为琼西的命运重要了一番,为苏艾的友情感慨了一回,为贝尔曼的博爱震动了一次.作者经由过程对富裕同伙间友情的描述,描述出一个舍己为人的以本身性命为代价创造真正佳构的画家形象,赞扬了以贝尔曼为代表的通俗人的崇高.书名最后一片叶子又名最后的常春藤叶作者欧·亨利原版名称The Last Leaf装帧平装开本161作者简介▪生平▪手段2作品内容3作品原文▪中文原文▪英文原文4作品赏析作者简介编辑生平1862年9月11日,美国最有名的短篇小说家之——欧·亨利(O.Henry)出生于美国北卡罗来纳州有个名叫格林斯波罗的小镇.曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父.1862年他出身于美国北卡罗来纳州格林斯波罗镇一个医师家庭.父亲是大夫.他原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter).他所受教导不久不多,15岁便开端在药房当学徒,20岁时因为健康原因去德克萨斯州的一个牧场当了两年牧牛人,积聚了对西部生涯的亲自经验.1884年今后做过管帐员.地盘局处事员.消息记者.此后,他在德克萨斯做过不合的工作,包含在奥斯汀银行当出纳员.他还办过一份名为《滚石》的滑稽周刊,并在休斯敦一家日报上揭橥滑稽小说和妙闻逸事.1887年,亨利娶亲并生了一个女儿. 合法他的生涯颇为安定之时,却产生了一件转变他命运的工作.1896年,奥斯汀银行指控他在任职时代盗用资金.他为了回避受审,逃往洪都拉斯.1897年,后因回家探视病危的老婆被捕入狱,判处5年徒刑.在狱中曾担任配药师,他创作第一部作品的原由是为了给女儿买圣诞礼品,但基于罪人的身份不敢应用真名,乃用一部法国药典的编者的名字作为笔名,在《麦克吕尔》杂志揭橥.1901年,因“行动优越”提前获释,来到纽约专事写作. 合法他的创作力最兴旺的时刻,健康状况却开端恶化,于1910年病逝.欧·亨利在精确十年的时光内创作了短篇小说共有300多篇,收入《白菜与国王》(1904)[其独一一部长篇,作者经由过程四五条并行的线索,试图描述出一幅辽阔的画面,在写法上有它的新鲜之处.不过从另一方面看,小说章与章之间的内涵接洽不敷慎密,各有自力的内容].《四百万》(1906).《西部之心》(1907).《市声》(1908).《滚石》(1913)等集子,个中以描述纽约曼哈顿市平易近生涯的作品为最有名.他把那儿的街道.小饭店.破旧的公寓的氛围衬着得十分传神,故有“曼哈顿的桂冠诗人”之称.他曾以骗子的生涯为题材,写了很多短篇小说.作者妄图标明道貌岸然的上流社会里,有很多人就是高等的骗子,成功的骗子.欧·亨利对社会与人生的不雅察和剖析其实不深入,有些作品比较浅陋,但他平生困窘,常与掉意崎岖潦倒的小人物安危与共,又能以标新立异的艺术手段表示他们庞杂的情感.他的作品构想新鲜,说话滑稽,终局经常出人不测;又因描述了浩瀚的人物,富于生涯情趣,被誉为“美国生涯的滑稽百科全书”.是以,他最一般的短篇小说如《爱的就义》(A Service of Love).《警员与赞扬诗》(The Cop and the Anthem).《带家具出租的房间》(The Furnished Room).《麦琪的礼品》(The Gift of the Magi).《最后的常春藤叶》(The Last Leaf)等都可列入世界优良短篇小说之中.他的文字活泼活泼,善于应用双关语.讹音.谐音和旧典新意,妙趣横生,被喻为[含泪的微笑].他还以精确的细节描述,制作与再现氛围,特殊是大都邑夜生涯的氛围.手段欧·亨利还以善于结尾有名遐迩,美国文学界称之为“欧·亨利式的结尾”他善于戏剧性地设计情节,埋下伏笔,作好铺垫,勾画抵触,最后在结尾处忽然让人物的心理情境产生出人料想的变更,或使主人公命运陡然逆转,使读者觉得名顿开,柳暗花明,既在料想之外,又在情理之中,不由拍案称奇,从而造成独特的艺术魅力.有一种被称为“含泪的微笑”的独特艺术作风.欧·亨利把小说的魂魄全都凝集在结尾部分,让读者在前的似乎是平庸无奇的而又是滑稽滑稽的娓娓动人的描述中,不知不觉地进入作者精心设置的迷宫,直到最后,忽如电光一闪,才照亮了先前隐蔽着的一切,仿佛在和读者捉迷藏,或者在玩弄障眼法,给读者最后一个惊喜.在欧·亨利之前,其他短篇小说家也已经如许测验测验过这种出乎料想的终局.但是欧·亨利对此应用得更为经常,更为天然,也更为纯熟老到.作品内容编辑穷画家琼珊得了宿疾,在病房里看着窗外对面树上的常春藤叶子不竭被风吹落,她认为最后一片叶子的凋零代表本身的逝世亡,于是她掉去了生计的意志.大夫认为再如许下去琼珊会逝世去.贝尔曼,一个巨大的画家,在听完苏艾讲述室友琼珊的工作后,夜里冒着暴雨,居心灵的画笔划出了一片“永不凋零”的常春藤叶,让琼珊重拾对性命的欲望,而本身却是以患上肺炎,逝世了.作品原文编辑中文原文在华盛顿广场西面的一个小区里,街道仿佛发了狂似的分成了很多叫做“小路”的小胡同.这些“小路”形成很多独特的角度和曲线.一条街有时本身本身就交叉了不止一次.有一回一个画家发明这条街有他的宝贵之处.假如一个商人去收颜料.纸张和画布的账款,在这条街上迂回曲折.大兜圈子的时刻,忽然碰着一毛钱也充公到.白手而归的本身,那才有意思呢!所以,不久之后很多画家就探索到这个古色古喷鼻的老格林尼治村来了.他们逛来逛去,追求朝北的窗户.18世纪的三角墙.荷兰式的阁楼,以及低廉的房租.然后,他们又从第六街买来一些锡蜡杯子和一两只烘锅,构成了一个“艺术区”.苏艾和琼珊在一座矮墩墩的的三层楼砖屋的顶楼设立了她们的画室.“琼珊”是琼西的昵称.她俩一个来自缅因州,一个是加利福尼亚州人.她们是在德尔蒙戈饭店吃客饭时碰着的,彼此一谈,发明她们对艺术.饮食.衣着的口胃十分相投,成果便结合租下了那间画室.那是5月里的事.到了11月,一个冷淡的.肉眼看不见的.大夫们叫做“肺炎”的不速之客,在艺术区里静静地浪荡,用他冰冷的手指头这里碰一下那边碰一下.在广场东头,这个损坏者堂堂皇皇地踏着大步,一会儿就击倒几十个受害者,可是在迷宫一样.狭小而铺满青的“胡同”里,他的程序就慢了下来.肺炎师长教师不是一个你们心目中抱不平的老绅士.一个身子单薄,被加利福尼亚州的西风刮得没有赤色的弱女子,本来不该该是这个有着红拳头的.呼吸急促的老家伙打击的对象.然而,琼西却遭到了打击;她躺在一张油漆过的铁床上,一动也不动,凝睇着小小的荷兰式玻璃窗外对面砖房的空墙.一天凌晨,谁人劳碌的大夫扬了扬他那毛茸茸的灰白色眉毛,把苏叫到外边的走廊上.“我看,她的病只有一成欲望,”他说,一面把体温表里的水银甩下去,“这一成欲望在于她本身要不要活下去.人们不想活,宁愿照料殡仪馆的生意,这种精力状况使医药束手无策.你的这位蜜斯满肚子认为本身不会好了.她有什么苦衷吗?”“她——她欲望有一天可以或许去画那不勒斯海湾.”苏艾说.“绘画?——别瞎扯了!她心里有没有值得想两次的工作.比方说,[1]汉子?”“汉子?”苏艾像吹口琴似的扯着嗓子说,“汉子岂非值得... ...不,大夫,没有如许的事.”“能达到的全体力气去治疗她.可如果我的病人开端算计会有若干辆马车送她出丧,我就得把治疗的后果减掉落百分之五十.只要你能设法主意让她对冬季大衣袖子的时新式样觉得兴致而提出一两个问题,那我可以向你包管把医好她的机遇从十分之一进步到五分之一.”大夫走后,苏艾走进工作室里,把一条日本餐巾哭成一团湿.后来她手里拿着画板,装做精力焕发的样子走进琼西的房子,嘴里吹着爵士音乐调子.琼西躺着,脸朝着窗口,被子底下的身材纹丝不动.苏认为她睡着了,赶忙停滞吹口哨.她架好画板,开端给杂志里的故事画一张钢笔插图.年青的画家为了摊平通向艺术的道路,不克不及不给杂志里的故事画插图,而这些故事又是年青的作家为了摊平通向文学的道路而不克不及不写的.苏艾正在给故事主人公,一个爱达荷州牧人的身上,画上一条马匹博览会穿的时兴马裤和一片单眼镜时,溘然听到一个反复了几回的低微的声音.她快步走到床边.琼珊的眼睛睁得很大.她望着窗外,数着……倒过来数.“12,”她数道,歇了一会又说,“11”,然后是“10”,和“9”,接着几乎同时数着“8”和“7”.苏艾关心地看了看窗外.那儿有什么可数的呢?只见一个空荡昏暗的院子,20英尺以外还有一所砖房的空墙.一棵老极了的常春藤,枯萎的根纠结在一块,枝干攀在砖墙的半腰上.秋天的北风把藤上的叶子差不久不多全都吹掉落了,几乎只有光秃的枝条还缠附在剥落的砖块上.“什么,友爱的?”苏问道.“6,”琼西几乎用私语低声说道,“它们如今越落越快了.三天前还有差不久不多一百片.我数得头都疼了.但是如今好数了.又掉落了一片.只剩下五片了.”“五片什么,友爱的.告知你的苏艾.”“叶子.常春藤上的.等到最后一片叶子掉落下来,我也就该去了.这件事我三天前就知道了.岂非大夫没有告知你?”“哟,我从来没听过这么荒谬的话,”苏艾满不在乎地说,“那些破常春藤叶子同你的病有什么相关?你以前不是很爱好这棵树吗?得啦,你这个调皮的姑娘.不要说傻话了.瞧,大夫今天凌晨还告知我,说你敏捷痊愈的机遇是,让我想想他是怎么说的---他说你好的几率有十比一!噢,那的确和我们在纽约坐电车或者走过一座新楼房的掌控一样大.喝点汤吧,让苏艾去画她的画,好把它卖给编辑师长教师,换了钱来给她的病孩子买点红葡萄酒,再买些猪排给本身解解馋.”“你不必买酒了,”琼珊的眼睛直盯着窗外说道,“又落了一片.不,我不想喝汤.只剩下四片了.我想在天黑以前等着看那最后一片叶子掉落下去.然后我也要去了.”“琼珊,友爱的,”苏艾俯着身子对她说,“等我画完行吗?明天我必定得交出这些插图.我须要光线,不然我就拉下窗帘了.”“你就不克不及到另一间房子里去画吗?”琼西冷冷地问道.“我要在这儿陪你,和你在一路,”苏艾说,“再说,我不爱好你老是盯着那些叶子看.”“你一画完就叫我,”琼珊说着,便闭上了眼睛.她神色惨白,一动不动地躺在床上,就像是座横倒在地上的雕像.“因为我想看那最后一片叶子掉落下来,我等得不耐心了,也想得不耐心了.我想摆脱一切,飘下去,飘下去,像一片可怜的疲惫了的叶子那样.”“你争夺睡一会儿,”苏艾说道,“我得下楼把贝尔曼叫上来,给我当谁人隐居的老矿工的模特儿.我一会儿就会回来的.你不要动,等我回来.”老贝尔曼是住在她们这座楼房底层的一个画家.他年过60,有一把像米爽朗琪罗的摩西雕像那样的大胡子,这胡子长在一个像半人半兽的丛林之神的头颅上,又鬈曲地飘拂在小鬼似的身躯上.贝尔曼是个掉败的画家.他操了四十年的画笔,还远没有摸着艺术女神的衣裙.他老是说就要画他的那幅佳构了,可是直到如今他还没有动笔.几年来,他除了有时画点贸易告白之类的玩意儿以外,什么也没有画过.他给艺术区里穷得雇不起职业模特儿的年青画家们当模特儿,挣一点钱.他喝酒毫无控制,还时常提起他要画的那幅佳构.除此以外,他是一个火气实足的小老头子,十分瞧不起他人的温情,却认为本身是专门呵护楼上画室里那两个年青女画家的一只看家犬.苏艾在楼下他那间光线暗淡的斗室里找到了贝尔曼,满嘴酒气扑鼻.一幅空白的画布绷在个画架上,摆在屋角里,等待那幅佳构已经25年了,可是连一根线条都还没等着.苏艾把琼珊的妙想天开告知了他,还说她畏惧琼珊自个儿瘦小荏弱得像一片叶子一样,对这个世界的迷恋越来越微弱,生怕真会离世飘走了.老贝尔曼两只发红的眼睛显然在迎风流泪,他十分轻视地嗤笑这种傻呆的妙想天开.“什么,”他喊道,“世界上竟会有人蠢到因为那些活该的常春藤叶子落掉落就想逝世?我从来没有据说过这种怪事.不,我才没工夫给你那隐居的矿工糊涂虫当模特儿呢.你怎么可以让她妙想天开?唉,可怜的琼珊蜜斯.”“她病得很厉害很衰弱,”苏艾说,“发高烧发得她神经昏乱,满头脑都是怪僻设法主意.好吧,贝尔曼师长教师,你不肯意给我当模特儿就算了,我看你是个憎恶的老... ...老噜苏鬼.”“你的确太婆婆妈妈了!”贝尔曼喊道,“谁说我不肯意当模特儿?走,我和你一块去.我不是讲了半天同意给你当模特儿吗?老天爷,像琼珊蜜斯这么好的姑娘真不该该躺在这种地方生病.总有一天我要画一幅佳构,那时我们就可以都搬出去了.““必定的!”他们上楼今后,琼珊正睡着觉.苏艾把窗帘拉下,一向遮住窗台,做手势叫贝尔曼到近邻房子里去.他们在那边心惊肉跳地瞅着窗外那棵常春藤.后来他们默不作声,彼此对望了一会.严寒的雨搀杂着雪花不断地下着.贝尔曼穿着他的旧蓝衬衣,坐在一把翻过来充当岩石的铁壶上,扮作隐居的矿工.第二天凌晨,苏艾只睡了一个小时的觉,醒来了,她看见琼珊无神的眼睛睁得大大地注目拉下的绿窗帘.“把窗帘拉起来,我要看看.”她低声地敕令道.苏艾疲惫地照办了.然而,看呀!经由了漫长一夜的风吹雨打,在砖墙上还挂着一片藤叶.它是常春藤上最后的一片叶子了.接近茎部仍然是深绿色,可是锯齿形的叶子边沿已经枯萎发黄,它傲然挂在一根离地二十多英尺的藤枝上.“这是最后一片叶子.”琼珊说道,“我认为它昨晚必定会落掉落的.我听见风声了.今天它必定会落掉落,我也会逝世的.”“哎呀,哎呀,”苏艾把疲惫的脸庞接近枕头边上对她说,“你不肯为本身着想,也得为我想想啊.我可怎么办呢?”可是琼珊不答复.当一个魂魄正在预备走上那神秘的.遥远的逝世亡之途时,她是世界上最热闹的人了.那些把她和友情极大地联络起来的关系逐渐消掉今后,她谁人狂想越来越强烈了.白日总算曩昔了,甚至在暮色中她们还能看见那片孤零零的藤叶仍紧紧地依靠在靠墙的枝上.后来,夜的光降带来咆哮的冬风,雨点不断地拍打着窗子,雨水从低垂的荷兰式屋檐上流泻下来.天刚蒙蒙亮,琼珊就毫不留情地嘱咐拉起窗帘来.那片枯藤叶仍然在那边.琼珊躺着对它看了许久.然后她召唤正在煤气炉上给她煮鸡汤的苏.“我是一个坏女孩儿,苏艾,”琼珊说,“天意让那片最后的藤叶留在那边,证实我曾有何等坏.想逝世是有罪的.你如今就给我拿点鸡汤来,再拿点掺葡萄酒的牛奶来,再---不,先给我一面小镜子,再把枕头垫垫高,我要坐起来看你做饭.”过了一个钟头,她说道:“苏艾,我欲望有一天能去画那不勒斯的海湾.”下昼大夫来了,他走的时刻,苏艾找了个托言跑到走廊上.“有五成欲望.”大夫一面说,一面把苏艾细瘦的发抖的手握在本身的手里,“好好护理,你会成功的.如今我得去看楼下另一个病人.他的名字叫贝尔曼... ...据说也是个画家,也是肺炎.他年事太大,身材又弱,病势很重.他是治不好的了,今天要把他送到病院里,让他更舒畅一点.”第二天,大夫对苏艾说:“她已经离开安全,你成功了.如今只剩下养分和护理了.”下昼苏艾跑到琼珊的床前,琼珊正躺着,安详地编织着一条毫无用途的深蓝色毛线披肩.苏艾用一只胳臂连枕头带人一把抱住了她.“我有件事要告知你,小家伙,”她说,“贝尔曼师长教师今天在病院里患肺炎逝世了.他只病了两天.头一天凌晨,门房发明他在楼下本身那间房里痛得动弹不了.他的鞋子和衣服全都湿透了,冰冷冰冷的.他们搞不清晰在谁人凄风苦雨的夜晚,他毕竟到哪里去了.后来他们发明了一盏没有熄灭的灯笼,一把挪动过地方的梯子,几支扔得满地的画笔,还有一块调色板,上面涂抹着绿色和黄色的颜料,还有,友爱的,瞧瞧窗子外面,瞧瞧墙上那最后一片藤叶.岂非你没有想过,为什么风刮得那样厉害,它却从来不摇一摇.动一动呢?唉,友爱的,这片叶子才是贝尔曼的佳构.就是在最后一片叶子掉落下来的晚上,他把它画在那边的.”英文原文In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places." These "places" make strange angles and curves. One Street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a "colony."At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at the table d'hôte of an Eighth Street "Delmonico's," and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio resulted.That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one here and there with his icy fingers. Over on the east side this ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places."Mr. Pneumonia was not what you would call a chivalric old gentleman. A mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer. But Johnsy he smote; and she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into thehallway with a shaggy, grey eyebrow."She has one chance in - let us say, ten," he said, as he shook down the mercury in his clinical thermometer. " And that chance is for her to want to live. This way people have of lining-u on the side of the undertaker makes the entire pharmacopoeia look silly. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind?""She - she wanted to paint the Bay of Naples some day." said Sue."Paint? - bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice - a man for instance?""A man?" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind.""Well, it is the weakness, then," said the doctor. "I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines.If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered into Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep.She arranged her board and began a pen-and-ink drawing to illustrate a magazine story. Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories that young authors write to pave their way to Literature.As Sue was sketching a pair of elegant horseshow riding trousers and a monocle of the figure of the hero, an Idaho cowboy, she heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting - counting backward."Twelve," she said, and little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven", almost together.Sue look solicitously out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine, gnarled and decayed at the roots, climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its skeleton branches clung, almost bare, to the crumbling bricks."What is it, dear?" asked Sue."Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now.""Five what, dear? Tell your Sudie.""Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't thedoctor tell you?""Oh, I never heard of such nonsense," complained Sue, with magnificent scorn. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine so, you naughty girl. Don't be a goosey. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were - let's see exactly what he said - he said the chances were ten to one! Why, that's almost as good a chance as we have in New York when we ride on the street cars or walk past a new building. Try to take some broth now, and let Sudie go back to her drawing, so she can sell the editor man with it, and buy port wine for her sick child, and pork chops for her greedy self.""You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another. No, I don't want any broth. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too.""Johnsy, dear," said Sue, bending over her, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand thosedrawings in by to-morrow. I need the light, or I would draw the shade down.""Couldn't you draw in the other room?" asked Johnsy, coldly."I'd rather be here by you," said Sue. "Beside, I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves.""Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes, and lying white and still as fallen statue, "because I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.""Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for the old hermit miner. I'll not be gone a minute. Don't try to move 'til I come back."Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along with the body of an imp. Behrman was afailure in art. Forty years he had wielded the brush without getting near enough to touch the hem of his Mistress's robe. He had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. For several years he had painted nothing except now and then a daub in the line of commerce or advertising. He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.Sue found Behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt and derision for such idiotic imaginings."Vass!" he cried. "Is dere people in the world mit der foolishness to die because leafs dey drop off from a confounded vine? I haf not heard of such a thing. No, I will not bose as a model for your fool hermit-dunderhead. Vy do you allow dot silly pusiness to come in der brain of her? Ach, dot poor leetle Miss Yohnsy.""She is very ill and weak," said Sue, "and the fever has left her mind morbid and full of strange fancies. Very well, Mr. Behrman, if you do not care to pose for me, you needn't. But I think you are a horrid old - old flibbertigibbet.""You are just like a woman!" yelled Behrman. "Who said I will not bose? Go on. I come mit you. For half an hour I haf peen trying to say dot I am ready to bose. Gott! dis is not any blace in which one so goot as Miss Yohnsy shall lie sick. Some day I vill baint a masterpiece, and ve shall all go away. Gott! yes."Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue。
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8
unit 6 The Last LeafWhen Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done?约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。
医生对她不抱什么希望。
朋友们看来也爱莫能助。
难道真的就无可奈何了吗?1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。
“约翰西”是乔安娜的昵称。
她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚。
两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室。
2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事。
最后一片叶子TheLastLeaf
最后一片叶子 The Last Leaf最后一片叶子 The Last LeafThe Last Leaf is a short story written by O Henry,Settled in Greenwich Village.Its depicts characters and themes are typically of O Henry’s wo rk.Johnsy has fallen ill and is dying of pneumonia.She watches the leaves falling from the window of her room,and decides that when the last leaf drops,she will die,too.To encourage her,Mr.Behrman painted the last leaf in a stormy night but he died of pneumonia because of his efforts in the storm.This is a sad story about sacrifice as well as a moving story about hope.Likewise,we can learn about something from this story,something that totally different from each other.Everyone has a certain purpose that support all his life,and we call it hope.Hope means an oasis to a man walking in the desert.From Johnsy’s recovery,there’s no doubt that hope is her holy light which points out her direction.Meanwhile,everything should be paid off,including kindness.Mayb e we can consider Johnsy’s recovery as an exchange with Mr.Behrman’s sacrifice.No wonder it will be a cruel comparison,but it is an universal routine in the world.In addition,it warns us not to let ourselves have our own way without limitation.。
The last leaf(最后一片树叶)
The last leafIn a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places." These "places" make strange angles and curves. One Street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling(徘徊,搜寻), hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a "colony."At the top of a squatty(矮胖的), three-story brick Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at the table d'hô te of an Eighth Street "Delmonico's," and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so congenial(意气相投的;性格相似的) that the joint studio resulted.That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia(肺炎), stalked(蔓延)about the colony, touching one here and there with his icy fingers. Over on the east side this ravager strode boldly, smiting(重击)his victims by scores, but his feet trod(践踏)slowly through the maze(迷宫)of the narrow and moss-grown "places."Mr. Pneumonia was not what you would call a chivalric(骑士的;有武士气概的)old gentleman. A mite(极小量) of a little woman with blood thinned by California zephyrs was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer. But Johnsy she smote; and she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy (蓬松的), grey eyebrow."She has one chance in - let us say, ten," he said, as he shook down the mercury in his clinical thermometer. “And that chance is for her to want to live. This way people have of lining-u on the side of the undertaker makes the entire pharmacopoeia (药典,处方书;一批备用药品) look silly. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind?""She - she wanted to paint the Bay of Naples some day." said Sue."Paint? - Bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice - a man for instance?""A man?" said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. "Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind.""Well, it is the weakness, then," said the doctor. "I will do all that science, so far as it may filter through (滤过,渗透) my efforts, can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines. If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered(大摇大摆,趾高气昂) into Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep.She arranged her board and began a pen-and-ink drawing to illustrate a magazine story. Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories that young authors write to pave their way to Literature.As Sue was sketching a pair of elegant horseshow riding trousers and a monocle of the figure of the hero, an Idaho cowboy, she heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting - counting backward."Twelve," she said, and little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven", almost together.Sue look solicitously (热心地,热切地) out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine, gnarled (粗糙的) and decayed (腐烂的)at the roots, climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its skeleton branches clung (坚持(cling的过去分词);紧握;贴近), almost bare, to the crumbling bricks."What is it, dear?" asked Sue."Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now.""Five what, dear? Tell your Sudie.""Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?""Oh,I never heard of such nonsense(胡说,废话)," complained Sue, with magnificent (高尚的;壮丽的)scorn. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine so, you naughty girl. Don't be a goosey. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were - let's see exactlywhat he said - he said the chances were ten to one! Why, that's almost as good a chance as we have in New York when we ride on the street cars or walk past a new building. Try to take some broth now, and let Sudie go back to her drawing, so she can sell the editor man with it, and buy port wine for her sick child, and pork chops for her greedy self.""You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another. No, I don't want any broth. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too.""Johnsy, dear," said Sue, bending over (侧身) her, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by to-morrow. I need the light, or I would draw the shade down.""Couldn't you draw in the other room?" asked Johnsy, coldly."I'd rather be here by you," said Sue. "Beside, I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves.""Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes, and lying white and still as fallen statue, "because I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.""Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for the old hermit miner. I'll not be gone a minute. Don't try to move 'til I come back."Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along with the body of an imp (小鬼). Behrman was a failure in art. Forty years he had wielded the brush without getting near enough to touch the hem of his Mistress's robe. He had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. For several years he had painted nothing except now and then a daub in the line of commerce or advertising. He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.Sue found Behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt and derision for such idiotic (白痴的;愚蠢的) imaginings."Vass!" he cried. "Is dere people in de world mit der foolishness to die because leafs dey drop off from a confounded vine? I haf not heard of such a thing. No, I will not boseas a model for your fool hermit-dunderhead. Vy do you allow dot silly pusiness to come in der brain of her? Ach, dot poor leetle Miss Johnsy.""She is very ill and weak," said Sue, "and the fever has left her mind morbid (病态的) and full of strange fancies. Very well, Mr. Behrman, if you do not care to pose for me, you needn't. But I think you are a horrid old - old flibbertigibbet (饶舌的人;轻浮的人;不负责任).""You are just like a woman!" yelled Behrman. "Who said I will not bose? Go on. I come mit you. For half an hour I haf peen trying to say dot I am ready to bose. Gott! Dis is not any blace in which one so goot as Miss Johnsy shall lie sick. Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away. Gott! Yes."Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down to the window-sill, and motioned Behrman into the other room. In there they peered out the window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other for a moment without speaking. A persistent, cold rain was falling, mingled with snow. Behrman, in his old blue shirt, took his seat as the hermit miner on an upturned kettle for a rock.When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade."Pull it up; I want to see," she ordered, in a whisper.Wearily Sue obeyed.But, lo! After the beating rain and fierce gusts of wind that had endured through the livelong night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. It was the last one on the vine. Still dark green near its stem, with its serrated edges tinted with the yellow of dissolution and decay, it hung bravely from the branch some twenty feet above the ground."It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night. I heard the wind. It will fall to-day, and I shall die at the same time.""Dear, dear!" said Sue, leaning her worn face down to the pillow, "think of me, if you won't think of yourself. What would I do?"But Johnsy did not answer. The lonesome thing in the entire world is a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey. The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.The day wore away (磨损,消逝), and even through the twilight they could see the lone ivy leaf clinging to its stem against the wall. And then, with the coming of the night the north wind was again loosed, while the rain still beat against the windows and pattered down from the low Dutch eaves.When it was light enough Johnsy, the merciless (残忍的;无慈悲心的), commanded that the shade be raised.The ivy leaf was still there.Johnsy lay for a long time looking at it. And then she called to Sue, who was stirring her chicken broth over the gas stove."I've been a bad girl, Sudie," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how wicked I was. It is a sin (罪恶,罪孽) to want to die. You may bring a me a little broth(肉汤)now, and some milk with a little port in it, and - no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook."And hour later she said:"Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples."The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into the hallway as he left."Even chances," said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in his. "With good nursing you'll win." And now I must see another case I have downstairs. Behrman, his name is - some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man, an d the attack is acute. There is no hope for him; but he goes to the hospital to-day to be made more comfortable."The next day the doctor said to Sue: "She's out of danger. You won. Nutrition and care now - that's all."And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly knitting a very blue and very useless woolen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all."I have something to tell you, white mouse," she said. "Mr. Behrman died of pneumonia to-day in the hospital. He was ill only two days. The janitor (守卫) found him the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were wet through and icy cold. They couldn't imagine where he had been on such a dreadful night. And then they found a lantern, still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scattered brushes, and a palette with green and yellow colors mixed on it, and - look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the wind blew? Ah, darling,it's Behrman's masterpiece - he painted it there the night that the last leaf fell."。
thelastleaf课文原文及翻译
thelastleaf课文原文及翻译The Last LeafBeside the artery of the little street, there was a small IRISH shop. Across the street, there was an old brown art studio with a large sofa near the windows. Two young friends, Johnsy and Sue, most of the time stayed in the little studio.在那条小街道的一头,有一间小小的爱尔兰商店。
街对面,有一间陈色的艺术工作室,室内靠窗有一张大沙发。
两个年轻的朋友约翰西和苏,大部分时间呆在那间小工作室里。
It was the autumn of the year and the city had cold wind blowing in from the sea. One night, Johnsy made a statement that she hoped all the ivy leaves would be gone from the wall. They were the last leaves on the old wall, and now they were all shaking because of the cold wind.当时正值秋天,海风带来寒意。
一天晚上,约翰西说,希望墙上所有常春藤的叶子能够掉光。
它们是那陈旧墙壁上的最后一片叶子,现在受到寒风的吹动,正在摇曳。
Sue told her that it was a silly idea, but Johnsy just wanted to see the last leaf fall to make her happy. Then Sue went out to have a look at the leaves. Strangely, there was still one leaf on the wall, but it was not moving, no matter how much the wind blew.苏认为约翰西的想法很蠢,但约翰西仍然希望看到最后一片叶子掉落,让自己乐上加乐。
The Last Leaf( 最后一片叶子)
Main idea of the story
What happened to Johnsy?
“In November, pneumonia came to that part of the city. Many people caught it, and Johnsy was among them.”
2. Surprising ending:
What happened to the old Behrman?
The Theme of the story
Human Touch Power of Belief Self-sacrifice(自我牺牲)
What is human touch?
Human touch is the love, care, friendship and concern of people towards each other.
“She was looking out of the window and was counting… There was a wall covered with an old vine growing half way up it.” “When the last leaf falls, I must go, too.”
Self-sacrifice: the greatness in humanity
Old Behrman sacrificed his own life to save Johnsy. He is a hero!
In our real life, many people choose to make sacrifices for the persons and things they care.
the last leaf
The Last LeafBy O HenryOne day Joanna, an artist, got very sick. She was counting the leaves on a vine, thinking she would die when the last leaf fell. What happened to the last leaf eventually? Did Joanna die? Read on to find the ending of the story.一天艺术家Joanna病的非常严重。
她正在数枯藤树上还剩下的树叶,当树叶全部掉落后也就是她死的时候了。
当最后一片叶子掉落后会发生什么呢?Joanna会不会死?Sue and Joanna were friends. They lived together in a small apartment. It was in Greenwich Village in New York City.Sue 和Joanna是好朋友。
他们一同住在纽约格林威治镇的一个小的公寓楼里面。
Sue and Joanna were artists. They loved to paint.Sue 和Joanna是艺术家。
他们都热爱画画。
Many artists live in Greenwich Village. Most of them are poor. Sue and Joanna were poor, too. They saved their money to pay the rent. Although their apartment was small, they liked it very much. It had beautiful, big windows.许多画家都住在格林威治。
大部分的人也都是穷人。
当然Sue和Joanna也不例外。
(最后一片叶子)--欧亨利
The Last LeafIn a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called"places."These"places"make strange angles and curves.One Street crosses itself a time or two.An artist once discovered a valuable possibility in this street.Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should,in traversing this route, suddenly meet himself coming back,without a cent having been paid on account!So,to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling,hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents.Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue,and became a "colony."At the top of a squatty,three-story brick Sue and Johnsy had their studio."Johnsy"was familiar for Joanna.One was from Maine;the other from California.They had met at the table d'hôte of an Eighth Street"Delmonico's,"and found their tastes in art,chicory salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio resulted.That was in May.In November a cold,unseen stranger,whom the doctors called Pneumonia,stalked about the colony,touching one here and there with his icy fingers.Over on the east side this ravager strode boldly,smiting his victims by scores,but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places."最后一片叶子在华盛顿广场西边的一个小区里,街道都横七竖八地伸展开去,又分裂成一小条一小条的“胡同”。
大学英语综合教程课文原文及翻译
unit 6 The Last LeafWhen Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志;医生对她不抱什么希望;朋友们看来也爱莫能助;难道真的就无可奈何了吗1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室;“约翰西”是乔安娜的昵称;她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚;两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室;2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事;到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东碰西触;约翰西也为其所害;她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙;3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow.一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道;4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind“她只有一成希望,”他说;“那还得看她自己是不是想活下去;你这位女朋友已经下决心不想好了;她有什么心事吗”5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说;6 "Paint -- bosh Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance"“画画――得了;她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人”7 "A man" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind."“男人”苏说;“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事;”8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune.“好吧,”大夫说;“我会尽一切努力,只要是科学能做到的;可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半;”大夫走后,苏去工作室哭了一场;随后她携着画板大步走进约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨;9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward.约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗;她望着窗外,数着数――倒数着数10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together.“12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来;11 Sue looked out of the window. What was there to count There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare.苏朝窗外望去;外面有什么好数的呢外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有;一棵古老的常青藤爬到半墙高;萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的; 12 "Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now."“6”,约翰西数着,声音几乎听不出来;“现在叶子掉落得快多了;三天前差不多还有100片;数得我头都疼;可现在容易了;又掉了一片;这下子只剩5片了;”13 "Five what, dear "“5片什么,亲爱的”14 "Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you"“叶子;常青藤上的叶子;等最后一片叶子掉了,我也就得走了;三天前我就知道会这样;大夫没跟你说吗”15 "Oh, I never heard of such nonsense. What have old ivy leaves to do with your getting well Don't be so silly. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were ten to one Try to take some soup now, and let Sudie go and buy port wine for her sick child."“噢,我从没听说过这种胡说八道;常青藤叶子跟你病好不好有什么关系别这么傻;对了,大夫上午跟我说,你的病十有八九就快好了;快喝些汤,让苏迪给她生病的孩子去买些波尔图葡萄酒来;”16 "You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another. No, I don't want any soup. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking.I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."“你不用再去买酒了,”约翰西说道,两眼一直盯着窗外;“又掉了一片;不,我不想喝汤;这一下只剩下4片了;我要在天黑前看到最后一片叶子掉落;那时我也就跟着走了;我都等腻了;也想腻了;我只想撇开一切, 飘然而去,就像那边一片可怜的疲倦的叶子;”17 "Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for the old miner. I'll not be gone a minute."“快睡吧,”苏说;“我得叫贝尔曼上楼来给我当老矿工模特儿;我去去就来;”18 Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest. Despite looking the part, Behrman was a failure in art. For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家;他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前;贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就;40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手;他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱;他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作;要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人;19 Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker. Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻;屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔;苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落;老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头;20 "What" he cried. "Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine I have never heard of such a thing. Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers God This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick. Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away. Yes."“什么”他嚷道;“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死我听都没听说过这等事;你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里天哪这不是一个像约翰西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方;有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里;真的;”21 Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down, and motioned Behrman into the other room. In there they peered out the window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other for a moment without speaking. A persistent, cold rain was falling, mingled with snow. Behrman, in his old blue shirt, took his seat as the miner on an upturned kettle for a rock.两人上了楼,约翰西已经睡着了;苏放下窗帘,示意贝尔曼去另一个房间;在那儿两人惶惶不安地凝视着窗外的常青藤;接着两人面面相觑,哑然无语;外面冷雨夹雪,淅淅沥沥;贝尔曼穿着破旧的蓝色衬衣, 坐在充当矿石的倒置的水壶上,摆出矿工的架势;22 When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade.第二天早上,只睡了一个小时的苏醒来看到约翰西睁大着无神的双眼,凝望着拉下的绿色窗帘;23 "Pull it up; I want to see," she ordered, in a whisper.“把窗帘拉起来;我要看,”她低声命令道;24 Wearily Sue obeyed.苏带着疲倦,遵命拉起窗帘;25 But, Lo after the beating rain and fierce wind that had endured through the night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. It was the last on the vine. Still dark green near its stem, but with its edges colored yellow, it hung bravely from a branch some twenty feet above the ground.可是,瞧经过一整夜的急风骤雨,竟然还存留一片常青藤叶,背靠砖墙,格外显目;这是常青藤上的最后一片叶子;近梗部位仍呈暗绿色,但边缘已经泛黄了,它无所畏惧地挂在离地20多英尺高的枝干上;26 "It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night.I heard the wind. It will fall today, and I shall die at the same time."“这是最后一片叶子,”约翰西说;“我以为夜里它肯定会掉落的;我晚上听到大风呼啸;今天它会掉落的,叶子掉的时候,也是我死的时候;”27 The day wore away, and even through the twilight they could see the lone ivy leaf clinging to its stem against the wall. And then, with the coming of the night the north wind was again loosed.白天慢慢过去了,即便在暮色黄昏之中,他们仍能看到那片孤零零的常青藤叶子,背靠砖墙,紧紧抱住梗茎;尔后,随着夜幕的降临,又是北风大作;28 When it was light enough Johnsy, the merciless, commanded that the shade be raised.等天色亮起,冷酷无情的约翰西命令将窗帘拉起;29 The ivy leaf was still there.常青藤叶依然挺在;30 Johnsy lay for a long time looking at it. And then she called to Sue, who was stirring her chicken soup over the gas stove.约翰西躺在那儿,望着它许久许久;接着她大声呼唤正在煤气灶上搅鸡汤的苏;31 "I've been a bad girl, Sudie," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how wicked I was. It is a sin to want to die. You may bring me a little soup now, and some milk with a little port in it and -- no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook."“我一直像个不乖的孩子,苏迪,”约翰西说;“有一种力量让那最后一片叶子不掉,好让我看到自己有多坏;想死是一种罪过;你给我喝点汤吧,再来点牛奶,稍放一点波尔图葡萄酒――不,先给我拿面小镜子来,弄几个枕头垫在我身边,我要坐起来看你做菜;”32 An hour later she said:一个小时之后,她说:33 "Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples."“苏迪,我真想有一天去画那不勒斯海湾;”34 The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into the hallway as he left.下午大夫来了,他走时苏找了个借口跟进了过道;35 "Even chances," said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in his.“现在是势均力敌,”大夫说着,握了握苏纤细颤抖的手;36 "With good nursing you'll win. And now I must see another case I have downstairs. Behrman, his name is -- some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man, and the attack is acute. There is no hope for him; but he goes to the hospital today to be made more comfortable."“只要精心照料,你就赢了;现在我得去楼下看另外一个病人了;贝尔曼,是他的名字――记得是个什么画家;也是肺炎;他年老体弱,病来势又猛;他是没救了;不过今天他去了医院,照料得会好一点;”37 The next day the doctor said to Sue: "She's out of danger. You've won. The right food and care now -- that's all."第二天,大夫对苏说:“她脱离危险了;你赢了;注意饮食,好好照顾,就行了;”38 And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay and put one arm around her.当日下午,苏来到约翰西的床头,用一只手臂搂住她;39 "I have something to tell you, white mouse," she said. "Mr. Behrman died of pneumonia today in the hospital. He was ill only two days. He was found on the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were wet through and icy cold. They couldn't imagine where he had been on such a terrible night. And then they found a lantern, still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scatteredbrushes, and a palette with green and yellow colors mixed on it, and -- look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the wind blew Ah, darling, it's Behrman's masterpiece -- he painted it there the night that the last leaf fell." “我跟你说件事,小白鼠,”她说;“贝尔曼先生今天在医院里得肺炎去世了;他得病才两天;发病那天上午人家在楼下他的房间里发现他疼得利害;他的鞋子衣服都湿透了,冰冷冰冷的;他们想不出那么糟糕的天气他夜里会去哪儿;后来他们发现了一个灯笼,还亮着,还有一个梯子被拖了出来,另外还有些散落的画笔,一个调色板,和着黄绿两种颜色,――看看窗外,宝贝儿,看看墙上那最后一片常青藤叶子;它在刮风的时候一动也不动,你没有觉得奇怪吗啊,亲爱的,那是贝尔曼的杰作――最后一片叶子掉落的那天夜里他画上了这片叶子;”He did not trust the woman to trust him. And he did not trust the woman not to trust him. And he did not want to be mistrusted now.他不敢相信这个女人居然会信任自己;他也不认为这个女人就不信任自己;不过,现在他不想失去别人对自己的信任;unit 7 Life of a SalesmanMaking a living as a door-to-door salesman demands a thick skin, both to protect against the weather and against constantly having the door shut in your face. Bill Porter puts up with all this and much, much more.干挨家挨户上门推销这一营生得脸皮厚,这是因为干这一行不仅要经受风吹日晒,还要承受一次又一次的闭门羹;比尔·波特忍受着这一切,以及别的种种折磨;Life of a SalesmanTom Hallman Jr.1 The alarm rings. It's 5:45. He could linger under the covers, listening to the radio and a weatherman who predicts rain. People would understand. He knows that.一个推销员的生活小汤姆·霍尔曼闹钟响了;是清晨5:45;他可以在被子里再躺一会儿,听听无线电广播;天气预报员预报有雨;人们会理解的;这点他清楚;2 A surgeon's scar cuts across his lower back. The fingers on his right hand are so twisted that he can't tie his shoes. Some days, he feels like surrendering. But his dead mother's challenge echoes in his soul. So, too, do the voices of those who believed him stupid, incapable of living independently. All his life he's struggled to prove them wrong. He will not quit.3 And so Bill Porter rises.他的下背有一道手术疤痕;他右手的手指严重扭曲,连鞋带都没法系;有时,他真想放弃不干了;可在他内心深处,一直回响着已故老母的激励, 还有那些说他蠢,说他不能独立生活的人的声音;他一生都在拚命去证明他们错了;他决不能放弃不干;于是比尔·波特起身了;4 He takes the first unsteady steps on a journey to Portland's streets, the battlefield where he fights alone for his independence and dignity. He's a door-to-door salesman. Sixty-three years old. And his enemies -- a crippled body that betrays him and a changing world that no longer needs him -- are gaining on him.他摇摇晃晃迈出了去波特兰大街的头几步,波特兰大街是他为独立与尊严而孤身搏杀的战场;他是个挨家挨户上门推销的推销员,今年63岁;他的敌人――辜负他的残疾的身体和一个不再需要他的变化着的世界――正一步一步把他逼向绝境;5 With trembling hands he assembles his weapons: dark slacks, blue shirt and matching jacket, brown tie, tan raincoat and hat. Image, he believes, is everything.他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子;在他看来,形象就是一切;6 He stops in the entryway, picks up his briefcase and steps outside. A fall wind has kicked up. The weatherman was right. He pulls his raincoat tighter.7 He tilts his hat just so. 他在门口停了一下,提起公文包,走了出去;秋风骤起,冷飕飕的;天气预报员说得没错;他将雨衣裹裹紧;他把帽子往一侧微微一斜;8 On the 7:45 bus that stops across the street, he leaves his briefcase next to the driver and finds a seat in the middle of a pack of bored teenagers.在街对面停靠的7:45那班公共汽车上,他把公文包放在司机身旁,在一群没精打采的十几岁的孩子当中找了个位子坐下;9 He leans forward, stares toward the driver, sits back, then repeats the process. His nervousness makes him laugh uncontrollably. The teenagers stare at him. They don't realize Porter's afraid someone will steal his briefcase, with the glasses, brochures, order forms and clip-on tie that he needs to survive.他身子往前一倾,盯着司机那儿望,然后靠着椅背坐下,接着他又反复这个过程;他心情紧张,控制不住自己而笑出声来;那些孩子望着他;他们不明白,波特是担心有人偷他的包,包里有他生存不可缺少的眼镜,宣传小册子,定单,以及可用别针别上的领带;10 Porter senses the stares. He looks at the floor.波特意识到了小孩子在盯着他看;他把目光转向车厢地板;11 His face reveals nothing. In his heart, though, he knows he should have been like these kids, like everyone on this bus. He's not angry. But he knows. His mother explained how the delivery had been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the nervous system that affects his speech, hands and walk.他脸上没有流露出任何神情;但在他心里,他知道自己本该和这些孩子一样,和车上其他所有人一样;他并不生气;但他心里明白;他母亲解释说生他时难产,医生使用了某种器械,损坏了他大脑的一部分,导致了大脑性麻痹,一种影响他说话,手部活动以及行走的神经系统的紊乱;12 Porter came to Portland when he was 13 after his father, a salesman, was transferred here. He attended a school for the disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.波特13岁那年随着当推销员的父亲工作调动来到波特兰;他上了一个残疾人学校,后来就读林肯高级中学,在那儿他被编入慢班;13 But he wasn't slow.但他并不笨;14 His mind was trapped in a body that didn't work. Speaking was difficult and took time. People were impatient and didn't listen. He felt different -- was different -- from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能;他说话困难,而且慢;别人不耐烦,不听他说;他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加;15 What could his future be Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations. With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co. only to be turned down. He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他将来会是个什么样子呢波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限;在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝;他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说;16 Porter knew he wanted to be a salesman. He began reading help wanted ads in the newspaper. When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative. The man said no, but Porter wouldn't listen. He just wanted a chance. The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想当推销员;他开始阅读报纸上的招聘广告;他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面;那人说不行,可波特不予理会;他就是需要一个机会;那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他;17 It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell. The man who answered told him to go away, a pattern repeated throughout the day.波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃;开门的那人让他走开,这种情形持续了一整天;18 That night Porter read through company literature and discovered the products were guaranteed. He would sell that pledge. He just needed people to listen.当晚,波特仔细阅读了公司的宣传资料,发现产品都是保用的;他要把保用作为卖点;只要别人肯听他说话就成;19 If a customer turned him down, Porter kept coming back until they heard him. And he sold.要是客户回绝波特,拒绝倾听他的介绍,他就一再上门;就这样他将产品卖了出去;20 For several years he was Watkins' top retail salesman. Now he is the only one of the company's 44,000 salespeople who sells door-to-door.他连着几年都是沃特金斯公司的最佳零售推销员;如今他是该公司44000名推销员中惟一一个上门推销的人;21 The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets off.公共汽车在公交中转购物中心站停下,波特下了车;22 His body is not made for walking. Each step strains his joints. Headaches are constant visitors. His right arm is nearly useless. He can't fully control the limb. His body tilts at the waist; he seems to be heading into a strong, steady wind that keeps him off balance. At times, he looks like a toddler taking his first steps.他的身体不适合行走;每走一步关节都疼;头疼也是习以为常的事;他的右臂几乎没用;他不能完全控制这只手臂;他的身体从腰部开始前倾,看上去就像是顶着一股强劲的吹个不停的风迈步向前,风似乎要把他刮倒;有时他看上去就像是个刚刚学步的孩童;23 He walks 10 miles a day.他每天要走10英里的路程;24 His first stop today, like every day, is a shoeshine stand where employees tie his laces. Twice a week he pays for a shine. At a nearby hotel one of the doormen buttons Porter's top shirt button and slips on his clip-on tie. He then walks to another bus that drops him off a mile from his territory.像平日一样,他今天的第一站是个擦鞋摊,这里的雇员替他系好鞋带;他每周请他们擦两次鞋;附近一家旅馆的门卫替他扣上衬衣最上面一粒纽扣,戴上用别针别上的领带;随后他步行去搭乘另一部巴士,在距离他的推销区域一英里处下车;25 He left home nearly three hours ago.他是差不多3个小时前从家里动身的;26 The wind is cold and raindrops fall. Porter stops at the first house. This is the moment he's been preparing for since 5:45 a.m. He rings the bell.风冷雨淋;波特在第一户人家门前停了下来;这是他从5:45分开始就为之准备的时刻;他按了门铃;27 A woman comes to the door.一位妇人开了门;28 "Hello."29 "No, thank you, I'm just preparing to leave."30 Porter nods.31 "May I come back later" he asks.32 "No," says the woman.33 She shuts the door.34 Porter's eyes reveal nothing.35 He moves to the next house.36 The door opens.37 Then closes.“你好;”“不,多谢了;我这就要出门;”波特点点头;“那我过会儿来,可以吗”他问;“不用了,”那妇人回答道;她关上了门;波特眼里没有流露丝毫神情;他转向下一个人家;门开了;随即又关上;38 He doesn't get a chance to speak. Porter's expression never changes. He stops at every home in his territory. People might not buy now. Next time. Maybe. No doesn't mean never. Some of his best customers are people who repeatedly turned him down before buying.他连开口说话的机会都没有;波特的表情从不改变;他敲开自己推销区内的每一个家门;人们现在可能不买什么;也许下一次会买;现在不买不等于永远不买;他的一些老客户都是那些多次把他拒之门外而后来才买的人;39 He makes his way down the street.40 "I don't want to try it."41 "Maybe next time."42 "I'm sorry. I'm on the phone right now."43 "No."他沿着街道往前走;“我不想试用这个产品;”“也许下次试一试;”“对不起;我在打电话;”“不要;”44 Ninety minutes later, Porter still has not made a sale. But there is always another home.45 He walks on.46 He knocks on a door. A woman appears from the backyard where she's gardening. She often buys, but not today, she says, as she walks away.47 "Are you sure" Porter asks.48 She pauses.49 "Well..."90分钟之后,波特仍没能卖出一件物品;不过,下面有的是人家;他继续向前走;他敲响一扇门;一位正在拾掇花园的妇女从后院走了出来;她常常买他的东西,不过今天不买,她说着走开了;“你真的不买什么”波特问;她迟疑了一下;“那么……”50 That's all Porter needs. He walks as fast as he can, tailing her as she heads to the backyard. He sets his briefcase down and opens it. He puts on his glasses, removes his brochures and begins his sales talk, showing the woman pictures and describing each product.波特要的就是这一迟疑;他尽可能快步上前,跟着她朝后院走去;他放下公文包,打了开来;他戴上眼镜,拿出产品介绍小册子,开始推销,给那位妇人看图片,详细介绍每一个产品;51 Spices52 "No."53 Jams54 "No. Maybe nothing today, Bill."55 Porter's hearing is the one perfect thing his body does. Except when he gets a live one. Then the word "no" does not register.调料“不要;”果酱“不要;恐怕今天不要什么,比尔;”波特的听觉是他身上惟一没有一点毛病的功能;只有当他察觉对方有可能买他东西的时候才会发生例外;这个时候,他是听不见“不”字的;56 Pepper57 "No."58 Laundry soap59 "Hmm."60 Porter stops. He smells blood. He quickly remembers her last order.61 "Say, aren't you about out of soap That's what you bought last time. You ought to be out right about now."62 "You're right, Bill. I'll take one."胡椒粉“不要;”洗衣皂“嗯;”波特停了下来;他嗅到了猎物;他很快记起了她上次的订单;“对了,你肥皂差不多用完了吧你上次买的就是这个;现在该差不多用完了;”“没错,比尔;我买一块;”63 He arrives home, in a rainstorm, after 7 . Today was not profitable. He tells himself not to worry. Four days left in the week.晚上7点过后,他在暴风雨中回到了家;今天没赚钱;他跟自己说别着急;这个星期还有4天呢;64 At least he's off his feet and home.至少他回到了家,不用再站立了;。
英语诗歌TheLastLeaf
英语诗歌TheLastLeaf英语诗歌The Last LeafThe Last LeafOliver Wendell HolmesI saw him once before,As he passed by the door,And againThe pavement stones resound,As he totters o'er the groundWith his cane.They say that in his prime,Ere the pruning-knife of TimeCut him down,Not a better man was foundBy the Crier on his roundThrough the town.But now he walks the streets,And he looks at all he meetsSad and wan,And he shakes his feeble head,That it seems as if he said,"They are gone!"The mossy marbles restOn the lips that he has prestIn their bloom,And the names he loved to hearHave been carved for many a yearOn the tomb.My grandmamma has said--Poor old lady, she is dead Long ago--That he had a Roman nose, And his cheek was like a rose In the snow;But now his nose is thin,And it rests upon his chin Like a staff,And a crook is in his back, And a melancholy crackIn his laugh.I know it is a sinFor me to sit and grinAt him here;But the old three-cornered hat, And the breeches, and all that, Are so queer!And if I should live to beThe last leaf upon the treeIn the spring,Let them smile, as I do now,At the old forsaken bough Where I cling.最后的叶片奥利弗·温德尔·霍姆斯他曾从门前经过,我在一旁观望;如今,石板路又哒哒作响,他蹒跚走来,手里拄着拐杖。
the last leaf 英语精读 基础英语
the last leaf 英语精读基础英语The Last LeafThe autumnal wind whispered through the bare branches, carrying with it the scent of a dying season. In a quaint neighborhood of New York City, a young artist named Johnathan sat by his window, his eyes fixed on the solitary leaf that clung stubbornly to the lone tree outside. As the world around him faded into the gray of winter, Johnathan found solace in the resilience of that single leaf, a symbol of hope in the face of inevitable change.Johnathan had always been drawn to the beauty of the natural world, finding inspiration in the ebb and flow of the seasons. But this year, as he struggled to find his artistic voice, the changing leaves had taken on a deeper significance. He watched as one by one, the vibrant hues of autumn gave way to the somber tones of winter, and he couldn't help but wonder if his own creative spark would suffer the same fate.As the days grew shorter and the chill in the air intensified, Johnathan's focus narrowed to that solitary leaf. He marveled at its tenacity, the way it clung to the branch despite the relentless gustsof wind and the steady march of time. It was a reminder that even in the darkest of seasons, there was still a glimmer of life, a spark that refused to be extinguished.Johnathan spent countless hours studying the leaf, capturing its intricate details in his sketchbook. He traced the delicate veins that branched out like a intricate web, the subtle gradients of color that danced across its surface. With each passing day, the leaf became a symbol of his own artistic journey, a testament to the power of perseverance and the beauty that can be found in the most unexpected places.As the winter deepened, Johnathan's neighbors began to take notice of his fixation. Some shook their heads, dismissing it as the eccentricity of a struggling artist. Others, however, found themselves drawn to the quiet intensity of his gaze, the way he seemed to commune with the leaf as if it held the secrets of the universe.One day, as Johnathan sat by his window, a frail old woman approached him. Her name was Mrs. Delany, and she had lived in the neighborhood for decades. She had watched Johnathan's daily vigil with a mixture of curiosity and concern, and now she felt compelled to reach out."Young man," she said, her voice soft and weathered, "I've noticedyou watching that leaf for some time now. Is everything alright?"Johnathan was surprised by the woman's kindness, and he found himself opening up to her in a way he hadn't done with anyone else. He spoke of his artistic struggles, his fears of losing his creative spark, and the way that solitary leaf had become a symbol of hope in his darkest moments.Mrs. Delany listened intently, nodding her head in understanding. "You know," she said, "I've seen that leaf every day, and I've marveled at its resilience. It's a reminder that even in the bleakest of times, there is always a glimmer of life, a reason to keep going."Johnathan felt a weight lift from his shoulders as Mrs. Delany spoke. Her words resonated with him, and he realized that he wasn't alone in his struggle. There were others who understood the power of nature to inspire and uplift, to remind us of the enduring strength of the human spirit.From that day on, Johnathan and Mrs. Delany became unlikely friends, bonding over their shared appreciation for the natural world and the lessons it had to offer. They would sit together by the window, watching the leaf dance in the wind, and Johnathan would find himself filled with a sense of renewed purpose.As the winter wore on, Johnathan's artistic output began to flourish once more. He poured his heart and soul into his work, drawing inspiration from the resilience of that solitary leaf. His paintings became a celebration of the beauty that could be found in the most unexpected places, a testament to the power of perseverance and the enduring spirit of the human condition.And as the first signs of spring began to emerge, Johnathan watched with bated breath as the leaf finally let go, drifting gently to the ground. It was a bittersweet moment, a reminder that even the most resilient of things must eventually succumb to the passage of time. But as Johnathan looked out at the budding branches, he knew that the leaf had left an indelible mark on his life, a reminder that even in the darkest of seasons, there is always hope.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
"The Last Leaf" 原文:
In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places." These "places" make strange angles and curves. One street crosses itself a time or two. An artist once discovered a valuable possibility in this street. Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account! So, to quaint old Greenwich Village the art world moved one day from its cramped quarters in the uptown region of New York.
Wanderers who come here in autumn evenings, when the "SLIP" streets are bright with yellow, orange, and red leaves, move through the "PLACES," themselves, their faces painted in the blue dusk.
For the past week the doctor had been coming to the studio in the mornings and evenings. She had been quite sure that she would see the old painter today, death having been so long delayed, had made her more doubtful.
The old man was expected too die since a long time, but he had not yet given up hope. When the last ivy leaf falls from the vine, the old man will die. The artist girl had told him about the ivy leaf, just before they had first met.
The next morning, the painter didn't answer the door when the doctor came by. She went in and found him on the bed, dead. There was only one ivy leaf left on the vine outside the window.
在华盛顿广场以西的一个小区里,街道都跑偏了,弯曲成一些叫做“地方”的小条。
这些“地方”组成了奇怪的角度和曲线。
一条街道会自己穿过自己好几次。
一位艺术家曾经在这条街道上发现了一个有价值的可能性。
想象一下,一个收藏家手里拿着一张涂料、纸张和画布的账单,在这条路上走着,突然发现自己原路返回,一分钱也没交!于是,迷人的格林威治村迎来了艺术世界的一天,从纽约市中心狭小的住所里搬迁过去。
漫步在“地方”里,这些小路在秋天的晚上变得灿烂多彩,被黄、橙、红色的落叶点缀着。
行人们在蓝色的黄昏中穿行,他们的脸被染上了这种色彩。
过去一周,医生一直在早晚去画室。
她相当确定今天会见到那位老画家,但死神早已迟迟不来,让她更加怀疑。
这位老人已经很久以前就预料到自己将死,但他还没有放弃希望。
当最后一片常春藤叶子从墙上的藤蔓上落下,这位老人就会去世。
年轻的艺术家曾在第一次见面之前告诉他这个故事。
第二天早晨,当医生再次来到画室时,画家没有回应门铃。
她进去一看,发现老人已经躺在床上去世了,窗外唯一留下的一片常春藤叶子也随之飘落。