地球脉动第二季第三集中英字幕文字版.Planet.Earth.II
BBC,探索频道,国家地理部分节目单
├─BBC自然08
│ └─Journeys.to.the.Bottom.of.the.Sea.海底世界揭密(4.1G) e.Planet.蓝色星球(6.9G)(一)
│ ├─BBC.The.Blue.Planet.Ep1.The.Blue.Planet.蓝地球
│ ├─Jungle.丛林探险(2.1G)
│ └─Nile.尼罗河(2.1G)
├─BBC自然12
│ ├─State.of.the.Planet.大地的声音(2.1G)
│ └─Supervolcano.超级火山(2.1G)
├─BBC自然13
│ └─Trials.of.Life.生命的起点(4.8G)(一)
├─BBC自然21
│ ├─Pole.to.Pole.极地之旅(5.5G)(二)
│ └─Wild.Europe.欧洲自然风光(2.8G)
├─BBC自然22
│ └─The.Life.Of.Mammals.哺乳类全传(7.6G)(一)
├─BBC自然23
│ ├─Animal.Games.动物奥运会(0.7G)
│ │ └─[与猛兽同行].BBC.Walking.with.Beasts
│ └─Walking.with.Monsters.与巨兽同行(0.7G)
├─BBC自然06
│ ├─Chased.By.Sea.Monster.与恐龙同行特辑-海底霸王(1.1G)
│ ├─Land.of.Giants.与恐龙同行特辑-巨龙国度(0.35G)
├─BBC文史07
│ └─Himalaya.喜马拉雅(4.1G)
免费下载BBC纪录片:PlanetEarth(2006)-行星地球(1-11全下载)...
bbc纪录片bbc纪录片行星地球bbc高清纪录片8部世界上最好的自然科普纪录片ຫໍສະໝຸດ 儿园老师口碑炸裂的14部bbc经典自然
免费下载 BBC纪录片: PlanetEarth( 2006) -行星地球( 1-11全下载) ...
特别推荐 大型纪录片《第三极》第一集:生命之伴 大型纪录片《第三极》第二集:一方热土 BBC纪录片《地球造人》第1集:水,地球力量如何改变人类历史! BBC纪录片《地球造人》第2集:地球深部,地球力量如何改变人类历史! BBC纪录片《地球造人》第3集:风,地球力量如何改变人类历史! 藏地行走——世界高城理塘 揭秘百慕大三角(清晰) BBC纪录片
Discovery视频大合集目录
[2006.12.19]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第五集.[773CBD29].avi [2006.12.20]Discovery.Channel.-.科幻片新生活:星际奇兵.[794B36F4].avi [2006.12.21]Discovery.Channel.-.地球脉动:洞穴迷宫.[C9E3B233].avi[2006.12.21]Discovery.Channel.-.流言终结者:催泻次音波.[39BF4DE0].avi [2006.12.21]Discovery.Channel.-.推理探案:登堂入室.[11A5E5F4].avi[2006.12.21]National.Geographic.Channel.-.伟大工程巡礼:冰晶旅馆.[0B8D4C60].av [2006.12.23]National.Geographic.Channel.-.子宫内日记:动物篇.[419857EB].avi [2006.12.24]Discovery.Channel.-.建筑奇观:马来西亚国油双塔.[C91417F1].avi [2006.12.24]Discovery.Channel.-.拉加斯坦的神秘面纱.[D3532EEE].avi[2006.12.24]Discovery.Channel.-.秦始皇:帝国开创者.[3134F7DA].avi[2006.12.25]Discovery.Channel.-.地球脉动:两极之间.[3B19A840].avi[2006.12.25]Discovery.Channel.-.军武科技排行榜:十大战斗步枪.[4BD37AB5].avi [2006.12.25]Discovery.Channel.-.重返古战场:决战哈斯丁.[2E0B07AC].avi [2006.12.25]National.Geographic.Channel.-.生存赢家:大脑力量.[C44D32AD].avi [2006.12.26]Discovery.Channel.-.超强科技工程:摩天大楼.[E575FEFD].avi [2006.12.26]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第八集.[F74EAE50].avi [2006.12.26]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第七集.[A0C31238].avi [2006.12.27]Discovery.Channel.-.科幻片新生活:星际战警.[0A26F6CF].avi [2006.12.27]Discovery.Channel.-.先人的智慧:古印度人.[0DE64B99].avi[2006.12.27]National.Geographic.Channel.-.打造尼斯湖水怪.[9D9ECBA4].avi [2006.12.29]Discovery.Channel.-.推理探案:夺命邂逅.[1489DE37].avi[2006.12.31]Discovery.Channel.-.建筑奇观:南韩高速铁路.[5027DFE5].avi [2006.12.31]Discovery.Channel.-.军武科技排行榜:十大直升机.[91AA0DC2].avi [2007.01.01]Discovery.Channel.-.地球脉动:雄伟高山.[480D6649].avi[2007.01.01]Discovery.Channel.-.亚洲玄秘世界:印度.[66816A64].avi[2007.01.01]National.Geographic.Channel.-.生存赢家:幸存者.[2DD5D05A].avi [2007.01.02]Discovery.Channel.-.超强科技工程:防弹车.[FAF54786].avi[2007.01.02]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:隐藏的何安尼布河.[CA8393EF].avi [2007.01.02]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:壮阔的三比西河.[91FB4388].avi [2007.01.02]Discovery.Channel.-.流言终结者:莎莎酱大逃亡.[42386262].avi [2007.01.02]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第九集.[B8F5634D].avi [2007.01.02]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十集.[1ED3B3DC].avi [2007.01.03]National.Geographic.Channel.-.监狱生死斗:暴力战场.[DCD85A5F].avi [2007.01.04]Discovery.Channel.-.科幻迷新世界.v2.[1C88ADB9].avi[2007.01.05]National.Geographic.Channel.-.建筑新曲线.[101CA3CA].avi[2007.01.05]National.Geographic.Channel.-.战争机器:巡弋飞弹.[C5BA28BA].avi [2007.01.06]National.Geographic.Channel.-.白宫.[6DB2678C].avi[2007.01.06]National.Geographic.Channel.-.打开梵蒂冈之门.[E3BA3227].avi [2007.01.06]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第二集.[D17D6EA9].avi [2007.01.06]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第一集.[7CC3C54A].avi [2007.01.07]National.Geographic.Channel.-.地震大追踪.[4493A861].avi[2007.01.08]Discovery.Channel.-.地球脉动:淡水资源.[F9C298EC].avi[2007.01.08]Discovery.Channel.-.怕光的女孩.[09944E4F].avi[2007.01.08]Discovery.Channel.-.亚洲玄秘世界:信仰的力量.[CE02F9B7].avi [2007.01.08]National.Geographic.Channel.-.冰封木乃伊.[D9FBE76A].avi[2007.01.08]National.Geographic.Channel.-.上不了岸的水手.[8587A3D9].avi[2007.01.09]Discovery.Channel.-.流言终结者:爆炸长裤.[36B690E3].avi[2007.01.09]National.Geographic.Channel.-.巨石下的疑云.[E3634B1E].avi [2007.01.09]National.Geographic.Channel.-.夭折悬案.[991979E5].avi[2007.01.10]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:极端的卢安瓦河.[B31427BB].avi [2007.01.10]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:奇迹的奥卡凡哥河.[41CDE3F1].avi [2007.01.10]National.Geographic.Channel.-.超级监狱.[C47FED1D].avi[2007.01.10]National.Geographic.Channel.-.断头冢.[B93BAD14].avi[2007.01.10]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十二集.[DEF16809].avi [2007.01.10]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十一集.[434D9D3C].avi [2007.01.10]National.Geographic.Channel.-.女巫阵.[7C4D28F3].avi[2007.01.11]Discovery.Channel.-.科幻迷新世界:下集.v2.[DEF248A5].avi[2007.01.11]Discovery.Channel.-.流言终结者:蒸汽大炮.[FD9C6FE5].avi[2007.01.11]Discovery.Channel.-.印度生命科学之旅.[A2FB3EF0].avi[2007.01.11]National.Geographic.Channel.-.沼泽幽魂.[007A02AE].avi[2007.01.12]National.Geographic.Channel.-.断掌事件簿.[BADB9C0C].avi[2007.01.12]National.Geographic.Channel.-.黄沙红颜泪.[53110EC7].avi[2007.01.12]National.Geographic.Channel.-.战争机器:坦克车.[B953362F].avi [2007.01.13]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第三集.[665A4CD1].avi [2007.01.13]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第四集.[2CD15D3C].avi [2007.01.14]National.Geographic.Channel.-.超级气旋.[E101FD1B].avi[2007.01.14]National.Geographic.Channel.-.失控的直升机.[934B05A3].avi [2007.01.15]Discovery.Channel.-.真假阴谋论:耶稣密史.[656B2365].avi[2007.01.16]Discovery.Channel.-.鬼影森森:恐惧之家.[6B17EE64].avi[2007.01.17]Discovery.Channel.-.哥斯大黎加杀人鳄.[96FA328A].avi[2007.01.17]Discovery.Channel.-.耶稣的圣枪.[153D37E9].avi[2007.01.17]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十三集.[9947DD48].avi [2007.01.17]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十四集.[D1CEFFBD].avi [2007.01.17]National.Geographic.Channel.-.牢笼恶兽.[F7EE88DF].avi[2007.01.20]Discovery.Channel.-.流言终结者:扫雪车.[1B8B2735].avi[2007.01.20]Discovery.Channel.-.战争机器:机枪.[043389B9].avi[2007.01.20]National.Geographic.Channel.-.埃及秘宝.[E2E08B11].avi[2007.01.20]National.Geographic.Channel.-.伟大工程巡礼:超级直升机.[5CC0AAE2]. [2007.01.22]Discovery.Channel.-.地球脉动:奇幻沙漠.[3F05F567].avi[2007.01.22]Discovery.Channel.-.星际大战的科学启发:人与机器.v2.[526E1E6C].avi [2007.01.22]National.Geographic.Channel.-.古城危机.[8508AF6E].avi[2007.01.22]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第六集.[6B63249A].avi [2007.01.22]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第五集.[7FDB6BCD].avi [2007.01.23]Discovery.Channel.-.超强科技工程:运动场.[E9A82876].avi[2007.01.23]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:富饶的桑德河.[11D4AB88].avi [2007.01.23]Discovery.Channel.-.人类的旅程:龙的传人.[5CC25F5D].avi[2007.01.23]Discovery.Channel.-.星际大战的科学启发:太空牛仔.[BB7C34E6].avi [2007.01.23]National.Geographic.Channel.-.打造建筑奇迹.[BA23DAB1].avi [2007.01.23]National.Geographic.Channel.-.电子人.[D0BDBA95].avi[2007.01.23]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十六集.[97A65AB9].avi [2007.01.23]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十五集.[18681781].avi [2007.01.24]Discovery.Channel.-.流言终结者:疯狂汽车音响.[DA78FF84].avi[2007.01.24]National.Geographic.Channel.-.腓尼基人大解密.[1AACE54F].avi [2007.01.27]Discovery.Channel.-.鬼影森森:诡异阁楼.[5148CD01].avi[2007.01.27]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第八集.[E8317417].avi [2007.01.27]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第七集.[9BCB5746].avi [2007.01.28]Discovery.Channel.-.洛克比空难始末.[5940560E].avi[2007.01.29]Discovery.Channel.-.地球脉动:冰封世界.[06011C61].avi[2007.01.29]Discovery.Channel.-.鬼影森森:未知的恐惧.[6425B8F5].avi[2007.01.29]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:抢救高达隧道.[6BFB5A47].avi [2007.01.29]Discovery.Channel.-.越战孤魂.[85C05362].avi[2007.01.29]National.Geographic.Channel.-.舞动人生.[7BAB9838].avi[2007.01.30]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:多产的西尔河.[2F18C3E1].avi [2007.01.30]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:巨大的林波波河.[CCEF3F00].avi [2007.01.30]Discovery.Channel.-.行神迹的男子.[8B37E6B7].avi[2007.01.30]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十八集.[B378829C].avi [2007.01.30]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十七集.[F7C61559].avi [2007.01.30]National.Geographic.Channel.-.监视科技.[B6B88B39].avi[2007.01.31]Discovery.Channel.-.变种蜜蜂.[3A0DE466].avi[2007.01.31]Discovery.Channel.-.艺术大观:建筑哲学.[F4C4B3EF].avi[2007.02.01]Discovery.Channel.-.科幻迷新世界:战争、武器、与原力.v2.[EC122073] [2007.02.01]Discovery.Channel.-.流言终结者:暴风中的干草.[9C17BF41].avi [2007.02.02]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十集.[20942B07].avi[2007.02.02]National.Geographic.Channel.-.捕鸟蛛特写.[8C1E7858].avi[2007.02.03]National.Geographic.Channel.-.超级转运港.[F13690C7].avi[2007.02.03]National.Geographic.Channel.-.航空母舰雷根号.[ADF0BDEC].avi [2007.02.03]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第九集.[F16B778D].avi [2007.02.03]National.Geographic.Channel.-.你不知道的事:第十集.[8F37F9E2].avi [2007.02.04]Discovery.Channel.-.徽州商人今昔.[D0BACA0E].avi[2007.02.05]Discovery.Channel.-.地球脉动:辽阔平原.[53628C44].avi[2007.02.05]Discovery.Channel.-.孤儿象日记簿:第一集.[60C432EF].avi[2007.02.05]Discovery.Channel.-.鬼影森森:恶鬼肆虐.[2C602019].avi[2007.02.05]National.Geographic.Channel.-.猎人猎物:黑熊攻击.[D0942C62].avi [2007.02.05]National.Geographic.Channel.-.撞击科学:汽车.[6787B450].avi [2007.02.06]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:奥利凡次河的宝藏.[3037A9F5].avi [2007.02.06]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:长流的鲁非吉河.[BF90A884].avi [2007.02.06]Discovery.Channel.-.孤儿象日记簿:第二集.[0054639D].avi[2007.02.06]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第二十集.[94B53761].avi [2007.02.06]National.Geographic.Channel.-.疯狂实验室:第十九集.[2CC502D5].avi [2007.02.07]Discovery.Channel.-.孤儿象日记簿:第三集.[485C5893].avi[2007.02.08]Discovery.Channel.-.超刺激飞车.[C1DF5F76].avi[2007.02.08]Discovery.Channel.-.超猛机器王:推土机.[4F5C6803].avi[2007.02.08]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十二集.[B7F9E6C3].avi[2007.02.10]National.Geographic.Channel.-.原来如此!:马桶大小事.[2504C513].avi [2007.02.11]Discovery.Channel.-.险探失落世界.[A7D902E9].avi[2007.02.13]Discovery.Channel.-.地球脉动:季节森林.[AD725D87].avi[2007.02.13]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:马雅国王遗骸之谜.[4322DD66].av [2007.02.13]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:史前头骨碎片.[D1533FD7].avi [2007.02.13]Discovery.Channel.-.鬼影森森:爱尔兰闹鬼事件.[9B5A1F33].avi[2007.02.13]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:马德里高速公路.[AE71445B].avi [2007.02.13]Discovery.Channel.-.重返古战场:克里米亚战役.[1EDBFE62].avi [2007.02.13]National.Geographic.Channel.-.猎人猎物:鲨鱼入侵.[B808ECCD].avi [2007.02.13]National.Geographic.Channel.-.撞击科学:火车.[9055CBBE].avi [2007.02.14]Discovery.Channel.-.相扑物语.[D6860F2B].avi[2007.02.14]Discovery.Channel.-.中国美食:永远的传承:第一集.[FC14ADDC].avi [2007.02.14]National.Geographic.Channel.-.超级巨鳄.[7446E5FC].avi[2007.02.15]Discovery.Channel.-.流言终结者:可乐加曼陀珠.[D0581690].avi [2007.02.15]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十三集.[E071E7F5].avi[2007.02.17]Discovery.Channel.-.台湾采风:美食文化.[85945A62].avi[2007.02.17]National.Geographic.Channel.-.秦始皇的秘密.[37F4437E].avi [2007.02.17]National.Geographic.Channel.-.原来如此!:刮胡除毛大作战.[DD7CA810] [2007.02.19]2007.新料理东西军豪华版.[3BF43DE6].avi[2007.02.19]Discovery.Channel.-.地球脉动:富饶丛林.[774F4E20].avi[2007.02.19]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:马赛古坟场.[4673BE05].avi [2007.02.19]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:秘鲁古庙尸骸.[2E7F6C15].avi [2007.02.19]Discovery.Channel.-.鬼影森森:遗忘的密室.[372883D6].avi[2007.02.21]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:科罗拉多河拱桥.[51A4D022].avi [2007.02.21]Discovery.Channel.-.台湾珍宝:农历春节.[4CF65B10].avi[2007.02.21]National.Geographic.Channel.-.赝品王国.[0132BC92].avi[2007.02.22]Discovery.Channel.-.鲨鱼猎人孟道斯.[E48BBBF8].avi[2007.02.22]Discovery.Channel.-.刑案故事:第.14.集.[EB35DA83].avi[2007.02.23]Discovery.Channel.-.台湾珍宝:妈祖.[86408032].avi[2007.02.23]National.Geographic.Channel.-.马可波罗:现代东游记(一、二合集).[6D [2007.02.23]纬来日本台.-.料理东西军:鱼翅.vs.鲍鱼.[BE88792F].avi[2007.02.24]National.Geographic.Channel.-.马可波罗:现代东游记第三集.[A7C831E0 [2007.02.25]Discovery.Channel.-.流言终结者:验证电影迷思.[55073670].avi [2007.02.25]Discovery.Channel.-.台湾珍宝:农历春节.[3A16DAB0].avi[2007.02.25]National.Geographic.Channel.-.原来如此!:包装内幕.[8256AAB6].avi [2007.02.26]Discovery.Channel.-.地球脉动:多样浅海.[C389BD86].avi[2007.02.26]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:教堂地窖的秘密.[F1E6B08C].avi [2007.02.26]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:瑞典战舰克伦纳号.[56F8046E].av [2007.02.26]Discovery.Channel.-.鬼影森森:恐怖酒吧.[AE3B81AF].avi[2007.02.26]Discovery.Channel.-.重返古战场:卡士达小巨角河之役.[38F749BA].avi [2007.02.26]National.Geographic.Channel.-.猎人猎物:鳄鱼杀人.[D6407A51].avi [2007.02.26]National.Geographic.Channel.-.摄影甘苦谈.[7EF7E27D].avi[2007.02.26]National.Geographic.Channel.-.撞击科学:飞机.[6B2D694C].avi [2007.02.27]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:冲突的马拉河.[35D6697C].avi [2007.03.01]Discovery.Channel.-.成吉思汗.[5350C0F9].avi[2007.03.01]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:凿沈报废客机.[0809006E].avi [2007.03.02]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十一集.[EE4066C0].avi[2007.03.02]Discovery.Channel.-.亚洲恐怖电影:第一集.[F7D6BF32].avi[2007.03.03]纬来日本台.-.料理东西军:三明治.vs.天麸罗饭团.[AE1C0854].avi [2007.03.04]Discovery.Channel.-.浩大工程:瑞典哈兰扎森铁路隧道.[B214FE9E].avi [2007.03.04]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:科罗拉多河拱桥.[A5E71020].avi [2007.03.04]Discovery.Channel.-.绝对极速.[D91B51FC].avi[2007.03.04]Discovery.Channel.-.空中战士.[6B8C0E4C].avi[2007.03.04]Discovery.Channel.-.流言终结者:呵欠大传染.[0DFA6284].avi [2007.03.05]Discovery.Channel.-.地球脉动:无垠深海.[038FC23A].avi[2007.03.05]Discovery.Channel.-.二次大战浩劫录日本篇:1.必胜决心.v2.[D166289F] [2007.03.05]Discovery.Channel.-.二次大战浩劫录日本篇:2.败战深渊.v2.[F1903030] [2007.03.05]Discovery.Channel.-.鬼影森森:恶鬼附身.[B427EB6D].avi[2007.03.05]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:求生科学.-.大海漂流.avi[2007.03.05]Discovery.Channel.-.消失的古格王朝.[3C334619].avi[2007.03.05]Discovery.Channel.-.重返古战场:加利波利之役.[360813E5].avi [2007.03.07]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:尼罗河的源头.[B4DDA1AA].avi [2007.03.08]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:最高大楼.[5A8C01AD].avi[2007.03.08]Discovery.Channel.-.流言终结者:钢索断裂伤人.[A86A72C7].avi [2007.03.08]Discovery.Channel.-.我的电玩世界:第.101.集.[1B8F40B2].avi [2007.03.09]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十五集.[DA134825].avi[2007.03.09]Discovery.Channel.-.亚洲恐怖电影:第二集.[5D72853D].avi[2007.03.10]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:北欧沼尸.[0DA23789].avi [2007.03.10]Discovery.Channel.-.古代病理大诊断:寻找女战士.[8789DF37].avi [2007.03.10]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:求生科学.-.亚马逊丛林余生.[3572B79 [2007.03.10]纬来日本台.-.料理东西军:鲔鱼盖饭.vs.炸什锦盖饭.[A4645866].avi [2007.03.11]Discovery.Channel.-.浩大工程:纽约南渡口地铁站.[3D1F1522].avi [2007.03.11]Discovery.Channel.-.以色列血腥年代.[B214C672].avi[2007.03.12]Discovery.Channel.-.神风特攻队全彩实录:1.视死如归.v2.[D720F586].a [2007.03.12]Discovery.Channel.-.神风特攻队全彩实录:2.新敢死队.v2.[E90E70A4].a [2007.03.13]Discovery.Channel.-.超强科技工程:航空母舰.[D4448333].avi [2007.03.13]Discovery.Channel.-.艺术大观:陶瓷之谜.[1122A2D7].avi[2007.03.13]National.Geographic.Channel.-.猎人猎物:袭人美洲狮.[7D5E34A6].avi [2007.03.14]Discovery.Channel.-.非洲大河恋:慷慨的朋哥拉河.[DE72D71D].avi [2007.03.14]Discovery.Channel.-.生活知识王:复杂的人脑.[3CC46643].avi [2007.03.14]Discovery.Channel.-.我的电玩世界:第.102.集.[EDA7113E].avi [2007.03.14]National.Geographic.Channel.-.灵魂不灭.[AF19A66E].avi[2007.03.15]Discovery.Channel.-.军备总点名:潜舰.[9BB00631].avi[2007.03.15]Discovery.Channel.-.流言终结者:啤酒冰凉妙法(还有古代电池!).[AF813 [2007.03.15]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十六集.[DD52CB39].avi[2007.03.16]National.Geographic.Channel.-.食人猛虎.[91EC7385].avi[2007.03.16]National.Geographic.Channel.-.铁达尼号沉没记.[695E5434].avi [2007.03.17]Discovery.Channel.-.鬼影森森:幽灵现身.[53D05D1F].avi[2007.03.17]纬来日本台.-.料理东西军:照烧鰤鱼.vs.红烧喜之次鱼.[D874A00C].avi [2007.03.18]Discovery.Channel.-.浩大工程:胡佛水坝大拱桥.[CFF02FD7].avi [2007.03.19]Discovery.Channel.-.鬼影森森:阴暗角落.[1175AA78].avi[2007.03.19]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:酷寒时代.[AE331EEA].avi [2007.03.20]National.Geographic.Channel.-.打造人工鱼礁.[F591FE96].avi [2007.03.20]National.Geographic.Channel.-.猎人猎物:抓狂的南非水牛.[1E771852]. [2007.03.22]Discovery.Channel.-.建筑巨擘:超级桥梁.[0AC400F3].avi[2007.03.22]Discovery.Channel.-.流言终结者:水泥滑翔机.[1D2BA0E8].avi [2007.03.22]Discovery.Channel.-.生活知识王:超自然现象.[90BE23F9].avi [2007.03.22]Discovery.Channel.-.我的电玩世界:第.103.集.[F94C519B].avi [2007.03.22]National.Geographic.Channel.-.重返危机现场:南亚大海啸.[2E142F94]. [2007.03.22]纬来日本台.-.新料理东西军:酱油拉面.vs.盐味拉面.[88C991A7].avi[2007.03.23]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十七集.[07F09E64].avi[2007.03.25]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:求生科学.-.逃出蛮荒地.[4D897E33].a [2007.03.25]纬来日本台.-.料理东西军:披萨.vs.韩式煎饼.[960EA5AA].avi[2007.03.26]Discovery.Channel.-.海底深处.[690AB9DC].avi[2007.03.26]Discovery.Channel.-.浩大工程:捷蓝航空航站.[41D160AC].avi [2007.03.26]National.Geographic.Channel.-.解构美生会.[773AD259].avi[2007.03.27]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:神秘的月球.[A28CD4D5].av [2007.03.28]Discovery.Channel.-.生活知识王:飓风来袭.[1BC0D519].avi[2007.03.28]Discovery.Channel.-.我的电玩世界:第.104.集.[7F918AB4].avi [2007.03.29]Discovery.Channel.-.流言终结者:气瓶火箭.[402A6E76].avi[2007.03.29]National.Geographic.Channel.-.重返危机现场:航空母舰大爆炸.[202EB3 [2007.03.29]纬来日本台.-.新料理东西军:烧卖.vs.饺子.[6EED0583].avi[2007.03.30]Discovery.Channel.-.刑案故事:第.18.集.[CE4E52C6].avi[2007.03.31]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:雪山落难.[13ADA260].avi[2007.03.31]纬来日本台.-.料理东西军:总汇三明治.vs.厚卷寿司.[0A68D8FD].avi [2007.04.01]Discovery.Channel.-.浩大工程:加州科学院.[9B8A65CC].avi[2007.04.02]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:山崩.[B436E816].avi [2007.04.02]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:吸血鬼传说.[F0799964].av [2007.04.02]National.Geographic.Channel.-.圣经之谜:失落城市.[9083D801].avi [2007.04.03]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第一集.[768C05B7].avi [2007.04.03]National.Geographic.Channel.-.圣经之谜:寻找约柜.[6CDEBE0B].avi [2007.04.04]Discovery.Channel.-.穿梭时空谈科技:海难.[06D50CB5].avi[2007.04.04]National.Geographic.Channel.-.圣经之谜:解码启示录.[88A8D840].avi [2007.04.05]Discovery.Channel.-.流言终结者:流言再临.[990C86B5].avi[2007.04.05]Discovery.Channel.-.我的电玩世界:第.105.集.[076940E2].avi [2007.04.05]National.Geographic.Channel.-.圣经之谜:出埃及记.[5A2EA61D].avi [2007.04.05]纬来日本台.-.新料理东西军:饺子定食.vs.韭菜猪肝定食.[2E636DB1].avi [2007.04.05]纬来日本台.-.新料理东西军史上三强争霸.[FE25EB93].avi[2007.04.06]Discovery.Channel.-.刑案故事:第十九集.[787F6F6F].avi[2007.04.06]National.Geographic.Channel.-.圣经之谜:挪亚方舟.[88217674].avi [2007.04.07]National.Geographic.Channel.-.圣城耶路撒冷.[7E71B4EE].avi [2007.04.07]纬来日本台.-.料理东西军:水果塔.vs.起司蛋糕.[EED0521B].avi [2007.04.08]Discovery.Channel.-.浩大工程:香港昂船洲大桥.[4778F7E9].avi [2007.04.09]Discovery.Channel.-.石油的省思:佛利曼报导.[900AB3C7].avi [2007.04.09]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:受困冰河.[99AF5308].avi[2007.04.09]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:第三类接触.[440316CF].av [2007.04.09]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:百慕达三角.[B9021FD9].av [2007.04.10]Discovery.Channel.-.穿梭时空谈科技:钻油平台.[AC2390B3].avi [2007.04.10]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第二集.[78190C9B].avi [2007.04.11]Discovery.Channel.-.生活知识王:连续杀人犯.[DE38C585].avi [2007.04.12]Discovery.Channel.-.流言终结者:第.66.集.[FEC9A811].avi[2007.04.12]纬来日本台.-.新料理东西军:姜烧猪肉.vs.酥炸竹荚鱼.[A1FFBE83].avi [2007.04.14]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:黑暗丛林.[16E934D3].avi[2007.04.14]National.Geographic.Channel.-.古墓传奇:埃及拿破仑.[B845479C].avi [2007.04.14]纬来日本台.-.料理东西军:大阪寿司.vs.炸猪排三明治.[EC71917A].avi [2007.04.16]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:火山监测.[D4EF791D].avi [2007.04.16]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:亚特兰提斯.[77B71D63].av[2007.04.17]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第三集.[CED82406].avi [2007.04.18]Discovery.Channel.-.生活知识王:鲨鱼.[D9A4CB2D].avi[2007.04.19]Discovery.Channel.-.流言终结者:第六十七集.[93023001].avi [2007.04.19]纬来日本台.-.新料理东西军:广岛煎饼.vs.大阪煎饼.[2DA3BD58].avi [2007.04.20]National.Geographic.Channel.-.彗星型客机事故.[496A40DA].avi [2007.04.21]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:野河溅血.[BF4FFA24].avi[2007.04.21]纬来日本台.-.料理东西军:炖牛肉.vs.卤猪肉.[404E41C0].avi[2007.04.23]Discovery.Channel.-.欧洲自然写真:天地肇始.[DD87C95F].avi [2007.04.23]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:海啸预警.[B34FCD3E].avi [2007.04.23]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:寻找尼安德塔人.[F333D368 [2007.04.24]Discovery.Channel.-.欧洲自然写真:冰河时代.[ED34F87A].avi [2007.04.24]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第四集.[F2EEDE1A].avi [2007.04.25]Discovery.Channel.-.欧洲自然写真:征服自然.[686051D1].avi [2007.04.25]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第一集.[B6A31136].avi[2007.04.25]纬来日本台.-.新料理东西军:炸猪排盖饭.vs.咖哩饭.[1D4638A1].avi [2007.04.26]Discovery.Channel.-.地球行脚:辛巴达的世界.[5EC76CD5].avi [2007.04.26]Discovery.Channel.-.欧洲自然写真:全新纪元.[B248E27C].avi [2007.04.28]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:潜入险境.[6C1D1316].avi[2007.04.28]National.Grographic.Channel.-.古墓传奇:无名木乃伊.[E49F8515].avi [2007.04.28]纬来日本台.-.料理东西军:炸串.vs.串烧.[ADF93745].avi[2007.04.30]Discovery.Channel.-.超级大机具:第一集.[3A00CCD0].avi[2007.04.30]Discovery.Channel.-.寻路出航.[5CF48EF4].avi[2007.04.30]National.Grographic.Channel.-.科学新发现:银河新家园.[550C881D].av [2007.05.01]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第二集.[E59D3BFC].avi[2007.05.01]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第五集.[2D7BCB53].avi [2007.05.01]National.Grographic.Channel.-.联邦调查局.[DD328D32].avi[2007.05.02]Discovery.Channel.-.六十分钟看亚洲:漫漫团圆路.[11A6B4A6].avi [2007.05.02]National.Geographic.Channel.-.伊朗大使馆人质挟持事件.[2063DFA0].av [2007.05.02]纬来日本台.-.新料理东西军:面屋武藏.vs.中村屋.[6CC533C9].avi [2007.05.03]Discovery.Channel.-.流言终结者:第六十九集.[09700F52].avi [2007.05.03]National.Geographic.Channel.-.阿帕契直升机.[615404E4].avi [2007.05.05]纬来日本台.-.料理东西军:豆皮乌龙面.vs.叉烧拉面.[AEC7303C].avi [2007.05.06]Discovery.Channel.-.流言终结者:海盗特集.[84D6EADB].avi[2007.05.07]Discovery.Channel.-.超级大机具:第二集.[3906C980].avi[2007.05.07]Discovery.Channel.-.巨无霸客机坟场.[A8F94AC9].avi[2007.05.07]Discovery.Channel.-.逃出鬼门关:峡谷梦魇.[96C0EEE0].avi[2007.05.07]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:埃及大金字塔.[B0B7F11C]. [2007.05.07]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:古代太空人.[D9EC5B36].av [2007.05.07]National.Geographic.Channel.-.神圣地形.[68A9A51F].avi[2007.05.08]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第三集.[98B7A8E5].avi[2007.05.08]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第六集.[650C09C6].avi [2007.05.08]National.Geographic.Channel.-.超级航空母舰.[B6D80F3B].avi [2007.05.09]Discovery.Channel.-.未来空武之谜.[94FF6368].avi[2007.05.10]Discovery.Channel.-.地球行脚:失落的古城.[6C97C56F].avi[2007.05.10]Discovery.Channel.-.流言终结者:泰斯拉地震机.[CBA3F159].avi [2007.05.10]National.Geographic.Channel.-.超级工厂:法拉利.[5615D478].avi [2007.05.10]纬来日本台.-.新料理东西军:什锦炒饭.vs.中式烩饭.[923C7DCF].avi[2007.05.12]纬来日本台.-.料理东西军:提拉米苏.vs.芒果布丁.[8FA43330].avi [2007.05.13]Discovery.Channel.-.手机革命.[3571CB10].avi[2007.05.14]Discovery.Channel.-.超级大机具:第三集.[D24B13CA].avi[2007.05.14]National.Geographic.Channel.-.极地猎人.[51BF5AB9].avi[2007.05.14]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:子弹科技.[285A23E3].avi [2007.05.14]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:开膛手杰克.[000B7B6D].av [2007.05.15]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第四集.[4BEF7FA0].avi[2007.05.15]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第七集.[360F472A].avi [2007.05.15]National.Geographic.Channel.-.伊拉克危险地带.[6EF593F1].avi [2007.05.17]Discovery.Channel.-.流言终结者:银幕神偷秘技(上).[C4E1AFFD].avi [2007.05.17]National.Geographic.Channel.-.超级工厂:艾布兰坦克.[661B63B6].avi [2007.05.17]纬来日本台.-.新料理东西军:汉堡排.vs.炸虾.[C581BE27].avi[2007.05.18]National.Geographic.Channel.-.德州炼油厂大爆炸.[F6BD1263].avi [2007.05.20]Discovery.Channel.-.休旅车革命.[7EAE15F5].avi[2007.05.20]National.Geographic.Channel.-.先锋任务:潜艇攻击.[7B88A739].avi [2007.05.21]Discovery.Channel.-.超级大机具:第四集.[2366C892].avi[2007.05.21]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:太阳之死.[A8576D1B].avi [2007.05.21]National.Geographic.Channel.-.老虎的怒吼.[90B16B0E].avi[2007.05.21]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:阴魂不散.[28ADADFA].avi [2007.05.21]National.Geographic.Channel.-.心灵科学.[AC171AF7].avi[2007.05.22]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第五集.[A0FE5F2D].avi[2007.05.22]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:第八集.[73FE5BF3].avi [2007.05.22]National.Geographic.Channel.-.前进北韩.[384DC8C9].avi[2007.05.23]Discovery.Channel.-.台湾采风:人文风光.[2F339030].avi[2007.05.23]Discovery.Channel.-.亚洲自然写真:温带森林.[D3629A73].avi [2007.05.24]Discovery.Channel.-.流言终结者:银幕神偷秘技(下).[F444C378].avi [2007.05.24]National.Geographic.Channel.-.超级工厂:哈雷机车.[86289BE9].avi [2007.05.24]National.Geographic.Channel.-.挑战者号太空梭事故.[E7B1DE33].avi [2007.05.25]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.梦上山巅.[4CC5AC6E].avi [2007.05.26]Discovery.Channel.-.先锋任务:电力战争.[DC9458E5].avi[2007.05.26]National.Geographic.Channel.-.电子人.[B9440276].avi[2007.05.27]Discovery.Channel.-.工程大突破:货柜轮.[6342FFA2].avi[2007.05.27]National.Geographic.Channel.-.《动物们,我把身体变小了》幕后花絮.[ [2007.05.27]National.Geographic.Channel.-.动物们,我把身体变小了.[03DFD0DB].av [2007.05.28]Discovery.Channel.-.超级大机具:第五集.[A7EE44E0].avi[2007.05.28]Discovery.Channel.-.超级游轮:海洋自由号.[F02694A8].avi[2007.05.28]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:爱情是什么道理?.[27D990 [2007.05.28]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:火星生命之谜.[57FF005C]. [2007.05.29]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:第六集.[97FEE5AB].avi[2007.05.29]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:赛车手,金库,计时.[16ECC4B2]. [2007.05.31]Discovery.Channel.-.流言终结者:枪械传奇.[DC34DEC1].avi[2007.05.31]National.Geographic.Channel.-.超级工厂:强鹿收割机.[27E8E218].avi [2007.06.01]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.守护先锋.[22BEE75B].avi [2007.06.03]Discovery.Channel.-.工程大突破:冰岛隧道.[6F33AF26].avi[2007.06.03]Discovery.Channel.-.名将汉尼拔.[565B760E].avi[2007.06.03]Discovery.Channel.-.先锋任务:黑夜决战.[2FD4BABE].avi[2007.06.03]Discovery.Channel.-.亚洲新观点:太空英雄.[7F7649CC].avi[2007.06.04]Discovery.Channel.-.超级大机具:第六集.[274FB22D].avi[2007.06.04]Discovery.Channel.-.先锋任务:橡胶秘方.[D9120BC1].avi[2007.06.04]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:尼斯湖水怪.[07EA5793].av [2007.06.04]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:亚瑟王传奇.[3B83C575].av [2007.06.05]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:载具,矿坑,足球.[F916110D].av [2007.06.07]Discovery.Channel.-.未来汽车:第一集.[8D918E62].avi[2007.06.07]National.Geographic.Channel.-.超级工厂:彼得比尔特卡车.[9B5B0DCA]. [2007.06.08]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.开拔攻顶.[BEEEA551].avi [2007.06.08]National.Geographic.Channel.-.子宫内日记:多胞胎(上).[CA9E801B].av [2007.06.10]Discovery.Channel.-.亚洲新观点:对抗沙尘暴.[2EFBF035].avi [2007.06.11]Discovery.Channel.-.新时代武器:智慧军武.[CAA053C4].avi[2007.06.11]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:地球的诞生.[4AD91663].av [2007.06.11]National.Geographic.Channel.-.奇闻大揭秘:奇迹疗法.[9BCB05ED].avi [2007.06.12]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:直升机,游艇,棒球场.[9BE4579A [2007.06.14]Discovery.Channel.-.未来汽车:第二集.[FFA1433E].avi[2007.06.15]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.死亡禁区.[0EF5CF0F].avi [2007.06.15]National.Geographic.Channel.-.埃及王后娜芙蒂蒂.[B0F85C87].avi [2007.06.15]National.Geographic.Channel.-.子宫内日记:多胞胎(下).[9B747C58].av [2007.06.17]Discovery.Channel.-.工程大突破:库柏河斜张桥.[53D93802].avi [2007.06.17]Discovery.Channel.-.灰熊人.[45DC07AD].avi[2007.06.17]Discovery.Channel.-.纪念灰熊人.[397AEF22].avi[2007.06.17]Discovery.Channel.-.抢救人质行动.[E9C460ED].avi[2007.06.17]Discovery.Channel.-.亚洲新观点:老杨讨媳妇.[137A9026].avi [2007.06.18]Discovery.Channel.-.打造世足杯运动场.[E121FE5B].avi[2007.06.18]Discovery.Channel.-.新时代武器:最大冲击.[EF499254].avi[2007.06.19]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:建筑防震,电力运输,热气球.[91 [2007.06.19]National.Geographic.Channel.-.陨石撞地球.[19D586B3].avi[2007.06.20]Discovery.Channel.-.亚洲玄秘世界:神秘目击事件.[2315D5C7].avi [2007.06.20]National.Geographic.Channel.-.超级毒品.[18025B04].avi[2007.06.21]Discovery.Channel.-.未来汽车:第三集.[BFB13228].avi[2007.06.22]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.逞强抗命.[E5218DC0].avi [2007.06.24]Discovery.Channel.-.亚洲新观点:少林武僧到欧洲.[0A3FC656].avi [2007.06.24]Discovery.Channel.-.耶稣之墓.[FB6C37F3].avi[2007.06.25]Discovery.Channel.-.国际潜舰救援特别调查.[89BF7CC8].avi[2007.06.25]Discovery.Channel.-.新时代武器:匿踪科技.[17714EF9].avi[2007.06.25]National.Geographic.Channel.-.科学新发现:酷寒时代.[3055E556].avi [2007.06.26]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:防弹背心,机器人,花式跳伞.[D4 [2007.06.27]Discovery.Channel.-.亚洲玄秘世界:深藏的秘密.[F3569001].avi [2007.06.28]Discovery.Channel.-.未来汽车:第四集.[158E87DA].avi[2007.06.29]Discovery.Channel.-.圣母峰:攀越极限.-.最终代价.[27159878].avi [2007.07.01]Discovery.Channel.-.全球重大凶案:南非勒颈杀手.[08650642].avi [2007.07.01]National.Geographic.Channel.-.香江赌马乐.[320D8306].avi[2007.07.02]Discovery.Channel.-.新时代武器:强力震波.[A6E11129].avi[2007.07.02]National.Geographic.Channel.-.品茗尝鲜.[736A0EDE].avi[2007.07.03]Discovery.Channel.-.流言终结者:饼干火箭炮.[0B0C3DD7].avi [2007.07.04]Discovery.Channel.-.工程大突破:瑞典旋转大楼.[6C6202DF].avi [2007.07.05]Discovery.Channel.-.试飞空中巴士.A380.[453AD1B9].avi[2007.07.05]National.Geographic.Channel.-.监狱生死斗:帮派恶战.[107F20F7].avi [2007.07.05]National.Geographic.Channel.-.神奇搬运家:大教堂.[4F6B9D8C].avi [2007.07.06]Discovery.Channel.-.空中巴士.A380.交机.[57D8A872].avi[2007.07.07]National.Geographic.Channel.-.驰骋之梦:中国.[7C075075].avi [2007.07.08]Discovery.Channel.-.先锋任务:炸药之父.[4FA1E28B].avi[2007.07.09]Discovery.Channel.-.建筑奇观:H2A.型太空火箭.[45BE1A4E].avi [2007.07.09]Discovery.Channel.-.新时代武器:无所遁逃.[C74FE3C1].avi[2007.07.09]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:肇建紫禁城.[21EFC37D]. [2007.07.10]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:盛世的屋脊.[6DA11EFA]. [2007.07.11]Discovery.Channel.-.工程大突破:威尼斯水闸.[22437090].avi [2007.07.11]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:礼仪天下.[A3F429AA].av [2007.07.12]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:指点江山.[1764729D].av [2007.07.12]National.Geographic.Channel.-.监狱生死斗:铁腕压制.[531E8BFB].avi [2007.07.12]National.Geographic.Channel.-.神奇搬运家:历史古屋.[61EC37FB].avi [2007.07.13]Discovery.Channel.-.荒野求生秘技:征服大自然.[D36D89C5].avi [2007.07.13]Discovery.Channel.-.历史零时差:英军狮子山特别任务.[2673D6F6].avi [2007.07.14]National.Geographic.Channel.-.消失的恐鸟.[06E30E36].avi[2007.07.15]Discovery.Channel.-.先锋任务:开通苏伊士.[3DADEF3D].avi[2007.07.16]Discovery.Channel.-.夺命现场:空难.[F3886057].avi[2007.07.16]Discovery.Channel.-.新时代武器:恐惧吓阻.[2645A480].avi[2007.07.16]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:家国之间.[6F49FA5A].av [2007.07.17]Discovery.Channel.-.夺命现场:山难.[CD063082].avi[2007.07.17]Discovery.Channel.-.生活科技大解密三:帝国大厦,开采铜矿.[D351F4F3] [2007.07.17]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:故宫藏瓷.[4CDED41E].av [2007.07.18]Discovery.Channel.-.夺命现场:龙卷风灾.[208222E4].avi[2007.07.18]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:故宫的书画.[8F79125B]. [2007.07.18]National.Geographic.Channel.-.空中浩劫:中华航空.006.号班机.[20467 [2007.07.19]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:故宫的玉.[3FFA7197].av [2007.07.19]National.Geographic.Channel.-.监狱生死斗:女监风云.[643B1C63].avi [2007.07.19]National.Geographic.Channel.-.慕尼黑奥运.[6B5795F6].avi[2007.07.19]National.Geographic.Channel.-.神奇搬运家:巨型机械.[0BAFB6F6].avi [2007.07.20]Discovery.Channel.-.荒野求生秘技:欧洲阿尔卑斯山.[FC4D1759].avi [2007.07.20]Discovery.Channel.-.历史零时差:洛城银行枪战.[0D842BA8].avi [2007.07.22]Discovery.Channel.-.女法老大揭密.[2554E244].avi[2007.07.22]Discovery.Channel.-.先锋任务:胡萨克隧道.[8576FF2E].avi[2007.07.23]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:宫廷西洋风.[C8093AD6]. [2007.07.23]National.Geographic.Channel.-.飞天翼龙.[71C60D23].avi[2007.07.24]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:从皇宫到博物院.[569A0D [2007.07.25]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:国宝大流迁.[0A62BF22]. [2007.07.26]National.Geographic.Channel.-.北京故宫特辑:永远的故宫.[D3B4FC57]. [2007.07.26]National.Geographic.Channel.-.神奇搬运家:小城镇大挑战.[478652DD]. [2007.07.27]Discovery.Channel.-.荒野求生秘技:哥斯大黎加雨林.[B36CD06D].avi [2007.07.27]Discovery.Channel.-.历史零时差:秘鲁日本使馆遇袭.[341847F1].avi [2007.07.28]Discovery.Channel.-.刑案故事四:第一集.[306A1D95].avi[2007.07.29]National.Geographic.Channel.-.超级城市:台北.[C9B8D85B].avi [2007.07.31]Discovery.Channel.-.流言终结者:沈船的吸力.[87D4D301].avi [2007.07.31]National.Geographic.Channel.-.海洋科技前哨站:武器大观.[DD7606EE].。
(完整版)地球脉动第二季第五集中英字幕文字版
One quarter of all the land on Earth地球上四分之一的土地is covered by a single, remarkable type of plant.覆盖着唯一一种伟大的植被Almost indestructible, it can grow two feet in a day...它们几乎坚不可摧一天可以长高六十厘米And be tall enough to hide a giant.连巨型动物都能藏匿其中That plant is grass,那就是草本and the world it creates is truly unique.草本植物构建出来的世界独具一格The grass in northern India is the tallest on the planet,印度北部的草是地球上长得最高的home to some of the most impressive creatures to tread the Earth. 这里是众多神奇生物的家园These are the good times,现在正当好时候but in just a few months, all this fresh growth will be gone,可再过几个月这些青草就会消失and the animals will be forced to move on.动物们将被迫迁徙That is the way things are on grasslands across the planet.地球上的草原都是如此A cycle of abundance, destruction and rebirth重复着富足消亡重生的循环that affects every creature that lives here.从而影响着栖息在这里的所有生命The largest grassland on Earth, the vast Eurasian Steppe,辽阔的欧亚草原区是地球上最大的草原地带stretches one third of the way around our planet.覆盖距离达到地球周长的三分之一Spring rain has brought fresh grass, and with it, new life.青草随春雨而生也带来了新生命A relic from the Ice Age, a baby Saiga antelope,一种冰川时代存活至今的生物高鼻羚羊幼崽just three hours old.出生才三小时His only company, his twin.陪伴它的只有它的孪生兄弟Until they can stand,在它们能站起来之前their mother has left them hidden in the grass.母亲会将它们藏在草丛中They should be safe, as long as they remain quiet.这样应该很安全只要保持安静For these calves, the clock is already ticking.对这两只小羊来说时间紧迫Their herd will soon be moving on,羚羊群很快就要离开seeking the freshest new grass.去寻找最新鲜的草场Their lanky legs are a sure sign高鼻羚羊四肢瘦长that they're built for a life on the move.预示着它们一生都将奔波在路上Saiga always give birth to twins,高鼻羚羊总会产下孪生幼崽so their numbers grow rapidly just when grass is plentiful.这样能够在草源充足时迅速繁衍Their bizarrely shaped nose can detect fresh growth它们的鼻子长相奇怪却能够勘测到from hundreds of miles away.几百公里外的青草长势The young twins will now begin the nomadic life这两只小羊即将与其他草原动物一样they share with most animals on the world's open plains.开始辽阔草原上不断迁徙的生活Grasslands occur where rain is too sporadic for forests to exist. 降雨量不足以养育森林时就会出现草原The rain that a grassland needs to survive for a year草原生长所需的年降雨量might arrive all at once.可能会一次来临Storms like these can release 12 inches of rain in 24 hours.这样的暴雨在24小时内能达到300毫米降雨量Not much fun if you're out in it.淋起来可不好受Eventually the earth can't soak up any more,最终土壤无法继续吸收雨水and the grassland undergoes a radical change.草原也完全变了样子Many plants would drown here, but grasses thrive.许多植物会被淹死而草本却会茁壮生长They grow so fast,它们长得飞快their leaves quickly rise above the water and into the sunlight.茎叶迅速伸出水面沐浴在阳光下Here in southern Africa,在南非water transforms one of the most remarkable grasslands on Earth, 降水能让世界上最奇特的草原之一改头换面the Okavango.奥卡万戈三角洲Every year, 5,000 square miles of grassland are flooded.每年都有近一万三千平方公里的草原被水淹没For one pride of lions, this poses a major problem.对于狮群来说这成了最大的问题There may be plenty of prey around,虽然猎物众多but lions struggle to run it down in water.但狮子并不擅长在水中捕猎The pride has three-month-old cubs.狮群中有三个月的幼崽They've never seen water before.它们以前从未见过水If their mothers don't make a kill soon,如果母狮们短时间内捕不到猎物the cubs might not survive the week.这些幼崽可能撑不过这周But fuelled by the flood,受洪水滋养the eruption of grass attracts new possible prey.蓬勃生长的青草吸引来新的猎物Buffalo arrive in herds 2,000 strong.数量超过两千头的水牛群接踵而至Powerful, aggressive and united,强大好斗抱团前进they're the most dangerous animal a lion can face.狮子能遇到的动物中水牛是最危险的The biggest bulls don't run.体型最大的公牛不会逃跑They're simply too huge to be scared of lions.他们仗着身形庞大并不惧怕狮子At 900 kilos, he weighs more than all five lionesses combined.重达九百公斤他比五头母狮加起来都重The pride do have numbers on their side,虽然狮群占据了数量优势but one sweep of his horns could be deadly.但如果被水牛角扫到可能会直接丧命One distracts the bull up front,一头母狮正面诱敌while her sisters attack from behind.她的姐妹从后方进攻The cats must somehow topple the buffalo,母狮们必须想办法压倒公牛but with swamp under foot, they can't get any traction.但沼泽太过湿滑脚底无法借力The bull is weakening,公牛逐渐虚弱but the lions are tiring, too.但狮群也露出疲态It's now a battle of will as much as strength.现在是体力与毅力的双重考验To live, the bull must somehow shake off the lioness.要想活下去公牛必须想办法甩掉母狮The bull is wounded,这头公牛受了伤but thanks to his two-inch-thick hide, he will recover.但幸亏有五厘米厚的牛皮他会慢慢痊愈For the pride, these are hungry times.而狮群只能忍饥挨饿了But, ultimately, once the water recedes, there will be new life, 但等到水位降低便会有新生命来临and new food to benefit all.也就有了新的食物来源In the right conditions, grasses have the extraordinary ability 只要条件适宜草本植物可以在短短几天内to grow from first shoots to flower in a matter of only days.完成从发芽到开花的全过程Grasses become the miniature equivalents of fruiting trees. 青草变成一棵棵微型果树And for creatures living within the grass,对于住在其中的生物来说this is a landscape as vast and towering as any rainforest.这样的草丛就像雨林一样高大葱郁And excellent place to build a tiny tree house非常适合建造小树屋for a harvest mouse.供巢鼠居住During summer, European meadowlands are full of food,夏季的欧洲草原食物充盈but only for those that can reach it.只看谁能捷足先登Climbing grass is harder than climbing trees,爬草比爬树更困难not least because their stems just won't stay still.主要是因为草茎不会静止不动Her prehensile tail acts like a fifth limb,她的尾巴可以抓握物体就像第五只手so she's as agile as a monkey clambering around in a tree.让她如林中穿梭的猴子一般敏捷灵活And just as well,和森林中一样for the best food in this tiny forest这片草丛中最好的食物is at the very top of its canopy.也在植株最顶端Feeding up here, she's exposed.但爬到高处觅食就会暴露自己A barn owl.一只仓鸮Not her finest move...动作不算灵巧But it did the trick.但也算成功逃命Harvest mice seldom go all the way down to the ground.巢鼠鲜少在地面行动It's a tangled and dangerous world down here.这里的世界复杂而危险But she can read the pattern of the stems overhead like a map, 但她能够通过解读头顶的草茎来辨明方向and so find her way home.从而找到回家的路And not a minute too soon.时机刚好There are mouths to feed.幼崽嗷嗷待哺Her babies must fatten up quickly.她的宝宝们必须迅速长大They need to harvest the summer grasses他们要趁着夏季食物充盈时while they're still rich with food.尽量进食成长•On the African savannah, too,非洲稀树草原亦是如此seasonal grasses are filled with life,应季时草地生命丰富多彩but it won't last long.但却不会持续太久Carmine bee-eaters are superb aerial hunters,红喉蜂虎是卓越的空中猎手experts at catching insects in midair.十分擅长捕食飞行中的昆虫But they have no way of flushing their prey out of the grass. 但它们无法将猎物赶出草丛Once alarmed, most insects stay put.一旦警觉起来大多数昆虫会静止不动The bee-eaters need someone to stir things up a bit.红喉蜂虎需要找帮手来捣乱A kori bustard.一只灰颈鹭鸨It's the world's heaviest flying bird,它是世界上体重最大的飞禽so it should be bulky enough to kick up some insects.凭它庞大的身躯应该能轰出一些虫子Bingo!成功了Until someone else comes along直到有别的蜂虎加入and cramps your style.打乱它的计划Never mind, perhaps there are bigger opportunities ahead. 没关系也许等会还有更好的机会What about an ostrich?鸵鸟怎么样The heaviest bird of all.它们是体重最大的鸟类This time there's more than enough transport to go around. 这次有足够的交通工具了Soon, almost every ostrich has its own passenger.很快几乎每只鸵鸟都有了自己的乘客But free riders are only tolerated for so long.不过搭便车的也得意不了多久What the bee-eaters really need蜂虎真正需要的is a creature so big it won't even notice them.是体型大到根本注意不到它们的动物Nothing cuts a swathe through grass非洲公象夷平草地之势like an African bull elephant.没有动物能与之比肩The trick is to fly as close to the front of the giant as possible.诀窍是尽可能飞在这位"大块头"的近前方They only have a split second to grab the prize.想取得奖赏必须在刹那间出手As more insects are stirred up, the competition intensifies.越来越多昆虫被赶出来竞争也愈发激烈With summer drawing to a close, the race to stock up is on.夏天即将结束储备食物的竞赛已然打响Soon, the grass will wither, and this opportunity will have gone.草很快就会枯萎屯食良机转瞬即逝As the dry season takes hold,到了旱季food becomes increasingly thin on the ground.地面的食物愈发稀缺Now, only the most specialised predators on the plains只有在真正身怀绝技的草原捕猎者can make a living.才能维持生活She may be spotted like a cheetah, but this cat is no sprinter.她虽然形似猎豹但这只猫并非短跑能手Instead, she has extra-long legs which give her a high vantage point. 相反修长的四肢给予她独特的猎捕优势But a serval cat's main weapon are enormous radar ears.不过薮猫最主要的武器是她雷达般的双耳They help her pinpoint prey hiding in the grass.能精确定位草丛中猎物的藏身之处But the prey she seeks are canny.可是她的猎物十分机警Southern vlei rats.非洲沟齿沼鼠They know that any sustained movement can give them away.他们知道持续移动会暴露行踪So they move in short bursts.于是选择短距离爆冲But even the slightest rustle will give her a clue.但是最细微的窸窣声也会被薮猫察觉Warm.快找到了Warmer.更接近了Missed.没抓到In better times, she could catch 10 a day,形势好的时候她一天能抓十只but now, with so few rodents around, she will have to go hungry.但现在啮齿动物数量极少她只能挨饿了As drought intensifies, life gets tougher for all.随着干旱加剧草原生活更加艰难Predators with permanent territories must tough it out,定居于此的捕食者只能选择熬过去while most of their prey disappear over the horizon.因为大部分猎物都已远去To avoid starvation,为了抵御饥饿many grassland animals follow a nomadic way of life.草原动物大多随水草迁徙Over 2,000,000 wildebeests wander the East African savannahs 超过两百万头牛羚奔走在东非大草原chasing the rains.追逐着雨水And they are not alone.不过它们并不孤单Arriving on the wing,展翅飞来这里Jackson's Widowbirds also seek fresh grass.杰氏巧织雀也在寻找鲜嫩的草Although, it's not just food that they're after.然而它们却不只是为食物而来This male wants a mate.这只雄鸟想求偶He's grown elaborate breeding plumage for this moment,为此他已长出漂亮的繁殖羽but he needs a stage on which to show it off.但他需要舞台来展现自我By carefully selecting grass blades,细心挑选草茎each trimmed to the correct length,每一根修剪到合适的长度he's creating something very special.他正在进行非常独特的创作He needs an even surface,他需要一块平地and a centre-piece.和一个中央摆设The stage is set.舞台已经布置好了His bachelor pad is sufficiently neat and tidy to attract a female. 他的单身公寓干净整洁很能吸引雌鸟The problem is,问题是can she see it?她能看到吗He has competition.他还有竞争对手It might take more than a little gardening to impress the ladies. 园艺设计可能不足以打动女士们Jumping is the right idea,跳起来是个好办法but he's misjudged the height of the grass.但他低估了草的高度His rival makes it look easy.他的对手显得很轻松Time to raise his game.他得加把劲了It's not only who jumps the highest,不仅要看谁跳得高but who can keep doing so the longest.还要看谁能跳得久Unable to go the distance, his rivals drop out one by one.对手们无法坚持下去相继退出竞争Stamina has won him admirers,他的耐力吸引了爱侣now he can show off his courtship arena...现在可以展示他的求爱舞台了And engage in a little romantic hide-and-seek.再来一场浪漫的捉迷藏游戏Finally, he's done enough.他终于得偿所愿The East African savannahs support millions of grazers.东非大草原养育着成千上万的食草动物Each year they devour millions of tons of grass,每年会吃掉数百万吨草and yet there's one creature here然而有一种生物whose impact is far greater than all these animals combined. 对草原造成的影响远大于其他动物的总和They're found wherever grass grows on the planet,地球上有草的地方都有它们的踪影yet their labours go almost entirely unnoticed.但它们的辛苦劳作几乎难以察觉One of the most remarkable is found here其中最出色的on the grasslands of South America.出现在南美洲草原These blades are so tough这些叶片十分坚硬that virtually no large grass eaters can stomach them.几乎没有大型食草动物能消化得了Yet they're harvested on an industrial scale...然而却被小小的切叶蚁by tiny grass cutter ants.大规模采集...But they themselves can't digest one bit of it.可它们根本无法消化叶片So, why bother?那到底是为什么呢The answer is underground,答案在地下and it's very ingenious.可谓别出心裁Each blade is cut to length and placed into a garden of fungus. 每根叶片都被切成一定长度放入菌圃The rotting grass feeds the fungus,真菌以腐烂的叶片为食and in turn the fungus feeds the ants.而真菌又成为蚂蚁的食物But feeding 5,000,000 workers requires intensive agriculture.养活五百万劳动者需要大规模的高效耕作Luckily, they are an industrious lot.幸好它们都很勤劳This colony alone will collect over half a ton of grass every year. 仅这一个蚁群每年就能收集五百多公斤草With billions of ant colonies across the world's grasslands数十亿蚁群遍布全球草原all doing exactly the same thing,都在做相同的事that's a mind-boggling amount of grass.它们消耗的草数量惊人It's estimated that over one third of the grass that grows on Earth 据估计地球上超过三分之一的草will be harvested by an insect.都会被这种昆虫采去In northern Australia,在澳大利亚北部termites memorialise their industry in sculpture.白蚁辛勤的劳作体现在雕塑上These astonishing mounds are 10 feet tall.这些令人叹为观止的白蚁丘有三米高They're always built on a north-south axis,全部建成南北走向which is why their builders are called compass termites.因此它们的建筑者被称为罗盘白蚁These castles of clay这些粘土造就的城堡protect their builders from extremes of heat保护着它们的主人and seasonal floods experienced on many grasslands.不受草原酷暑和季节性洪水的伤害Termites manage to do what most grass eaters can't,白蚁与大多数食草动物不同break down dead grass and extract the nutrients.它们能分解枯草提取养分But they themselves can be food for those that can reach them. 但也有动物能探进蚁穴将它们吃掉A two-foot-long tongue六十厘米长的舌头covered in microscopic hooks,上面布满极小的钩子followed by claws longer than those of a velociraptor.加之比迅猛龙还要长的爪子A giant anteater on the plains of South America.这是一只生活在南美平原上的大食蚁兽It can devour 20,000 insects a day.它每天可以吞食两万只昆虫Powerful forelegs enable it to rip apart a termite hill with ease. 有力的前肢让它们能够轻易地掰开白蚁巢And as the sun bakes the grass, the termites face new danger. 太阳炙烤草原白蚁面临着新的危险In minutes, fire turns grassland to ash.几分钟内大火就将草原化为灰烬But the grasses are not dead.但是草不会被大火烧尽Their underground stems are unharmed.它们的地下茎完好无损Weeks, months may pass,数周数月就这么过去了but eventually the rains will return但是雨季终将来临and the grass will sprout again.青草又会重新发芽Some grasslands must endure not only fire, but ice.一些草原不仅要忍受火的炙烤还有冰霜As winter approaches,冬季来临the prairies of North America begin to freeze.北美的草原开始霜冻In summer, bison roamed freely,夏季美洲野牛四处漫步almost continuously cropping the abundant green grass.享用着取之不尽的大片青草Now, that grass is not only withered and frozen,现在青草不仅枯萎结冰it's about to be buried.马上还会被大雪掩埋Sixty million tons of snow now blanket this herd's territory.六千万吨的积雪覆盖在野牛群的领地上Pushing through deep snow is exhausting work,在厚厚的积雪中行动非常耗费体力and the bison are now slowly starving.美洲野牛越来越饥饿Just keeping warm saps huge amounts of energy.仅仅保暖都需要耗费大量的能量Their thick coats can insulate them down to minus 20 Fahrenheit.他们厚重的皮毛可耐受零下30度的低温It's now minus 40.现在是零下40度The only thing that will keep them alive唯一能让他们活下去的食物is buried beneath three feet of snow.被深埋在一米深的积雪之下And that's a problem shared with a surprising neighbour.他们意想不到的邻居也面临着同样的问题The food the fox seeks is also deep beneath the snow.狐狸在搜寻的食物也被深埋在积雪之下The survival of both creatures这两种生物能否生存下去depends on getting through to the ground.取决于能否挖到地面的食物For the bison, it will be a matter of brute strength.对于美洲野牛来说用蛮力就可以做到Massive neck muscles enable them to shovel five tonnes of snow a day. 强大的颈部肌肉让他们每天可以铲五吨的雪Their light-weight neighbour needs more precision.他们小巧的邻居则需要更高的准头The bison have reached their goal,美洲野牛达到了目的a mouthful of withered grass.一大口枯草And where the bison have dug, the fox now spots an opportunity. 在美洲野牛挖过的地方狐狸也见缝插针Every footstep counts,每一步都至关重要but he mustn't break through...但是时机...Yet.还未到He listens carefully to pinpoint his target.他仔细监听着猎物的一举一动It's moving.它在移动A vole.一只野鼠Small, but 100 times more nutritious虽然小但是比一嘴干草的than a mouthful of dried grass.营养价值高上百倍To get through the winter on these prairies,想要在这草原上度过严冬sometimes brain beats brawn.有时候脑子比蛮力更加重要Ultimately, life on all grasslands最终所有草原上的生物depends on the turn of the seasons.都依赖于季节的更迭Five hundred miles further north than any tree can survive,在树木生存极限八百公里以北的地方grass returns to life.青草春风吹又生Caribou females have journeyed to the far north雌性北美驯鹿远赴北方to calve.来此产仔Over 70,000 caribou babies超过七万只驯鹿幼崽will be born in the next few days.将在几天内出生As the calves appear,小鹿出生的时候so too do the leaves of the newly sprouting grass.也正是青草发新芽的时候And the calves must strengthen quickly.幼鹿必须迅速增强体能Within days they will have to keep up with their parents几天内他们就将跟随自己的父母on a never-ending march.踏上无尽的征程At one day old, they're already faster than an Olympic sprinter. 第一天他们的速度就已经超过人类短跑健将They're testing the legs that will carry them thousands of miles, 他们正在测试自己跋山涉水用的四肢better to learn their limitations now.最好现在就知道极限在哪里It may look playful, but there's no harder life on the grasslands 看起来很好玩但草原上最艰苦的生活than that facing these infants.正等着这些他们The caribou mothers now join together,母驯鹿现在聚集起来each with an infant exactly the same age.每只都带着一只同样大小的幼鹿They're setting off on the greatest她们准备启程overland trek made by any animal.进行陆地上最伟大的长途跋涉But wherever grass eaters travel,但是无论草食性动物走到哪里predators lie in wait.都有捕食者等待着他们Here they are, Arctic wolves.就是他们北极狼They must seize their chance他们必须要在while the caribou pass through their territory.驯鹿经过领地时把握住机会The wolf runs at the herd,北极狼跑向鹿群trying to flush out the weak or the slow.试图冲散群体中的弱者A calf is separated.一只幼鹿走散了At full tilt, 40 miles an hour,狼全力以赴捕猎的时速将近60公里the wolf is just faster.只比小鹿快一点点But the calf has stamina.但是幼鹿的耐力更好Only a few weeks old,虽然只有几周大and this calf's will to survive is remarkable.这只幼鹿的求生欲望让人叹为观止And it needs to be,而且必须如此for these young caribou have now started a journey这些幼鹿开始了一场that will last a lifetime.终其一生的旅程Forever chasing the seasonal growth of the grass永远追寻着他们所需要的on which they depend.季节性生长的青草Like all grassland creatures, they are at the mercy和其他草原生物一样他们依赖着of these unpredictable but ultimately bountiful lands.这变化莫测而又极其慷慨的大草原Grass can survive some of the harshest conditions on earth,青草可以在地球上最为极端的环境下生长flood, fire and frost, and still flourish.经受洪水火灾和冰霜的考验仍然生机盎然So it is that grasslands provide a stage所以草原为地球上for the greatest gatherings of wildlife on planet earth.最壮观的野生动物群提供了舞台For the grasslands team, no location would prove as challenging对于草原摄制组来说在印度东北部as that dominated by elephant grass in northeast India.长满象草的草原拍摄最富挑战性The aim, to capture intimate images我们要用最先进的技术of some the world's most elusive creatures近距离捕捉世界上using the latest technology.最稀有生物的精彩瞬间But they will need to be careful.但是他们必须小心翼翼More people are killed by wildlife here in Kaziranga在加济兰加国家公园被野生动物杀死的人数than in any other national park on the planet.位列所有国家公园之首Every time we go into these tunnels,每次我们钻进这些洞穴的时候we have to take an armed guard,我们必须带上全副武装的保卫员cause there are so many animals in here that are dangerous. 因为这里危险的动物太多了'Tigers are probably the least of our worries,我们最不担心的就是老虎but rhinos and buffalo,但是犀牛和水牛elephants, sloth bear, all of them can injure you.还有大象和懒熊都会伤害到你And we gotta keep up with our armed guard.必须跟紧我们的保卫员The team have bumped into their first obstacle.摄制组遇到了第一个难题There's a rhino right there.那里有一只犀牛Let's go back because我们要往回走it's too risky going through this heavy grass.因为穿过这片茂密的草丛太危险了Let's get in the open.我们挑开阔的地方走There's another rhino.又有一只犀牛Now we have two rhinos. - Let's get in here.-现在我们遇到了两只犀牛-我们走这边-Okay.好了The guard throws a ball of mud to one side of the rhinos,保卫员将土块扔向犀牛的一边moving the animals on without harming them.在不伤害他们的情况下将他们赶走We're okay. It's gone. - Okay.-我们安全了它走了-好的-What about the other one?另一头怎么办Let's go, quick.我们走快点With the rhinos now a safe distance away,现在犀牛退到了安全距离以外the crew focus on the best spots to position their camera traps. 制作组开始寻找放置运动感应相机的最佳地点I love that tunnel, the effect.我很喜欢这条通道效果很好Over 100 scaffold poles provide the anchor points为了支起这些隐蔽的摄像机for these secret cameras.我们使用了一百多根脚手架杆When an animal triggers an infrared beam,红外线探测到动物时the cameras will switch on automatically and start recording.摄像机就会自动开启并开始录制If it works, the remote-control cameras在理想情况下远程控制的摄像机should capture close-up footage without disturbing the animals 能够在不惊扰动物也保障摄制组安全的情况下or putting the crew at risk.捕获到动物近景Basically, that's about我们已经尽全力as much like grass as we can make it look.将摄像机装饰的像草丛的一部分As night falls,随着夜幕降临the crew head back to base for safety.为确保安全摄制组回到了基地It's time for the new technology to prove its worth.是时候让最新科技产品证明自己的价值At dawn, the crew have a whodunnit mystery on their hands. 破晓时分摄制组需要猜一猜谁是罪魁祸首That's carnage!一片狼藉This looks like elephant, we think?这看上去像大象是不是This is scaffold pole他们把脚手架的杆子they have bent. Look at that.掰成了这样看看It's a sad day. You win some, you lose some.今天不大好不可能天天都赢And this time, the animals have outsmarted us.这一次动物更胜一筹In fact, check this out.实际上来看看这个So this is our little army of guards, protecting our trigger box. 我们的触发器上来了一群警卫军Do they bite? These ones, they bite?它们咬人吗这些虫子咬人吗Sting?会叮人吗The little.小混蛋While Chadden irons out the bugs,在查登处理虫子问题的时候Sandesh has met some grumpy locals.山德士则遇到了暴脾气的本地居民Wild Asian Water Buffalo have extraordinary senses.野生亚洲水牛十分敏锐Mothers will charge if they feel threatened.母水牛在感到威胁时便会猛冲上去The guard carries a gun, in case a warning shot is needed, 保卫员带着枪在必要时会鸣枪预警and with good reason.这样做的理由非常充分More people are killed by buffalo在加济兰加因动物攻击死亡的人中than by any other animal in Kaziranga.受水牛攻击致死的人数高居榜首That'll wake you up in the morning.真的是一下子就清醒了Many of the park staff园区很多工作人员have cautionary tales about buffalo.都有和水牛有关的警戒故事The buffalo caught him here, through his throat水牛冲他这里顶过来捅进了他的喉咙and the horn came out through his mouth牛角从嘴边穿了出来and flung him before running away.把他甩出去后跑走了It's a miracle that he's still alive.他能活下来真是个奇迹If the wildlife is unfriendly to humans,若说野生动物对人类并不友好it's proving downright hostile to camera traps.那他们对摄像机简直充满了敌意Completely ripped out the scaffold poles,他们把脚手架杆都拔了出来they've torn the triggers.破坏了触发器While Chadden is convinced it's elephants,查登笃定这是大象的杰作the rest of the crew are not so sure.但其他工作人员则不那么确定This is huge!这太大了It's almost like a human footprint.几乎有人的脚印那么大You can see the front paw, the rear paw.能看到这是前爪这是后爪We are now two weeks in and it's very frustrating.我们拍摄了两周倍感挫折I've never actually been anywhere where the animals 在这里设备被动物攻击毁坏的次数go after your equipment and destroy it, more than here. 比我拍摄过的其他地方都要多It's time for the team to do some detective work.是时候展开一下侦查工作了Here is our little security camera.我们在这里放了一个小监视器If any animals are coming through如果有动物经过and vandalising our main cameras,破坏我们的主摄像机we hope that they're being caught on these little things. 希望这些小监视器能拍下来As the crew up their spying efforts,摄制组尝试更隐蔽的拍摄方法时the guards take them to a promising lead.保卫员带来了一条可观的线索Nothing attracts tigers like a rhino carcass.犀牛残骸最能吸引老虎了It's very fresh. It's like from the morning.刚形成不久像早上才踩上去的And it looks like there's a tiger cub,看上去还有一只小虎崽so it should be a tigress with cubs,应该是一只母虎带着虎崽coming to feed on this rhino carcass.来吃这头犀牛的残骸。
BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)
Looking down from two miles above the surface of the Earth从离地三千米的高空俯视地球it's impossible not to be impressed by the sheer grandeur and splendor and power of the natural world 让人无法不为自然界的力量与其纯粹的宏伟壮丽而叹为观止.Ten years ago, in a television series called Planet Earth十年前在《行星地球》这一电视节目中we revealed many of those wonders我们呈现了众多这样的奇迹but today, much has changed.世界已大有变化We can now show life on our planet in entirely new ways.我们将用全新的方式展示地球上的生命Bring you closer to animals than ever before.带你以前所未有的近距离接触动物And reveal new wildlife dramas for the very first time.首次揭示野生动物的精彩瞬间But that's not all.而且不只这些Our planet has changed too.我们的星球也在变化Never have those wildernesses been as fragile and as precious as they are today.大自然从未像现在一样脆弱而又珍贵At this crucial time for the natural world,恰逢自然世界这一关键时刻we will journey to every corner of the globe我们将再次启航踏遍全球to explore the greatest treasures of our living planet and reveal the extreme lengths animals go to to survive.去探索这颗星球上最宝贵的财富,去揭秘动物们突破的种种极限Finally, we will explore our cities最后我们还将回到城市to see how life is adapting to the newest habitat on Earth.探寻生命是如何适应这个地球上最新兴的栖息地This is Planet Earth II.这里是《行星地球》第二季There are hundreds of thousands of islands,地球上有成千上万的岛屿each one a world in miniature, a microcosm of our living planet.每一座岛屿都是一个迷你世界,是地球的一个缩影The struggles to survive on these remote lands reflect the challenges faced by all life on Earth.这些偏僻岛屿上为生存所做的努力,正如地球上所有生命都要面临的挑战The tiny island of Escudo off the coast of Panama.巴拿马海岸线边的埃斯库多岛Home to the pygmy three-toed sloth.是侏三趾树懒的栖息地This is a male and life here suits him well.这是一只雄性树懒,在这里生活得十分惬意Mangroves provide all the leaves he can eat红树林为他提供食物and there are no predators to worry him.也没有天敌前来叨扰Island life may seem idyllic岛上的生活似牧歌般悠闲but it comes at a price.但这是有代价的There are only a few hundred pygmy sloths in existence.这座岛上只有几百只雌性侏三指树懒And he needs a mate.而他需要配偶That's an enticing call... from a female.这雌性的叫声好生诱人Somewhere out there.就在不远的某个地方And this, for a sloth, is a quick reaction.对树懒来说这反应堪称迅猛The problem is, there's deep water between them.但问题是中间隔着一渊深潭So what should any red-blooded sloth do?那么一只气血方刚的树懒会怎么做呢Swim, of course.当然是游过去Could this be her?那会是她吗He does his best to put on a turn of speed.他尽全力加快速度But she's not the one.但叫的不是她She already has a baby这只母树懒已经有了一只幼崽and she won't mate again until it leaves her in about six months' time. 在幼崽六个月后长大离开之前她不会再次交配Even life on a paradise island can have its limitations.即使生活在天堂之岛也会有限制But at least she can't be far away.但至少她就在不远处The world's entire population of pygmy sloths is isolated地球上所有的侏三指树懒都生活在on a speck of land no bigger than New York's Central Park.这片不及纽约中央公园大小的岛屿上The size of an island has a huge influence岛屿的大小极大地影响着on the fate of those cast away there.生活在那里的动物The island of Komodo in Indonesia.这是印度尼西亚的科莫多岛Home to dragons.龙之巢穴Ten feet long and weighing an impressive 150 lbs,体长三米重达六十八公斤these are the largest living lizards on the planet.他们是地球上现存体型最大的蜥蜴It's unusual to find large predators on islands.大型食肉动物在岛屿上并不常见Yet, for four million years,然而四百万年来the Komodo dragon has dominated here.这么小的岛屿似乎不可能It might seem there wouldn't be enough food to support such giants on this relatively small island. 科莫多巨蜥一直称霸这里But reptiles, being cold-blooded,为这种庞然大物提供充足的食物来源但冷血爬行动物只需要need only about a tenth of the food a carnivorous mammal would.肉食性哺乳动物十分之一的食物量A single meal will last a dragon a month.巨蜥一餐可以支撑一个月They are so successful that their only serious competition comes from others of their own kind.他们的生存之道如此成功And there are some 2,000 of them here.以至于唯一的天敌就是他们的同类This giant, however,而这座岛上有约两千只巨蜥isn't looking for food -然而这只巨蜥he's looking for a mate.并不是在寻找食物Female dragons come into season only once a year.他在寻找配偶She's receptive.雌性巨蜥一年发一次情So far, so good.这一只并不排斥But he's strayed into someone else's patch.目前为止一切顺利Another huge male thinks he is the king here.但他误入别人的领地Space being limited on islands,另一只雄性巨蜥认为它才是这里的王dragon territories overlap岛屿上空间有限and that creates continual conflict.巨蜥的地盘时常重叠In dragon society, size is everything.导致冲突不断But if rivals are closely matched,在巨蜥族群里体型决定一切the outcome can be uncertain.但如果双方体型相当Muscular tails strike with the power of sledgehammers. 鹿死谁手就难以预料And their serrated teeth are as sharp as steak knives.强壮的尾巴一击如同重锤Each tries to topple his opponent.锯齿形状的牙齿像牛排刀一样锋利Defeated.他们都想要掀翻对手Only the most powerful dragons胜者出现win the right to mate.只有最强壮的巨蜥The limited food and space on small islands才有权交配can often lead to intense competition.岛屿上有限的食物和空间But some islands are immense.时常激起激烈的竞争More like miniature continents.但有些岛屿却幅员辽阔And these provide opportunities for life更像是一块小型大陆to experiment and evolve.这为不同生命的进化与试验Madagascar is one of the biggest islands提供了机会and also one of the oldest,马达加斯加是地球上最大的岛屿之一having split away from Africa over 120 million years ago.也是最古老的岛屿之一With time and isolation,它在一亿两千万年前就已经脱离非洲大陆its animals have adapted随着时间流逝与地理隔断的出现to take advantage of every available niche.岛上的动物们不断适应The island now has some 250,000 different species,充分利用一切可用资源most found nowhere else on Earth.这座岛上现存约二十五万不同的物种These are not monkeys, but lemurs.大部分都是该地区特有种From a single ancestor,这些不是猴子而是狐猴about 100 different types have evolved.他们从同一个祖先The largest, the indri, seldom comes down from the branches. 进化出一百个不同的种The much smaller ringtails体型最大的马达加斯加大狐猴极少下树wander in troops across the forest floor体型小许多的环尾狐猴searching for food.成群结队地扫荡森林地面And tiny bamboo lemurs eat nothing except bamboo.寻找食物With few competitors, lemurs have been free to colonise极小的驯狐猴只吃竹子almost every environment on the island.因为竞争者极少Even the most extreme.狐猴能够在整片岛屿上生活This baby sifaka has a hard life ahead of it.甚至是环境极其恶劣的地方He's been born in the most arid and hostile corner这只幼小的冕狐猴成长之路十分艰辛of Madagascar's vast landscape.他出生在马达加斯加广阔土地上If he is to survive here, he has much to learn.最贫瘠干旱的地方The spiny forest is like a desert.他还需要学习很多东西才能在这存活下去It rarely rains, so water and food is very hard to find.刺森林的环境类似沙漠Moving from tree to tree is a perilous business.由于很少下雨水和食物都很难获取Here, nearly all the plants are covered with ferocious spines. 在树间跳跃穿梭十分危险His mother searches the tree tops for the youngest leaves. 这里几乎所有的植物表面都布满尖刺They provide the only food and water to sustain the family. 幼崽的妈妈在树顶寻找鲜嫩的叶子At three months old, the youngster is starting to explore.嫩叶提供了这个家庭唯一的食物和水All too soon he will have to fend for himself up here.小狐猴三个月大时便开始探索世界But it's altogether easier to stay on mother's back.很快他将不得不自己上树寻找食物了If he can master the strange ways of this forest...但总归还是待在妈妈的背上最轻松he will have a little corner of Madagascar to himself.如果他能掌握这片森林中特有的生存方法Island life encourages animals to do things differently.就能在马达加斯加岛上谋得一席之地And on some islands that is essential.岛屿生态迫使动物另辟蹊径There are islands still forming today...在某些岛上这是必备的生存技能built by volcanoes.由于火山运动Some erupt explosively.现在仍有岛屿不断形成Others pour out rivers of molten rock.有些火山喷发剧烈Lava.有些则熔化岩石In the last 50 years,化作岩浆ten new volcanic islands have been formed.在近五十年内Newly created and often remote,已经形成了十个新的火山岛they're hard for colonists to reach.由于形成时间晚又常十分偏远Even those that do find these are tough places to survive.鲜少有生命踏足This is Fernandina,即使有环境也极其难以生存one of the Galapagos Islands in the Pacific.这是费尔南迪纳岛Young and still volcanically active, it's a desolate place.太平洋加拉帕戈斯群岛的一部分The surrounding sea, however, is particularly rich with life.这座年轻的活火山岛屿一片荒凉And the frontier between these two very different worlds然而环岛的海中却孕育着丰富的生命is the home of one of the strangest of reptiles.而这两个不同世界的交界处Seagoing iguanas.生活着最奇异的爬行动物They are vegetarians,海鬣蜥but since there's little food for them on the land,它们是素食者marine iguanas graze on the sea floor.但由于岛上没有能吃的食物A big male like this one can dive to 30 metres所以海鬣蜥以海底的植物为食and hold his breath for half an hour.这种体型的雄性海鬣蜥可潜到水下三十米There are more than 7,000 individuals屏住呼吸长达半小时on Fernandina alone.仅在费尔南迪纳岛上And by bringing nutrients from the sea to the land,就有超过七千只海鬣蜥the iguanas help other animals to survive here, too.它们往返近海获取食物养活自己Crabs feed on dead skin on the iguana's back同时还帮助了其它动物在此生存and, in turn, provide a welcome exfoliation service.红石蟹以海鬣蜥背上的死皮为食While smaller lizards prey on the flies that pester the colony. 反过来也热情地为它们提供去角质服务But not all the relationships on this island are so harmonious. 小型蜥蜴还捕食纠缠海鬣蜥的苍蝇Marine iguanas lay their eggs in sand.但岛上的生存关系并不是都如此和谐In June, when the hatchlings emerge, they are vulnerable.海鬣蜥将蛋下在沙子里They must join the adults at the edge of the sea.每到六月刚破壳的小鬣蜥异常脆弱But the journey will be a dangerous one.它们必须到海边与成年海鬣蜥汇合Racer snakes.但这将是一次危险的旅程The snakes miss their chance.游蛇But more babies are hatching.游蛇错失了这次机会And now the snakes are on the alert.但还有更多的小鬣蜥将孵化而出This is the best feeding opportunity they will get all year.这些游蛇正虎视眈眈On flat ground, a baby iguana can outrun a racer snake.这是它们一年里最佳的捕食时机But others are waiting in ambush.小鬣蜥在平地上跑得比游蛇快Another hatchling has但周围还有其他蛇在埋伏its first glimpse of a dangerous world.另一只刚孵化的小鬣蜥A snake's eyes aren't very good,第一次见识了这个危险的世界but they can detect movement.蛇的视力并不是很好So if the hatchling keeps its nerve,但它们可以感知到移动物体it may just avoid detection.所以如果这只小鬣蜥能保持冷静A near miraculous escape.也许能逃出它们的视线The lucky survivors can begin learning the unique way of life 近乎奇迹地逃出生天有幸活下来的小鬣蜥可以开始学习demanded by this hostile island.应对这座危险岛屿的独特方式了Although marine iguanas are expert swimmers,尽管海鬣蜥是游泳的行家they can't cross open oceans.它们也无法横渡广阔的大海But even the stormiest waters are no barrier for birds.但再汹涌的海水都无法阻挡鸟类Gale force winds and cold temperatures make the阵阵烈风加之低温sub-Antarctic islands off New Zealand让新西兰亚南极地区的这座岛屿particularly unwelcoming in winter.在冬天变得尤其不友好But, when the brief summer comes,但当短暂的夏日来临时temperatures rise and winds slacken.这里将变得风和日丽It's now that visitors arrive.正是游客到访的好时节All here to breed before winter returns.都趁着冬天来临之前来这里繁殖There's the Snares penguins.这些是斯岛黄眉企鹅Shearwaters come, too.海鸥也来到这里This is an excellent place for them to dig their nesting burrows, 因为没有天敌能够靠近这里for no predators have managed to get here.这里成为海鸥挖掘地窝的绝佳场所Soon the island is crowded with birds.很快岛上会到处都是鸟Every one of them eager to每只鸟都急切地想充分利用make the most of the short breeding season.他们短暂的繁育季节But not everyone has a partner.但并不是所有鸟都有伴侣A male Buller's albatross waits for his mate.一只雄性新西兰信天翁正等待另一半的到来Each year they spend six months apart, travelling the ocean. 每年他们都将分开六个月各自在海上飞行They reunite here to breed.他们将在这里汇合生育下一代But this year, she's late.但今年雌性信天翁还没有到No, that's not her.不那不是她The other birds come and go.其他鸟儿来来往往The clock is ticking.时间所剩无几If she doesn't appear soon,如果雌性信天翁还不出现it could be too late for them to breed successfully. 他们将错过顺利繁衍后代的机会Every morning the shearwaters每天清晨海鸥飞离这里fly off to collect food for their young.为他们的孩子寻找食物Everybody else seems to be getting on with it.每只鸟儿似乎都在抓紧干The shearwaters' return marks another lost day.海鸥的归来意味着又一天过去了There are three million birds on the island,这个岛上有三百万只鸟but only one matters to him.但他只在乎那一只Could this be her?这会是她吗At last.总算回来啦At first, he's a little coy.一开始雄性信天翁还有些害羞But not for long.但很快就放开了They greet each other with the special dance他们用多年来练成的独特舞蹈they've perfected over many years.向彼此表示问候There is much to do如果他们还打算在冬天来临前养育孩子if they're to raise a chick before winter returns.要做的事情还有很多But when you have been apart for six months,但当你和某人分开大半年some things can't be rushed.有些事需要慢慢来Islands in warm tropical waters地处温暖热带海域的岛屿don't experience seasonal extremes.无法体验极端的季节变化The Seychelles, lying off the coast of East Africa, 位于非洲东海岸的塞舌尔群岛provide a sanctuary for sea birds all the year round. 是海鸟们全年的庇护天堂Fairy Terns are permanent residents.塞舌尔白燕鸥是这里的永久居民They take a fairly relaxed view about what constitutes a nest. 它们筑巢并不讲究A bare branch is quite enough.一根光秃秃的树枝就足够了Climbing onto it to incubate has to be done with care.不过爬上去孵蛋需要格外小心Once a year, the noddies arrive.每年白燕鸥都会来一次They do make nests,它们老实筑窝and Pisonia trees provide their young腺果藤树能让小鸟的幼年with a rather less precarious start in life.过得安全一些Nesting on this island looks idyllic.在这个岛上筑巢看起来几乎完美But behind the beauty, there's a sinister side.但美丽的表象后也有危险的一面The Seychelles fody makes quick work of an unattended egg. 塞舌尔福迪雀偷袭了无人照看的蛋She knows something's not quite right,她知道事情有点不太对劲but her drive to incubate is strong.但她孵化的意愿很强烈The noddies too have a problem.黑燕鸥也遇上了麻烦As their chicks grow,随着雏鸟一天天长大so the pisonia trees develop seeds that are sticky腺果藤树长出了黏黏的and equipped with hooks.带有倒钩的种子By the time the young noddies leave,新一代黑燕鸥离巢的时候they carry these hitchhiking seeds away to other islands.会带着这些搭顺风车的种子前往其它岛屿But sometimes the pisonia trees are too successful.但有时腺果藤树的策略过于成功If a fledgling, testing out its wings, drops to the ground,如果幼鸟在学习飞翔时跌落地面it can get covered with the seeds.它身上会挂满这些种子Entangled and weighed down,汁液粘腻越粘越重if it can't free itself,the youngster will starve.如果它摆脱不了就会饿死The pisonia may have failed to disperse these seeds...这样腺果藤的种子无法传播这也是人们称腺果藤树为"捕鸟树"的原因但种子扎根很快就有好肥料了..but it will soon have fertiliser for its roots. 白燕鸥又下了一颗蛋This is why some people call the pisonia the "Bird catcher tree".现在她要养一只小鸟了The fairy tern laid another egg,这只小鸟很幸运and now she has a tiny chick to feed.等它羽翼丰满之时This chick is lucky.腺果藤树种子已经传播完毕By the time it fledges,它们带来的危险也将不复存在the pisonia seeds will have dispersed,再诗情画意的岛屿and the danger they brought will be gone.岛上的动物也要面临挑战Even the most idyllic-looking of islands presents challenges但它们眼前的最大威胁已经改变for the animals living there.这是印度洋上的圣诞岛But the greatest threat they face is change.数百万年以来Christmas Island in the Indian Ocean.这块遥远的陆地一直被蟹类统治着For millions of years,它们的祖先来自海洋this remote speck of land has been ruled by crabs.但绝大多数品种现在已经适应了陆地上的生活Their ancestors came from the sea,鉴于它们的数量众多but most have now adopted a land-based existence.彼此之间还算相对和谐Given there are so many of them,它们是这个小小蟹类乌托邦的园丁和守卫they get on relatively harmoniously.每年它们都会回到海洋中进行繁殖They're the gardeners and caretakers of a tiny crab utopia.而红蟹大迁徙Once a year, they must all return to the sea to breed,是地球是最伟大的自然奇观之一and the march of the red crabs迁徙的红蟹数量多达五千万只is one of the greatest natural spectacles on earth.这一景象让这座岛屿举世闻名There are 50 million of them.但近些年来It's an event that has brought the island worldwide fame.数以百万的红蟹未能成功抵达海洋But in recent years,一种入侵物种占领了这座岛屿millions of red crabs haven't managed to reach the sea.黄疯蚁An invader has occupied this island.它们搭乘来访的船只来到岛上Yellow crazy ants.由于缺乏天敌控制They escaped from visiting ships它们在森林里建立了巨大的超级蚁群and with no predators to control them,当迁徙的红蟹经过它们的领地时they have now created vast super colonies in the forest.黄疯蚁便展开攻击When migrating red crabs march into their territory,它们朝红蟹的双眼和嘴中喷射酸液the ants attack.红蟹毫无还手之力Squirting acid into the crabs' eyes and mouths.双目失明迷失方向The crabs have no defence.它们便死定了..they're doomed.Blinded and confused...Humans brought these ant invaders here,是人类把这些蚂蚁入侵者带上了岛and now humans are having to control them.而现在人类不得不采取措施控制局面Isolated communities may evolve与世隔绝的动物群落from millions of years in relative peace.可能在数百万年内演化出了相对稳定的生态But, when new challenges arrive, they can struggle to cope. 但当新挑战来袭它们只能尽力去应对Of all the species that have become extinct in recent years, 近年来濒于灭绝的物种之中around 80% have been islanders.大约百分之八十是岛屿物种Our impact on the Earth is greater today人类对地球所造成的影响than ever before.比以往任何时候都要深远Yet some islands are so remote然而有些岛屿是如此偏远that few humans have even set foot on them.以至于几乎没有人类踏足Zavodovski Island is one.扎沃多夫斯基岛就是一例It lies in the great Southern Ocean.它地处南太平洋It's not only surrounded by the stormiest of seas,不仅被最猛烈的海洋风暴所环绕it is itself an active volcano.而且本身就是座活火山It's the last place on Earth you would choose to live.这里是地球上你最不愿居住的地方Unless you're a chinstrap penguin.除非你是一只南极帽带企鹅There is plenty of food in these waters, but to exploit it, 这里的水域食物充足但若想享用美食the penguins have to risk their lives.这些企鹅得冒着生命危险Life here is dangerous in the extreme.这里的生活险象环生But there are some benefits from living on a volcano. 但生活在火山上还是有一些好处的Its warmth melts the snow early in the year.火山的热量每年早早地融化了积雪And, by January, the Antarctic's mid-summer,到了一月南极地区的仲夏时节the island is covered in chicks.整座岛被小企鹅覆盖Parents take turns at guarding them双亲轮流守护幼崽until they're large enough to be left alone.直到它们成长到足以独立生活This mother's chicks are hungry,这几只小鸟饿了but she has no food left to give them.但母亲没有食物可以喂它们Their survival depends on their father生存与否取决于它们的父亲returning with the next meal.能否带着食物归来But some don't make it.有些企鹅确实一去不返Skuas harass the colony,贼鸥不断侵扰着企鹅种群hoping to snatch a chick.希望能趁机叼走一只雏鸟She can't risk leaving them.母亲不能冒险离开自己的雏鸟Everything will be fine, as long as their father comes back soon. 只要父亲尽快回来情况就会好转80公里的海域捕鱼他前往远离海岸但他现在离家不远了He's been fishing 50 miles offshore,对于他和这里所有的企鹅父母来说but now he's not far away.归途中最糟糕的一段还在后面For him, however, and for all the other parents here,他的小脚爪帮助他the worst of the journey is still to come.攀附住陡峭的火山岩Tiny claws help him对于这些往返的企鹅来说to get whatever grip he can on the rough lava.现在是高峰时刻For these commuters,有些企鹅今天不太顺利it's rush hour.这位父亲要走三公里的路才能到家Some have had a really bad day.肚里塞满食物路越发难走The father now has a two-mile walk to the nest,周围还有全球数量最庞大的企鹅种群and a stomach loaded with food doesn't help.但由于他每隔一天就要走一遍This is the largest penguin colony in the world.闭着眼睛都能找到回巢的路But as he makes the same journey every other day,巨大的种群数量确实能保证安全he should be able to do it with his eyes closed.但当你试图寻找自己的巢穴之时It's true that there can be safety in numbers,这也会成为问题but numbers can also be something of a problem母亲依然在等待when you're trying to find your own nest.小鸟们快要绝望了The mother is still waiting.在这震耳欲聋的叫声之中Her chicks are now desperate.他可以辨识出对方特有的声音In the midst of all this deafening chorus,总算回来了he can recognise her particular cry.两只雏鸟都能饱餐一顿At last.点头示意之后他们的母亲出发了Both chicks will get a meal.轮到她外出捕食了With a head bob of acknowledgement, their mother now leaves. 这种艰难的往返It's her turn to do the feeding run.是这些企鹅为了庇护所付出的代价This formidable commute is the price也许在我们看来这样的天堂很奇怪these penguins pay for sanctuary.但是对于一百五十万只企鹅来说A strange vision of paradise to us, perhaps,这座岛屿满足了全部所需but, for one and a half million penguins,岛屿可能既偏远而又微不足道this island has it all.但它们仍是地球上某些珍贵动物的家园Islands may seem remote and insignificant,but they are home to some of the most precious wildlife on Earth.行星地球拍摄日记The expedition to film on the island of Zavodovski前往扎沃多夫斯基岛进行拍摄was the most intrepid shoot of the series.是整个摄制过程中最勇敢的旅程To ensure its success, the team have called in为了确保拍摄成功摄制组找来了Antarctic expert Jerome Poncet,南极研究专家杰罗姆·庞赛特one of the few people to have set foot on the island. 他是为数不多上过这座岛屿的人之一This whole region of Antarctica is rarely visited.南极大陆的这个区域人迹罕至And this is the planet's roughest ocean.这里有地球上最汹涌的海洋After seven long days and nights at sea,七天七夜的航行之后they get their first glimpse of the final destination.他们终于第一次看到了目的地It's actually quite surreal after a whole year,整整一年来我们一直在集结队伍trying to put the expedition together.今天一觉醒来火山就在眼前And then today we wake up, and there's the volcano. 这感觉太不真实了That's Zavodovski.那就是扎沃多夫斯基岛The explorers who discovered this place发现这里的探险者spoke of the stench of sulphurous gases,说这里弥漫着含硫气体散发的恶臭treacherous waters,加上汹涌的海浪and astonishing numbers of penguins.和惊人数量的企鹅It seems not much has changed.似乎没什么大的变化Jerome's been round the whole place,杰罗姆已经绕了一圈and there literally is only one safe area to get on,只有一个可以安全登陆的地方and he's telling us it's that rock face over there.他说就是那边的岩壁The team must take everything they need to survive. 探险队必须带上所有生存所需的物品There are the penguins!快看企鹅Though the boat'll stay nearby,尽管船就停在附近they will need to be self-sufficient.他们也必须带上充足的物资But that means taking a tonne of equipment up this cliff.但是这意味着要把一吨的物资运上山崖Just get to that lot to help.过来这边帮忙Many flippers make light work.脚蹼多了力量大They work all day getting the gear ashore.光把设备搬上岸就花了整整一天But the fact there are so many penguins on the island但是事实上岛上的企鹅数量太多doesn't make it easy.反而增加了工作难度The hardest thing for us has been对于我们来说最难的事莫过于finding a pathway through,找一条可以穿过鸟群的路because there's absolutely penguins everywhere you look.因为这里目之所及全是企鹅Finally, it's time to make camp.终于可以安营扎寨了They choose a sheltered place that won't disturb the locals.为了不惊扰居民他们选了个隐蔽的地方But since most of the penguins won't have seen a human being before, 但是因为大多数企鹅都没见过人类they seem keen to pop over and visit.他们似乎很想来造访一下Hello. Nosy neighbours.你好爱管闲事的邻居们The team set off探险队出发to start documenting the daily lives of the penguins,开始记录企鹅的日常生活and what they find is astonishing.他们的发现令人震惊As soon as you walk over that ridge,翻过那个山脊you sort of get a tingly feeling,你会被那边的景色所震撼because I've never seen that many animals in one spot.因为我从来没见过一个地方有这么多动物It's mind-blowing.太让人兴奋了It's like Glastonbury Festival.就像格拉斯顿伯里音乐节The whole landscape整个岛上is full of little black and white penguins waddling around.全都是摇摇晃晃黑白相间的小企鹅This is penguin paradise, and that's what we're trying to show. 这里是企鹅的天堂也是我们想要展现的A promising start.这个开端充满希望But here, fortunes can change quickly.但是在这里命运瞬息万变Summertime...夏日时光Every season within ten minutes.十分钟内经历四季As the snow melts, it creates an unforeseen problem.雪融化后出现了始料未及的问题We purposely chose this campsite我们特意选择了这个营地because it was a place where the penguins didn't seem to go. 因为企鹅不太会来这里I think we've realised why the penguins don't nest here.现在我们知道了为什么企鹅不在这里筑巢It's because of the spray and because of some run-off,由于径流这里已经水漫金山so we are literally in a bit of a bog.我们真的是身陷泥潭了And it's not just mud.而且不仅仅是泥A couple of these guys,其中一些企鹅as they wander down to do a spot of fishing,在成群结队地下海捕鱼时they tend to use my tent as a little poop spot.喜欢把我的帐篷当做厕所You kind of get used to it at night,你必须要习惯晚上的时候just hearing a constant splat on top of the tent.听见从帐篷的顶上传来的不停的啪啦声But, as you can see, all of the kit,但是如你所见所有的设备I'm afraid that's getting splat on as well.恐怕也会被粪便淋到And, when the wind changes, it brings a noxious reminder当风向变化的时候吹来的有毒气体。
bbc视频网址
对于纪录片爱好者来说,追BBC(英国广播公司,比较权威的高知名度的媒体)题材广泛、制作精良的纪录片是人生一大乐事。
看BBC的纪录片,既可以追溯上下数千年的历史文化,也可以欣赏从宇宙到地信深处的奇妙境界,而其其超级精彩的画面即使定格,也是一幅摄影佳作。
1《恒河》高清(3集)/v_NTIxOTc4Nzg.html/v_NTIxOTc4NDQ.html/v_NTIxOTc4NTk.html2《活力星球》/v_NDUyNzMyOTY.html3《地平线:超大质量黑洞》_show/id_ca00XMTg4MzgyMTY=.html4《百慕达三角洲之谜》/v_NDgxNjQ4MTE.html5《野性加勒比》(2集)_show/id_XNzU1NTA4ODQ=.html_show/id_XNzU1NTEwMDQ=.html6《星际漫游》暂时没找到标清的(3集)/v_MzUyNTQ5Nzc.html/v_MzUyNTI1MzQ.html/v_MzUyNDQ3MzU.html7《探潜鲨鱼火山》_show/id_XNDE5MTYzMjg=.html8《太空漫游》/view/dPXYzZK4rkU/(不知道是不是BBC的)10《神秘的玛雅》_show/id_XMTU4MzgxMTgw.html11《冷血生命》/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjU2OTY.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjMzOTg.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjE3NjE.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjAxNjI.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMTkxMDQ.html12《俄罗斯音乐祭》(4集)/ow1ejU5dCLDYAHEv.html/Y_cs04w0XYlyhlaC.html/3z3X549bdna3p6Fy.html/YyQeLOjhvCYtUNt2.html13《地球的力量》(5集)/v_MjkyODM2Mjk.html/v_MjkyODE5OTQ.html/v_MjkyNzk3NzI.html/v_MjkyNzczMzc.html/v_MjkyNzM4NjE.html14《透视动物》/v_MzQ5NTAyNzY.html(透视动物1-生存挣扎)/v_MzQ5NDg4Mzg.html(透视动物2-新生命)/v_MzQ5NDcwNzQ.html(透视动物3-极端生活)15《古代启示录》/n8.shtml(古代启示录:尼罗河上的灭亡)高清/n5.shtml(古代启示录:米诺安之谜)高清/v_NTA1NDQ5MjA.html(古代启示录:马雅的崩溃)/discovery/201109/2c7e9d41-d50d-41e6-8fee-9ab72696f7d8.shtml(古代启示录:所多玛与蛾摩拉)16《艺术精品全记录》/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0ODU.html 1/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0NjQ.html 2缺3/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MzA.html 4/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MTg.html 5/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI5MDc.html 6/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4ODc.html 7/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4Njc.html 8/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4NDM.html 9/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4MTk.html 1017《地球》_page/e8.html(1-5集)18《空中特勤组》/v_NDMxNDIwODY.html/v_NDMxNDI0MjI.html/v_NDMxNDI2OTM.html19《制造新人类》/v_MzE4MzA4NTQ.html(复制新人类)/v_MzE4MzI2MjQ.html(预言者)20《消失的古文明》(3CD)/view/lEbrRahp9fU/isRenhe=1/view/VmR5ngTxjXI/isRenhe=1/view/jjntGWN_a4E/isRenhe=121《喜马拉雅壮丽之旅》/UAvLRJrT_B_75oPV.html/ce_s6ExEYcAJ1_vS.html/_CVMQR5Lz9sKN0Mf.html/fGNNkri2CufKrtAp.html/LBay-TAKLrnjeWyB.html/gWYLdYCqEwejU9PZ.html22《与野人同行》/Z2IMOUfS81hUe4kR.html/ehct9zoHgcLm4EHa.html23《艺术的力量》_show/id_cc00XMjkzNTQ5NDA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwODA=.html_show/id_cc00XMjkzNTQ5NzI=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwMDQ=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwMjA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUxNDQ=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwNDA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwNTI=.html24《极地之旅》(8集,缺1 7)_show/id_XNzUyMTgwOTY=.html BBC 极地之旅,02 穿越俄罗斯_show/id_XNzUyMjAyNjQ=.html BBC 极地之旅,03 地中海迷踪_show/id_XNzUyMjI2NjA=.html BBC 极地之旅,04 梦幻的沙_show/id_XNzUyMjU5MDQ=.html BBC 极地之旅,05 越过边境_show/id_XNzUyMjkwMjA=.html BBC 极地之旅,06 飞机、船和火车_show/id_XNzUyMzYxMTI=.html BBC 极地之旅,08 严寒的终点25《超自然力量》/view/JLxPn6xTEkE/26《八十天环游地球》/hE1mY7ZP30zhPjEr.html/qSG4-7fVRl19fCxR.html/lmwriPjumAsC3o2H.html/xwS_oil4ZFayNm1W.html/vAMzWoaRGXUFIfE7.html/iNtyYz8cLvA3LO1u.html27《揭秘裕仁天皇》_show/id_XMTkxMjQ1Njc2.html28《人类亲缘》暂无29《人类本能》/id//(专辑,4个部分)30《鬼盗船真面目》暂无31《行星地球探索记》/album-aid-9199320.html 1-1032《蓝色星球》/qmlY1j6kFFK1M8M.html蓝色星球(第01集) 标清/q2hX1T2jE1G0MsI.html蓝色星球(第02集) 标清/rGta2ECmFlS3NcU.html蓝色星球(第03集) 标清/rWpZ1ziblFVO2NMQ.html蓝色星球(第04集) 标清/rm1U0jqgEE6xL68.html蓝色星球(第05集) 标清/r2xT0TmfD02wLq4.html蓝色星球(第06集) 标清/u3hHxS2TA0GkIrI.html蓝色星球(第07集) 标清/ib6mVE3vhUYicycIA.html蓝色星球(第08集) 高清/icKqUEnrgUI7xb28.html蓝色星球(第09集) 高清/icauTEXnfT43wbm4.html蓝色星球(第10集) 高清33《世界自然奇观》.cn/v/b/-85.html.cn/v/b/-85.html34《神迹透视》/tIZ7ibWHHN3XYVqY.html神迹透视1 标清/tYd8ibmLIOHbZV6c.html神迹透视2 标清/toh591icFNXPWVKQ.html神迹透视3 标清35《埃及》_show/id_XMTk2MzQxMjY4.html36《白色星球》/view/PZYgPtj2scs/高清37《野性南美洲》/v_NDE0NDE1Mjg.html BBC:野性南美洲,01+失落的世界/v_NDE0NDE4MzI.html BBC:野性南美洲,02+威猛亚马孙河/v_NDE0NDIyNjc.html BBC:野性南美洲,03+大草原/v_NDE0NDI2MTk.html BBC:野性南美洲,04+安地斯山/v_NDE0NDMwMDM.html BBC:野性南美洲,05+亚马逊丛林/v_NDE0NDMzOTM.html BBC:野性南美洲,06+企鹅海岸38《彗星的故事》/7L3QFTjMqnmjzVB5.html39《二战大突击》/v_MzQ2MTYxNzg.html/v_MzQ2MjQzNDQ.html40《动物超感官》/album-aid-4004416.html 1-541《成吉思汗》/v_NTYxMTY5ODQ.html42《微观世界》高清/videos/2247395/video/92660/43《漂移的灾难冰山》/SWnddmz5VWzybH-9.html/Y8B1AYvkJ_yNV_jX.html44《寻找特洛依战争》/v_MzUzNzgzNzM.html/v_MzUzNzc0ODI.html/v_MzUzNzYzNTA.html/v_MzUzNzQ5NjY.html/v_MzUzNzMxMDQ.html/v_MzUzNzAzMjc.html45《北极传说》高清/cgv0ctpAsO5RzxE.html46《地平线》+%B5%D8%C6%BD%CF%DF&ct=8&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=80047《与恐龙同行》_show/id_1761483.html48《纳粹警示录》/show/XMzIxODg0?keyword=%E7%BA%B3%E7%B2%B9%E8%AD%A6%E7%A4%BA%E5 %BD%9549《地球脉动》/show/XMzk5ODI0?keyword=%E5%9C%B0%E7%90%83%E8%84%89%E5%8A%A850《两性奥秘》/show/XNDM4MjY4?keyword=%E4%B8%A4%E6%80%A7%E5%A5%A5%E7%A7%98(3集)51《霍金的宇宙》_show/id_.html(6集)52《海洋奥德赛》/album-aid-5538444.html 1-653《动物战场》/album-aid-5593860.html 1-454《野生动物奇观》_show/id_XOTEyNTM5NzI=.html_show/id_XOTEyNTMxNzI=.html55《海明威冒险之旅》_show/id_XNzQ1NDcyMTY=.html_show/id_XNzQ1NDc3MjA=.html_show/id_XNzQ1NTA0MzI=.html_show/id_XNzQ1NTA0Mjg=.html56《锦绣中华》(6集)/Jncw6OlWo92mS5aa.html/eZB2ZLTdiCeky9c9.html/wEYsf6yFFcBGJXnR.html/NEhxD1O7d9KpGZED.html/A18_WPJIM0Cz5xsE.html/9iHnWa5WOiwAvVwX.html/id//(豆列,无字幕,缺第二集)57《长城》/index_3606735.html 1-458《探索不列颠的高地》/index_3402507.html 1-559《世界八十宝藏》/index_3355995.html 1-1060《超级风暴》/id/1582924/超级风暴(Superstorm)3集全61《维生素真相》/v_MjY3OTg2Mjg.html62《观星指南》/id/63《爱因斯坦的最大失误》_show/id_XMTM5NDc1OTI=.html64《时光机器》.cn/v/b/-32.html.cn/v/b/-32.html65《复活节岛上失落的众神》/SG5V0zuhEUibyML4.html66《地图上的空白》_show/id_XMzI1MDYzODQ=.html67《大地之歌》/view/ifJxyyuPUr8/_show/id_XMzI2MjI2Mjg.html68《野性印尼》/v_NTI5ODc1MTg.html/v_NTI5ODc1MTk.html/v_NTI5ODc1MjY.html69《亚马逊深渊》_show/id_XNTU4NzI5MTY=.html_show/id_XODU1MTM3ODQ=.html_show/id_XNTU4OTU1NDA=.html_show/id_XODU1MTM4MjA=.html_show/id_XODU1MTM4MjQ=.html70《尼罗河》/v_NTU4NDAzNzM.html古代启示录第一集尼罗河之死相关系列/v_NTU4NDA0NTc.html古代启示录第二集米诺安文明之谜/v_NTU4NDA0NzQ.html古代启示录第三集崩溃的马雅文明/v_NTU4NDA0NzU.html古代启示录第四集所多玛与蛾摩拉71《园丁鸟的魅力艺术》_show/id_XMzI2MjI0Njg.html72《以色列的诞生》/v_NTg4NjYzMDY.html73《旷世杰作的秘密》/p/l.html74《文明的轨迹》_show/id_2142542.html太多了,请自行搜索:75《环太平洋之旅》/view/yoYYC7iRiAQ/只找到这么短的76《玛雅地底之谜》_show/id_XMTExMTYyNDYw.htm77《人脑漫游》_show/id_2418422.html(6集,缺2 3)78《死尸的价值》/v_NDg2MjEwODA.html79《地球:气候战争》/view/eVbm56M1hzY/isRenhe=1/view/Lk-3wotiPSc/isRenhe=1/view/Wef7Jgp4_9A/isRenhe=180《上帝之子》/v_NDUyMDI3Mjg.html/v_NDUyMDM2NTI.html81《仰望夜空:大爆炸》_show/id_XMTk4NTczMzMy.html_show/id_XMTk4NTc0MzUy.html_show/id_XMTk4Njg4ODY0.html82《人体世界》_video/q_BBC%E4%BA%BA%E4%BD%93%E7%A7%91%E5%AD%A6%E7%8F%8D%E8% 97%8F%E7%B3%BB%E5%88%97%EF%BC%8D%E4%BA%BA%E4%BD%93%E4%B8%96 %E7%95%8C83《自然世界:鳄鱼谣》_show/id_XNzc3MDk0OTI=.html84《1929年大崩盘》/u-uNavRYf8Gtm1HH.html85《抹香鲸:深渊归来》/a/254507.html86《动物犯罪现场》/712uhuvscmGiLjjk.html BBC 动物犯罪现场1:内陆刺客/YZn_SX0ZGemwLuGM.html BBC 动物犯罪现场2:海洋刺客/wegwY_U4I-LoLkdx.html BBC 动物犯罪现场3:极圈刺客/2qVM633hx3w3vqwu.html BBC 动物犯罪现场4:非洲刺客/VCRPAJK7wWJZHvV1.html BBC 动物犯罪现场5:亚马逊刺客87《惊世一刻》/album-aid-6681316.html 10集全88《金字塔》这个系列的很多_playlist/q_BBC%20%E9%87%91%E5%AD%97%E5%A1%9489《宇宙行星探索记》/album-aid-7083966.html 1-890《宇宙无限》/album-aid-5259903.html 1-691《庞贝古城:最后的一天》92《罗马斗兽场》_show/id_XNDUyMDgyMTI=.html93《自然世界:驭风而归》/view/Mi7_h7o0Slk/isRenhe=194《自然世界:聪明的猴子》_show/id_XOTc0Mjk2ODA=.html95《生命之源》/v_NTYzMzA2ODY.html/v_NTYzMzE0MzA.html不确定是不是第二集/v_NTYzMzE0NTA.html/v_NTYzMzE4NzA.html/v_NTYzMzI2MDI.html96《爆破达人:前进赌场》/2ZsfynRHFWcvTZA V.html?loc=youce_tuijian /3XuWyvsIUfgCQGjo.html?loc=youce_tuijian /SHY_ojbyBYu68M7F.html97《印度的故事》/id/7932983/(6集,缺2 3)98《自然生态精选》/WLibFA2vRQXiciaYHA.html/Wb6GBGzSQoDjYXE.html/WsGicPaULe7kcmlo.html/W8DAPqYMfLodm1s.html99《消逝的生物》高清/BIdicicWXLO3ncWqU.html/FJdv7VW7K2nMSpU.html/FZZw7la8LGrNS5Q.html100《神话与英雄大观》/shyyx/(4集)101《群体大自然》_show/id_XNTc4NTA1MDg=.html_show/id_XNTc4NTA1Mjg=.html_show/id_XNTc4NTA1NzI=.html_show/id_XNTc4NTA2MzI=.html102《战栗东方》/v_NDc3NTkwNDA.html战栗东方A/v_MzM2MDUyMTQ.html战栗东方B106《雌雄争霸战》_show/id_XNjE0MjMwNTY=.html雌雄争霸战第一集弱者与强者_show/id_XNjE0MzMwODg=.html雌雄争霸战第二集挑剔的雌性_show/id_XNjE0MTcwMjg=.html雌雄争霸战第三集卵子争夺战_show/id_XNjE0MzM0NjQ=.html雌雄争霸战第四集父母的进退两难_show/id_XNjE0MzM3MTI=.html雌雄争霸战第五集家有要事104《挪亚方舟》_show/id_XNzM5MzIwODA=.html105《诺曼底大登陆》/NIHkjIdZ0vJnDmNz.html/view/u9UmSPbBft4106《广岛核爆》.cn/v/b/-72.html107《敦刻尔克大撤退》/v_NDc3MzYxODQ.html/v_NDc3Mzc1OTM.html/v_NDc3Mzg4NDM.html108《地球水之旅》/v_NDUyNjYyOTk.html/v_Mjc1OTM5OTI.html国语配音109《从诺曼底到柏林》/view/-0BvZV9L2Mw//view/PB1KQun9ymo//view/J4Rt2Ik7P5s/110《大西洋之战》/view/cnRQMdLLMOk/view/ZKaG5ylOy_o//view/g-149cAg5Jo/111《战争之路》/v_MzM2MTYwNzk.html/v_MzM2MjAyMjY.html/v_MzM2MjQxNTM.html/v_MzM2Mjc1Mzk.html112《地球形成的故事》/n8.shtml113《丘吉尔的保镖》/RvWvLZX7a6kMialU.html 1/TPulI4vxYZ8CgE8.html 2/TfqmJIzyYqADgU4.html 3/Tv2nJY3zY6EEgk0.html 4/TicyoJo70ZKIFg0w.html 5/UNicJR68VhcMmpCs.html 6/Ud7KSLAWhsQnpSo.html 7/UuG7OaEHd7UYllk.html 8/UibC8OqIIeL YZl1g.html 9/VOO9O6MJebcamGc.html 10/VeKibPKQKergbmWY.html 11 /VuWicPaULe7kcmmQ.html 12 /VibTAPqYMfLodm2c.html 13114《BBC 海底世界揭秘》/v_Mjc0MjgzMzc.html/v_Mjc0MjQzODA.html/v_Mjc0MjAxMzQ.html/v_Mjc0MTY1MDM.html/v_Mjc0MzIwMzc.html/v_Mjc0MzQyNTY.html115《光的故事》/zOEiFfM_KEOLJ-0f.html/tc6fpvnX-nlPsEFF.html/Hi8CZ7kfMWZ0IVtl.html/F6EwUyZOfTScnEp4.html116《宇宙间的各种洞》_show/id_XNjcxNzE4MDA=.html117《野性非洲》_show/id_1232842.html118《未来景象》/id//119《血战奥马哈海滩》/view/kY-ScA0CBJw/120《最初的伊甸园》/view/FB00tX8XjUI/121《昆虫帝国》_show/id_XMTA3MTAyMzY4.html_show/id_XMTA3MTAyMzgw.html_show/id_XMTA3MTAyMzky.html_show/id_XMTA3MTAyNDI4.html_show/id_XMTA3MTAyNDQ4.html_show/id_XMTA3MTAyNDcy.html122《深蓝》.cn/v/b/-45.html目录引自《BBC经典纪录片一览》----------------------------------------- 以下是补充内容-----------------------------------------失落的文明之被咒诅的金字塔文明:土库美/videos/2247395/video/99164/迁徙的鸟Le peuple migrateur (2001)/videos/2247395/video/66279/一路平安Latcho Drom (1993)/videos/2247395/video/48956/更多请移步到小站放映室:/videos/2247395/(越宁提供)文明的轨迹(13集+花絮)_show/id_2904225.html(2、6、7、8、10、11、12)/view/Kf0mqfEvf-w/(4)/index_3581528.html(2~13)BBC 加来道雄谈时间01探讨我们如何经历时间/v_NjEzNDAwMjM.html02人一生的时间局限性暨长生不老是否可能/v_NjEzNDAzMDQ.html03讨探地球的年龄/v_NjEzNDA0NjA.html04时间本身有开始与结束吗?/v_NjEzNDI2MDA.html科普系列一根绳子有多长_show/id_XMTg5ODQxMTk2.html(物理)神秘的混沌理论_show/id_XMTcyNjE2MzMy.html(系统论)神秘的你/v_NjEzNTQzNjY.html(心理)天才是怎样炼成的./v_NjEzNTU2MDc.html(生物心理)幽灵捕捉计划—寻找中微子/view/G7-eiISzEQQ/(物理)奇妙的人类旅程_show/id_5289569.html(2——5集,人类学)(神弦歌提供)《英国广播公司:英国古代史》(BBC:A History of Acient Britain)全四集/2889505/《生命博物馆》/2810506/第一季《BBC:中世纪思潮》更新完毕全四集(BBC: Inside the Medieval Mind) /3//2866467《人體世界》(The Human Body)《地平线系列》暂无《音乐的世界系列》(Music Collection)/269823/《BBC 英国历代王朝系列》(Kings & Queens of England)[DVDRip]/127180/《BBC 仰望夜空系列》(BBC The Sky At Night)[TVRip]/134897/《人人影视纪录片特辑:PBS电视台》/55817.html(兀自自提供)《生命》系列纪录片/play_album-aid-9234724_vid-NTMxMjY5ODA_o-2.html/4135259/(sirén 提供)印象派画家1850-1900:/2729665/后期印象派画家-爱德华-蒙克:/2749913/后期印象派画家-保罗-高更:/2749278/BBC 维也纳艺术瑰宝:/234079/亨利八世: 暴君之心:/2741145/BBC 基督教历史:/2801172/神话的诞生:/82693/BBC 英国的七个纪元:/520101/BBC维京人的血统:/84088/(右肩の蝶提供)BBC拍的世界名著小短剧:/diary_v1263454.html(Eremita 提供)与布鲁斯.帕里游亚马逊"Amazon"/3734932//fn568xCUI6CX80zB(梦旅人提供)BBC纪录片七大海洋(高清版)地中海:/FgMFg2hKtPJwDXU.html红海:/IDHzcVo8ouCCib2M.html科特斯大洋:/ibWkrqZKEibjgqU7s.html北冰洋:/ChcZl3xWyAZcIYk.html大西洋:/FQQIhm1HufdrEno.html印度洋:/EAEDgWpMsvByC3M.html南部海洋:/5XU3tZ545iaQibP6c.html(犭苗提供)《英国广播公司:冰冻星球》(BBC: Frozen Planet) /2907925/(鱼丸提供)Seven Ages of Rock (摇滚的七个时代),无字幕。
地球脉动(Planet Earth)第2季第6集
This is the newest habitat on Earth.这是地球上最新兴的栖息地It’s here that animals have to contend在这里动物们不得不with the greatest change与地球表面that is happening to the face of our planet.最剧烈的变革相抗衡In this decade,the urban environment未来十年内城市面积预计将is predicted to grow by nearly30%.扩张约百分之三十It may appear hostile to animal life,这也许会对动物的生命造成威胁but for the bold,但对于勇者来说this is a world of surprising opportunity.这是一个充满奇妙机遇的世界Jodhpur,India.印度焦特布尔市A gang of bachelor male langurs一群单身的雄性长尾叶猴has come to challenge the resident alpha male.前来挑战这块领地的雄性首领This alpha rules over a valuable urban terri-tory.他统治着这片珍贵的城市领土But maintaining dominance here is a con-stant struggle.但维护权威是一场长期的斗争The bachelors have united to try and over-throw him.单身雄猴们联合起来试图推翻猴王If they win,one of the challengers如果他们胜利了其中一位挑战者will take over the alpha’s troop of females,将继承猴王的后宫There are15males in this bachelor group.这个单身猴群里有十五只公猴The alpha must evict every single one of them from his territory.猴王必须把他们全部逐出自己的领地He has chased half the bachelors away,他已经赶走了半数挑战者but a splinter group has looped back但有一支小分队折了回来and is harassing his females.正在骚扰他的母猴们Once again,he has to battle.他不得不再次加入战斗Finally,he manages to expel them all.终于赶走了所有来犯者He returns home victorious,他凯旋而归but with a serious wound on his right leg.但右腿受了重伤It’s a hard life for him in the city.对他而言1城市生活布满荆棘Keeping the intruders away is a daily chal-lenge.每天都上演着入侵驱逐战But it’s worth it.但一切都值得For these urban territories对长尾叶猴来说are probably the best langur territories in the world.这边城区也许是世上最优良的栖息地They’re filled with rich feeding grounds.因为遍地都是觅食场Here in the temple gardens,在这些寺院花园中the langurs have,over centuries,几百年来长尾叶猴与人类developed a surprising relationship.建立了一种奇妙的关系One that guarantee’s them这层关系为猴群提供了a constantly replenished source of food.源源不断的食物The people here associate langurs当地人将长尾叶猴视为with the Hindu God,Lord Hanuman,印度教中猴神哈奴曼的化身and revere them.对他们毕恭毕敬They’re given all the food they can eat.珍馐佳肴应有尽有And this highenergy diet has led to a baby boom.优质饮食带来了生育高峰Female langurs in this city城市里雌性长尾叶猴的生育率give birth to twice as many young as their forest counterparts.是森林中同类的两倍This mother is so well fed that her rich milk 这只母猴伙食很好奶水充足到can support something rarely seen in the wild.能养育起野外极其罕见的小生命Twins.双胞胎And all these babies can create troops这些幼崽聚集成群that are far larger than those found in the forests nearby.队伍比周边森林里的要大得多With less time spent looking for food,觅食时间缩短使得他们there is more time for play.有更多时间可以玩耍The rewards of living in a city can be huge.生活在城市中好处良多The challenge is to find your niche.难的是如何寻找自己的一席之地New York City.纽约This densely builtup landscape这座高楼林2立的城市is as unnatural as anywhere on Earth.与地球上许多地方一样远离自然And yet,this wild peregrine falcon而这只游隼正站在高处looks out onto an ideal habitat.俯瞰这座城市Strange as it may seem,this vastlyaltered landscape奇怪的是这片变化巨大的土地replicates the conditions in which peregrines evolved.竟然重现了游隼进化的生境The towering buildings have a multitude of ledges高耸的建筑上面有许多平台on which falcons can nest,可供游隼筑巢and the high perches that they need to catch the wind.鸟巢高度也足够他们乘风飞翔New York City has the highest density纽约市的游隼密度of nesting peregrines anywhere on the planet.居世界之最Winds striking the sides of the skyscrapers 风被摩天大楼阻挡后会向上偏转are deflected upwards and can help the birds gain height.有利于游隼飞得更高And the great areas of concrete烈日下大面积的混凝土散发的热量roasting in the sun create thermals,形成上升热气流so that,with very little effort,游隼不费吹灰之力the birds can soar over the city.便可以在城市上空翱翔And so many peregrines can live here,不计其数的游隼定居于此because down at street level,是因为城市近地面there is a lot of potential prey.生活着许多猎物Diving from height,the falcons can reach speeds游隼俯冲时的飞行时速of over200miles an hour.超过时速322公里But their prey stay down low and close to the buildings.但猎物躲在低处离建筑物很近Too risky.风险太大了The peregrine pulls out of his stoop.它停止了俯冲But the effort is not wasted.但辛苦不会白费The falcons need to flush their prey into the open.游隼需要将猎物驱赶到开阔地带And Manhattan is surrounded by water.曼3哈顿四面环水Out here the odds change.出城以后可谓胜券在握And in the peregrine’s favour.正中游隼下怀With abundant prey here all year round,一年到头都有着丰富的食物it has taken only40years游隼在此建立栖息地for these falcons to establish themselves here.仅用了四十年And now,among skyscrapers,they’re more successful穿梭在摩登大厦中than their cousins living in the wilderness.与旷野中的同类相比它们更胜一筹Mumbai,in India,is home to over20million people.印度孟买人口超过两千万And there are predators here也生存着许多猎食者that,though rarely seen,are rightly feared.尽管难得一见也着实令人胆战心惊Carnivores,食肉动物们lured by the prospect of plentiful unsuspect-ing prey正向着毫无戒心的猎物are on the prowl.一步步靠近A leopard.一只金钱豹Every night,under the cover of darkness theycome out to hunt.在夜色的掩护下他们每晚都会出来猎食These are big animals,大型食肉动物需要and they’re looking for large prey to satisfy their hunger.寻找大型猎物才能充饥To catch more than a glimpse of them为了多捕捉一些画面and reveal their hunting behaviour,揭示他们的猎食行为you need nightvision cameras.我们需要夜视摄像机Leopards have attacked almost200people here在过去的二十五年里in the last25years.金钱豹袭击过约两百个人But humans are not their usual prey.但人类并不是他们日常的捕食对象These leopards are on the hunt for something else.这些金钱豹在寻找其他猎物Pigs.猪These leopards prefer to hunt the domestic animals他们更喜欢人类圈养在城市里that people have brought to the city in con-siderable numbers.数量可观的家畜The pigs keep their family close.猪喜欢群居The ceaseless noise of the city plays to their 4advantage.城市里无休止的嘈杂为金钱豹提供了便利It conceals their approach.掩盖了他们的脚步And the leopards are using this cover金钱豹利用掩护to hunt all over the city.能在全城各地捕猎This is a thriving population.这个种群日益繁荣In fact,the highest concentration of leopards in the world事实上世界上金钱豹数量最多的地方is right here.就是这里It’s not only the abundance of food充足的食物that attracts wild animals to cities.并不是吸引野生动物迁入城市的唯一要素They’re usually several degrees warmer than the surrounding countryside.城市的气温通常比郊外略高几度And here in Rome,in December,十二月的罗马one animal is taking full advantage of this extra heat.有一种动物充分利用着这丝温暖And it’s leaving it’s mark.在城市中留下自己的印记In a single winter’s day,冬季的每一天ten tonnes of its droppings rain down on the city.都有十吨粪便雨降临这座城市Starlings.欧椋鸟In the evening,they come back to the warmth of the city夜晚它们在郊外摄食后after feeding in the neighbouring country-side.返回温暖的城市They must return to their roosting trees.它们必须返回栖息地But the first to do so are at the highest risk 但第一个回来的最有可能of being caught by birds of prey.被猛禽袭击So,they wait for others to arrive.所以它们等候大部队一同抵达There’s safety in numbers.数量越多就越安全As daylight fades,天光渐暗the sky fills with a staggering one million starlings.城市上空被数百万只欧椋鸟占据And then follows one of nature’s great spec-taculars.上演一场蔚然壮观的自然演出How,or indeed why,they perform these mar-vellous aerobatics,它们是如何又是为何成群起舞we still do not fully understand.至今我们还5无法完全理解Eventually,en masse,they brave the descent 最终它们会成群结队地降落and fill the branches of their favourite trees.挑选最喜欢的树枝落脚On these cold winter nights,the city’s extra warmth在这样寒冷的冬夜里A city,of course,can provide城市不仅能提供大量食物与庇护所not only shelter and abundant food,but glamour.还有许多宝藏These varied objects have been carefully cho-sen这些精心挑选的小物件by a bird for their brightness and their colour.颜色鲜艳溢彩流光This great bowerbird has spent over a decade 这只园丁鸟花了十余年时间building this collection of mostly manmade objects.收集了这些物品其中大部分是人造装饰Out on a golf course in Townsville,Australia,澳大利亚汤斯维尔市的高尔夫球场上he’s putting the final touches to his enormous bower,他正在为这座巨型凉亭做最后的修饰that he hopes will impress a visiting female.争取能够博得来访雌鸟的青睐He spends two hours each day rearranging his prized objects.他每天都会花两小时来调整装饰物的布局”Perhaps that would look a little better over there.””放在那边可能更好看一点”But it seems that something is missing.可似乎还是差了点什么Instead of going into town to collect new ob-jects,他没有进城去找新装饰he’s decided to raid his neighbour’s bower.而是决定抢劫邻居”A clothes peg!Excellent!””晾衣夹太棒了””And a shiny toy car.””还有一辆闪亮的玩具车”It’s a risky game if you get caught.如果被发现就不好玩了The owner is back.主人回来了There is one bower where the risk is worth it.有一座凉亭值得去冒险A particular object has caught his eye.一件特别的物品吸引了他的目光He’ll have to wait for the owner to leave.他需要等主人离开This is his chance.机会来了A real treasure.这是真正的宝贝A scarlet heart.深红色的心6”Got it.””拿到了”The stage is now set for female visitors.供雌鸟参观的舞台已经准备就绪His luck may be in.他似乎很走运The seduction can now begin.可以开始尽情引诱了He’s showing off his best goods.他开始炫耀自己的收藏”Perhaps a little plastic piping?”这个塑料管怎么样””Or maybe a bit of coloured string?””我还有鲜艳的红丝线”But his guest doesn’t seem to be paying much attention.但这位访客似乎兴趣缺缺”A fork?”这把叉子呢””Madame?””女士”Nothing seems to be working.对方依旧无动于衷Something is just not quite right here.事情有些不对劲But he still has one trick up his sleeve.但他还有一招The scarlet heart.那颗红心As a final thrill,作为压轴节目he expands the pink crest on the back of his head.他张开了头部后侧的粉色羽冠The sign of his adulthood.证明他已经成年But he’s made a mistake.但他弄错了This is not a female这只不是雌鸟but a young male who hasn’t yet developed that head crest.而是一只还没有长出羽冠的雄鸟And he’s making off with the scarlet heart.他衔起红心飞走了It’s not easy finding sex in the city.在城里求偶着实不易Raising a family in the city is not easy either.在城市里养活子女也不轻松It’s spring time in Toronto,多伦多已经到了春季exchanged her native treetops for rooftops.从树顶换成了屋顶Since giving birth two months ago,两个月前她产下的幼崽she’s kept her offspring safe and warm insidea chimney.被她放在烟囱里那里温暖又安全Now,her young have outgrown their nursery.现在这些宝宝们住不下了The time has come to move to a new home.搬新家She needs to get her youngster to ground level.她得把孩子们从屋顶带下来7But instead of an easy climb down a tree,可脚下不是方便攀爬的树干she is faced with a vertical drop,而是垂直陡峭的墙壁with little to cling onto.几乎没有着力点Her baby’s first glimpse of the urban world,浣熊宝宝第一次看到城市世界from a terrifying30feet up.却是在惊悚的九米高空This is the last of her litter to be brought down.这只浣熊宝宝是最后一个了Its siblings are already它的兄弟们busy exploring the area.已经忙着探索未知世界And they have much to learn.他们要学的还有许多This one has fallen into a back alley and is trapped.这只浣熊宝宝掉进后巷被困在了这里Mother comes to the rescue and demon-strates what must be done.妈妈来救它告诉它应该怎么做That’s the way.就是这样Raccoons are opportunists.浣熊是一群投机分子And they’re eager to explore.十分渴望探索新世界But they’ll have to learn very quickly他们需要尽快学会how to get along in this strange new environ-ment如何适应这样一个既陌生so full of hazards.又充满危险的世界Mother comes to the rescue once more.妈妈再次前来救助Urban raccoons are now demonstrably better 城市浣熊与乡村浣熊相比at problemsolving than their country cousins.拥有更加卓越的问题解决能力When the feeding opportunities are this good,食物来源如此丰富the time spent working out how to get to it 花点时间想办法获取食物is well worth it.也非常值得The complexity of urban life复杂的城市生活favours the clever.需要智取But to compete with humanity during day-light hours,但是要想在白天与人类竞争takes more than just intelligence.需要的不只是智慧It takes nerve.还有胆量One enterprising species of monkey一群雄心8勃勃的猴子has moved into the city of Jaipur in India.搬到了印度斋浦尔市The Rhesus macaque.恒河猕猴But how to get a share of all this juicy fruit?如何拿到这些鲜嫩多汁的水果呢Every morning,the troop make the same journey每天早上猴子军团都会和上班族一样through the urban jungle,just as human commuters do.走同样的路线穿越城市丛林Sometimes,inevitably,there are traffic jams.有时候难免会遇到交通拥堵Once they get to the market,trouble begins.等他们抵达市场麻烦就开始了Being both intelligent and brazen有勇有谋is the key to beating human beings on their home turf.才能在人类的地盘占上风It’s daylight robbery.简直是光天化日下的抢劫There are some animals that most would con-sider too dangerous在大多数人看来有些动物太过危险to tolerate in the city.不能生活在城市之中Spotted hyenas.斑鬣狗They’re feared throughout their range.它们所到之处其他动物都退避三舍In the outskirts of Hara in Ethiopia,在埃塞俄比亚哈拉市郊外two clans are coming face to face两群鬣狗针锋相对to battle over a prized resource.准备争夺宝贵资源There are about60hyenas in each clan.两边队伍各有六十只左右And they’re well matched.势均力敌After three hours of posturing back and forth,经过三小时的来回周旋the losers retreat一支队伍败退and the victors head to claim their prize.赢家则出发去享受战果They have been fighting over access to the city.它们争夺的正是进入城区的权利Once inside the city walls,一旦穿过城墙they head for one place.它们就直奔目的地And they know exactly how to get there.而且也很清楚该如何去那里The ancient meat market.一家历史悠久的肉店The scent of all these carcasses lies heavy in the air.动物残骸的浓重气息飘散在空气中This tradition goes back over400years.这9个传统已经持续了四百多年The human butchers put out the bones they don’t need屠夫们会把不要的骨头扔出来and these hyenas deal with them.由这些鬣狗负责处理They’re the only animals that can.只有它们有这个能力No other here has such powerful bonecrush-ing jaws.其他动物的咬合力不足以咬断骨头And this relationship between man and beast 人类与野兽的这种关系has now been taken a step further.如今已经发展到了新高度Yousuf is calling the hyenas to his house.优素福在呼唤鬣狗们去他家He and his forefathers,going back five gener-ations,他和他的祖辈连续五代人have been feeding the hyenas在喂食这些鬣狗时by hand.都直接用手The inhabitants of this town believe that住在这里的市民们认为hyenas provide another very important ser-vice.鬣狗还有一个非常重要的本事Eating the bad spirits that haunt the streets.能够吞噬游荡在街道上的恶魂These are wild and ferocious animals,这种动物凶猛而残暴but once within these city walls,但是在城区内they behave in a completely different way.他们表现出了完全不同的一面Throughout the rest of Africa,在非洲的其他地区spotted hyenas are feared大家都十分惧怕斑鬣狗because they kill livestock,sometimes even children.因为它们猎食家畜甚至伤及孩童They are perhaps the most vilified animal on our planet.斑鬣狗大概是地球上最受诟病的动物However,here in Harar,然而在哈勒尔their relationship with people is entirely peaceful.他们却能够与人类和平共处They have won the trust of man.赢得了人类的信任Losing its fear of humans丧失对人类的恐惧has enabled one animal to spread into cities everywhere,让一种动物遍布世界各个城市and in huge numbers.而且数量庞大Pigeons are by far the most successful urban bird.鸽子是目前最成功的城市鸟类10Here,in Albi,in the south of France,在法国南部的阿尔比the pigeons come to the river to bathe.鸽群飞到河边沐浴They need to preen their flight feathers,它们要整理飞羽clean off the city dust,清洗掉城市的灰尘and cool themselves down.并给自己降降温A predator that has taken advantage捕食者正是利用了of the very thing that has led to the pigeon’s success...鸽子在城市得以成功生存的法宝Their lack of fear.它们已丧失的恐惧感As the pigeons bathe,鸽子洗澡时oil from their plumage flows downstream,羽毛上的油脂顺流而下and is detected.被捕食者察觉A monstrous Wels catfish.一条巨大的六须鲶鱼Introduced here just40years ago,虽然才被引入此地四十年they have proliferated.繁殖数量却已大大增长Virtually exterminated the local fish stocks...几乎迫使本地鱼类灭绝And they’ve now developed a taste for pi-geon.现在它们将猎食对象转向了鸽子Their eyesight is poor,由于视力微弱so they use their barbels它们依靠触须to sense the movements of their victims.来探测猎物的动静This is a radical new hunting strategy对底栖鱼类来说for what is normally a bottomdwelling fish.这是种全新的捕猎策略After a thousand years of living in this city,在城市居住了上千年之后pigeons are now having to learn to avoid a fish.鸽子现在却要学会避开水里的鱼Our cities are always changing.我们的城市在不断变化Sometimes very swiftly.有时极为迅速And animals must cope with the changes,动物们必须应对这些改变or disappear.否则就会消失One of the greatest changes in recent times 近年来最大的变化之一has come from a single invention made是由一项历史还不到一百四十年的less than140years ago.发明引起的Electric light.电灯It has become more and more powerful,它的11影响力越来越大filling our streets with light.点亮了我们的街道It’s everywhere in the city.城市灯光无处不在It even goes under ground.甚至延伸到地下The difference between day and night白天与黑夜的区别is becoming less and less perceptible.愈发难以分辨And that has a profound effect on the activ-ities of wildlife.这对野生动物产生了深远的影响In the wilderness,light triggers all kinds of behaviour.在野外光引发动物的各种行为On the night of the full moon,在月圆之夜hundreds of tiny hawksbill turtle hatchlings 数百只刚孵化的小玳瑁Their instinct is to reach the sea as quickly as possible.本能驱使它们尽快爬到海里And their guide is the light of the full moon 指引它们方向的reflected on the water.是海水倒映的月光But this young hatchling is confused.但这只小玳瑁感到很困惑It’s going in the wrong direction.它正朝错误的方向爬去Bright light is coming from the land.明亮的灯光从陆地照来And all these hatchlings are travelling up the beach towards it.让这些小玳瑁都从沙滩爬向内陆Predators are ready to take advantage.捕食者伺机而动and wait for their prey to come to them.等猎物自己送上门Even if a hatchling escapes,即使能成功逃脱they’re still in peril.它们仍身处险境The lights become more and more bewilder-ing.灯光愈发具有迷惑性80%of all hatchlings on this beach这片沙滩上百分之八十的小玳瑁are now disorientated by the lights of the town.都因城市的灯光而迷失了方向Roads bring many to their end.许多小生命终结了在马路上Hundreds get trapped in storm drains every night.每晚都有数百只小玳瑁被困在下水道Exhausted by the effort of travelling such a distance on land,在陆地上的长途跋涉使它筋疲力尽this hatchling’s chances of surviving the night 12are slim.这只小玳瑁很可能活不过今晚This turtle is one of the countless species这只玳瑁只是无数that have been unable to adapt to the change 无法适应城市brought about by the urban environment.环境变化的物种之一Only a small number of animals只有少数动物have managed to find ways of living alongside us.找到了与人类共存的方法And every10years,an area the size of Britain每隔十年就有英国面积大小的区域disappears under a jungle of concrete.被水泥森林吞噬But it doesn’t have to be like this.但一切并非只能如此Could it not be possible难道我们不能建造to build cities more in harmony with nature?更加融合自然的城市吗How,and whether we decide是否邀请野生动物回归城市to invite the wildlife back,is up to us.方式如何都取决于我们This tree is rising nearly30storeys.这棵树被吊到约三十层楼高It’s one of almost800它和其他近八百棵树being planted to create a vertical forest in Milan.一起被种下旨在打造一座米兰的垂直森林This number of living trees这个数量的树木would normally fill two hectares of woodland,相当于两公顷的森林but here,they occupy onetenth of that area.可在这里它们只占据了十分之一的面积Greening the walls and roofs of our buildings 绿化建筑的外墙和屋顶could create a rich and extensive habitat,就能打造一座茂盛而广阔的栖息地if we wanted it to do so.只要我们有心去做There is one city where有一座城市that idea is being applied on a major scale.正在大规模实践这个构想Singapore.新加坡Two million trees have been planted here in the last45years.这座城市在四十五年里共种了两百万棵树This city is now richer in species than any other in the world.如今它成为了世界上物种最丰富的城市And this practise extends to all parts of the city.构建自然城市的实践延伸至城市的每个13角落The waterways have been cleaned up,城市中的航道被清理干净and smoothcoated otters are coming back.江獭们得以重新回归But perhaps,the most spectacular example of city greening不过城市绿化最壮观的例子is this grove of super trees.也许是这片超级树林These150feet high metal structures are now full of life.这些四十五米高的金属建筑现在充满了生机Creepers have been planted to grow over the outermost branches.分枝上种植了匍匐植物蔓延生长This is a new urban world that we have now designed and built这种新型城市世界在设计和建造时with others in mind.兼顾到了其他物种Create the space,and the animals will come.只要创造出空间动物就会栖息于此Is this a vision of our cities of the future?这是否就是我们未来的城市景观呢It could be possible to see wildlife thriving也许某天我们会看到更多的野生动物within our cities across the planet.在全世界的城市的里繁衍生息的景象We,after all,are the architects of the urban world.毕竟人类才是城市世界的建筑师Now,over half of us live in an urban environ-ment.现在超过一半的人口居住在城市环境中My home,too,is here in the city of London.我的家也在伦敦这座城市里Looking down on this great metropolis,俯瞰着这个国际大都市the ingenuity with which we continue人类不断重塑着世界的表面形态to reshape the surface of our planet is very striking,其中的创造力令人惊叹but it’s also sobering.同时也发人深省It reminds me of just how easy it is for us它提醒着我们人类是多么容易to lose our connection with the natural world.失去和大自然的联系Yet it’s on this connection that the future然而正是这种联系of both humanity and the natural world will depend.决定了人类社会和自然界的未来It’s surely our responsibility to do everything within our power无疑我们有责任和义务尽己所能14to create a planet that provides a home not just for us,打造美好的地球家园不仅是为了人类but for all life on Earth.更为了地球上所有的生命For a wildlife film crew,对野生动物摄制组来说working in the urban environment在城市里拍摄was an altogether different experience.是完全不同的体验Two crews set off on two very different mis-sions.两支摄制队伍带着各自的任务出发It’s Mark and Louis’s first time in India.马克和路易斯都是第一次到印度Passed this moped,and we’re not stopping.超过了这台摩托车可我们没停下来We’re going.Oh,my God!继续前进天啊Yeah,we’re in India.没错我们在印度Along with the rest of the team,和其他组员一起they hope to film up close and personal他们都希望能近距离地拍摄with the monkeys that have come from the wild这些从野外迁徙而来to live in the hustle and bustle of the city.定居在喧嚣城市的猴子I can’t believe these macaques have left thepeace and quiet不敢相信这些猕猴舍弃了祥和宁静的环境for this mayhem,选择这乱世but they’re fine here.但它们适应的不错In fact,they’re probably a bit more comfort-able实际上它们可能比我更适应than I am with this noise.这种恼人的噪音Yeah,yeah.知道了知道了And to get into the monkey’s world,为了深入猴子的世界进行拍摄Mark will be using a new rig that stabilises the camera马克将使用一种全新的摄像机稳定设备and allows him to get right into the action.让他能够适时地捕捉动作画面I think Mark and Louis have got a big chal-lenge.我觉得马克和路易斯遇到了一个严峻的挑战To be,uh,wielding thousands of pounds worth of camera equipment扛着价值数千英镑的拍摄设备down at the street level.走街串巷地拍摄Rather them than me.这活还是交给他们吧We’ve got a lady with cauliflowers有位拿着15花椰菜的女士passing on your left,Mark.正要从你左侧经过马克Just pull me aside.On your left.你们继续别管我在你左手边I’m more used to a jungle,if I’m honest.说实话我更习惯在雨林里拍摄Erm,well,this is a jungle all of its own.你把这里也想成雨林Just with people instead of trees.只不过树换成了人This really...It’s impossible.这个真是难以想象Seven hundred miles south,in Mumbai,在1100公里以南的孟买cameraman Gordon Buchanan will have to take on摄影师戈登·布坎南为了拍摄a completely different filming approach城市之豹的捕猎画面if he is to capture an urban leopard hunt.必须要使用一种截然不同的拍摄手法It’s amazing to think that standing here,sur-rounded by people,想想真神奇站在这里周围环绕着人群all this,kind of,human activity,从事各种人类活动that within half a mile,而在方圆八百米内maybe even less,there will be leopards.甚至更小的范围就有豹子出没Only glimpses of these cats一直以来摄像机只捕捉到have been caught on camera,这些猫科动物掠过的影像and just to locate them,只是为了确定它们的位置he’ll need new infrared camera traps.他就需要使用新的红外相机陷阱Are you happy with the composition?Good.你对这个场景构图满意吗很好What about you?Right in here,correct shut-ter speed?你呢这边快门速度正确吗Gordon is hoping that these camera traps戈登希望这些相机陷阱will reveal where they’re on the prowl.可以揭示出它们的觅食范围For the monkey team,对猴子摄制组来说finding the animals seems easy...找到动物的踪迹似乎很简单Steady now,Rob.Rob,Rob,Rob.停下罗伯罗伯罗伯but keeping up with them is a different mat-ter.但跟上它们的脚步就是另一回事了16He almost stomped on that.他刚才差点踩上去They didn’t put that on the hazard assess-ment.他们没把这种情况列进危险评估里They did,as a matter of fact.A cow in the groin?其实他们列进去了攻击胯下的牛吗A cow in the groin in there.没错攻击胯下的牛They’re much tougher and more granitey它们比我在野外拍的猴子than the monkeys I filmed in the wild.要铁石心肠得多They’re not frightened of us.完全不怕我们They’re,erm...I mean,look at this.它们我是说你瞧He’s takin’on pigs,he’s takin’on goats,他挑衅猪挑衅羊he’s takin’on cows.挑衅牛He’s takin’on me anytime he wants to.只要他乐意可以随时挑衅我But with monkeys this brazen,但多亏了肆无忌惮的猴群Mark is able to follow the troop at street level.马克得以走街串巷对它们进行跟踪拍摄To capture their movements in their rooftopworld,为了拍摄它们在屋顶上活动的画面they need to run a cable他们需要在房屋之间between buildings and fly a camera along it.搭一条缆线让摄影机穿行拍摄And that calls for some inventive rigging.而这就需要用到一些创新的传动装置了I’ve got this soft satsuma here,我手里拿着的是一个软蜜桔and I’ve got to lob it to the team on the other side,over there.我要把它抛向那边楼顶上的拍摄团队We’re gonna lob it from rooftop to rooftop.我们将把它扔过一个又一个的屋顶We’ve made sure我们已经确保You ready?准备好了吗Okay.好的Okay,good.That’s good.好的很好棒极了I got it into the courtyard.So that’s perfect.我把桔子扔到了天井里落点非常完美I think our cable run at the moment is about60metres.我们现在已经架设了大约60米长的缆线And we can travel the whole length,我们可以穿过整个距离while panning and tilting进行摇拍倾斜拍摄17。
BBC纪录片观看地址大全
BBC纪录片观看地址大全1《恒河》高清(3集)/widget/videos/2247395/video/151474/ (1)/widget/videos/2247395/video/151475/ (2)/widget/videos/2247395/video/151476/ (3)电视字幕版(3集)/programs/view/epaU_FCT-Ag//programs/view/X9rq59nGg-M//programs/view/D6j44pc9MBs/2《活力星球》(12集)/playlist/id/6286707/上面豆列里缺第5、第6集补:第5集:/u49/v_NTU1MTE0Mjg.html第6集:/u59/v_NTU1MTE1NjE.html3《地平线:超大质量黑洞》/v_show/id_ca00XMTg4MzgyMTY=.html4《百慕达三角洲之谜》/u11/v_NDgxNjQ4MTE.html5《野性加勒比》(2集)/v_show/id_XNzU1NTA4ODQ=.html/v_show/id_XNzU1NTEwMDQ=.html6《星际漫游》暂时没找到标清的(3集)/u76/v_MzUyNTQ5Nzc.html/u97/v_MzUyNTI1MzQ.html/u42/v_MzUyNDQ3MzU.html7《探潜鲨鱼火山》/v_show/id_XNDE5MTYzMjg=.html8《太空漫游》/programs/view/dPXYzZK4rkU/ (不知道是不是BBC的)10《神秘的玛雅》/widget/videos/2247395/video/151737/11《冷血生命》/w38/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjU2OTY.html /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjMzOTg.html /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjE3NjE.html /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjAxNjI.html /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMTkxMDQ.html12《俄罗斯音乐祭》(4集)/show/ow1ejU5dCLDYAHEv.html/show/Y_cs04w0XYlyhlaC.html/show/3z3X549bdna3p6Fy.html/show/YyQeLOjhvCYtUNt2.html13《地球的力量》(5集)/u56/v_MjkyODM2Mjk.html/u93/v_MjkyODE5OTQ.html/u71/v_MjkyNzk3NzI.html/u12/v_MjkyNzczMzc.html/u56/v_MjkyNzM4NjE.html14《透视动物》/u31/v_MzQ5NTAyNzY.html (透视动物1-生存挣扎)/u89/v_MzQ5NDg4Mzg.html (透视动物2-新生命)/u85/v_MzQ5NDcwNzQ.html (透视动物3-极端生活)15《古代启示录》高清古代启示录:尼罗河上的灭亡/widget/videos/2247395/video/151544/古代启示录:米诺安之谜/widget/videos/2247395/video/151545/古代启示录:马雅的崩溃/widget/videos/2247395/video/151546/古代启示录:所多玛与蛾摩拉/widget/videos/2247395/video/151547/16《艺术精品全记录》/w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0ODU.html 1 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0NjQ.html 2 缺3/w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MzA.html 4 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MTg.html 5 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI5MDc.html 6 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4ODc.html 7 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4Njc.html 8 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4NDM.html 9 /w38/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4MTk.html 1017《地球》/show_page/33070280e8.html (1-5集)18《空中特勤组》/u39/v_NDMxNDIwODY.html/u31/v_NDMxNDI0MjI.html/u25/v_NDMxNDI2OTM.html19《制造新人类》/u11/v_MzE4MzA4NTQ.html(复制新人类)/u11/v_MzE4MzI2MjQ.html(预言者)20《消失的古文明》(3集)消失的古文明(1):消失的法老王国:派拉姆西/widget/videos/2247395/video/151586/ 消失的古文明(2):被诅咒的金字塔文明:土库美/widget/videos/2247395/video/151588/ 消失的古文明(3):第四帝国的黑暗权势:汉梯沙/widget/videos/2247395/video/151589/ 21《喜马拉雅壮丽之旅》/show/UAvLRJrT_B_75oPV.html/show/ce_s6ExEYcAJ1_vS.html/show/_CVMQR5Lz9sKN0Mf.html/show/fGNNkri2CufKrtAp.html/show/LBay-TAKLrnjeWyB.html/show/gWYLdYCqEwejU9PZ.html22《与野人同行》/show/Z2IMOUfS81hUe4kR.html/show/ehct9zoHgcLm4EHa.html23《艺术的力量》《BBC 艺术的力量》(1)Caravaggio 卡拉瓦乔/widget/videos/2247395/video/151738/ 《BBC 艺术的力量》(2)Bernini 贝尼尼/widget/videos/2247395/video/151739/ 《BBC 艺术的力量》(3)Rembrandt 伦勃朗/widget/videos/2247395/video/151740/ 《BBC 艺术的力量》(4)David 大卫/widget/videos/2247395/video/151741/ 《BBC 艺术的力量》(5)Turner 泰纳/widget/videos/2247395/video/151743/ 《BBC 艺术的力量》(6)Van Gogh 梵高/widget/videos/2247395/video/151744/《BBC 艺术的力量》(7)Picasso 毕加索/widget/videos/2247395/video/151745/《BBC 艺术的力量》(8)Rothko 罗斯科/widget/videos/2247395/video/151746//topics/11272724《极地之旅》(8集,缺1 7)/v_show/id_XNzUyMTgwOTY=.html BBC 极地之旅,02 穿越俄罗斯/v_show/id_XNzUyMjAyNjQ=.html BBC 极地之旅,03 地中海迷踪/v_show/id_XNzUyMjI2NjA=.html BBC 极地之旅,04 梦幻的沙/v_show/id_XNzUyMjU5MDQ=.html BBC 极地之旅,05 越过边境/v_show/id_XNzUyMjkwMjA=.html BBC 极地之旅,06 飞机、船和火车/v_show/id_XNzUyMzYxMTI=.html BBC 极地之旅,08 严寒的终点25《超自然力量》/programs/view/JLxPn6xTEkE/26《八十天环游地球》暂无27《揭秘裕仁天皇》/v_show/id_XMTkxMjQ1Njc2.html28《人类亲缘》暂无29《人类本能》/playlist/id/12307810/ (专辑,4个部分)30《鬼盗船真面目》暂无31《行星地球探索记》/w24/album-aid-9199320.html 1-1032《蓝色星球》/show/qmlY1j6kFFK1M8M.html 蓝色星球(第01集) 标清/show/q2hX1T2jE1G0MsI.html 蓝色星球(第02集) 标清/show/rGta2ECmFlS3NcU.html 蓝色星球(第03集) 标清/show/rWpZ1ziblFVO2NMQ.html 蓝色星球(第04集) 标清/show/rm1U0jqgEE6xL68.html 蓝色星球(第05集) 标清/show/r2xT0TmfD02wLq4.html 蓝色星球(第06集) 标清/show/u3hHxS2TA0GkIrI.html 蓝色星球(第07集) 标清/show/ib6mVE3vhUYicycIA.html 蓝色星球(第08集) 高清/show/icKqUEnrgUI7xb28.html 蓝色星球(第09集) 高清/show/icauTEXnfT43wbm4.html 蓝色星球(第10集) 高清33《世界自然奇观》/v/b/14773931-1259451885.html/v/b/14774843-1259451885.html34《神迹透视》/show/tIZ7ibWHHN3XYVqY.html 神迹透视1 标清/show/tYd8ibmLIOHbZV6c.html 神迹透视2 标清/show/toh591icFNXPWVKQ.html 神迹透视3 标清35《埃及》/v_show/id_XMTk2MzQxMjY4.html36《白色星球》/programs/view/PZYgPtj2scs/ 高清37《野性南美洲》/u75/v_NDE0NDE1Mjg.html BBC:野性南美洲,01+失落的世界/u59/v_NDE0NDE4MzI.html BBC:野性南美洲,02+威猛亚马孙河/u51/v_NDE0NDIyNjc.html BBC:野性南美洲,03+大草原/u61/v_NDE0NDI2MTk.html BBC:野性南美洲,04+安地斯山/u14/v_NDE0NDMwMDM.html BBC:野性南美洲,05+亚马逊丛林/u39/v_NDE0NDMzOTM.html BBC:野性南美洲,06+企鹅海岸38《彗星的故事》/show/7L3QFTjMqnmjzVB5.html39《二战大突击》/u11/v_MzQ2MTYxNzg.html/u11/v_MzQ2MjQzNDQ.html40《动物超感官》/w50/album-aid-4004416.html 1-541《成吉思汗》/u58/v_NTYxMTY5ODQ.html42《微观世界》高清(不是BBC的)/widget/videos/2247395/video/92660/43《漂移的灾难冰山》/show/SWnddmz5VWzybH-9.html/show/Y8B1AYvkJ_yNV_jX.html44《寻找特洛依战争》/u96/v_MzUzNzgzNzM.html/u85/v_MzUzNzc0ODI.html/u97/v_MzUzNzYzNTA.html/u33/v_MzUzNzQ5NjY.html/u19/v_MzUzNzMxMDQ.html/u58/v_MzUzNzAzMjc.html45《北极传说》高清/show/cgv0ctpAsO5RzxE.html46《地平线》/v?word=BBC+%B5%D8%C6%BD%CF%DF&ct=301989888& rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=80047《与恐龙同行》/playlist_show/id_1761483.html48《纳粹警示录》/detail/show/XMzIxODg0?keyword=%E7%BA%B3%E7%B2%B 9%E8%AD%A6%E7%A4%BA%E5%BD%9549《地球脉动》/detail/show/XMzk5ODI0?keyword=%E5%9C%B0%E7%90%8 3%E8%84%89%E5%8A%A850《两性奥秘》/detail/show/XNDM4MjY4?keyword=%E4%B8%A4%E6%80% A7%E5%A5%A5%E7%A7%98 (3集)51《霍金的宇宙》/playlist_show/id_16133422.html(6集)52《海洋奥德赛》/w74/album-aid-5538444.html 1-653《动物战场》/w43/album-aid-5593860.html 1-454《野生动物奇观》/v_show/id_XOTEyNTM5NzI=.html/v_show/id_XOTEyNTMxNzI=.html55《海明威冒险之旅》/v_show/id_XNzQ1NDcyMTY=.html/v_show/id_XNzQ1NDc3MjA=.html/v_show/id_XNzQ1NTA0MzI=.html/v_show/id_XNzQ1NTA0Mjg=.html56《美丽中国》(6集)(第二集字幕不大清晰)/widget/videos/2247395/video/152675/ 第一集:龙之心 Heart of the Dragon/widget/videos/2247395/video/152676/ 第二集:香格里拉Shangri-La/widget/videos/2247395/video/152677/ 第三集:西藏 Tibet /widget/videos/2247395/video/152678/ 第四集:万里长城的塞外风光 Beyond the Great Wall/widget/videos/2247395/video/152682/ 第五集:熊猫之地Land of the Panda/widget/videos/2247395/video/152683/ 第六集:潮汐更迭Tides of Change电视字幕版豆单:/playlist/p/l15205745.html下载:/groups/@g2168780/300693.topic/widget/videos/2247395/video/152675/57《长城》/special/index_3606735.html 1-458《探索不列颠的高地》/special/index_3402507.html 1-559《世界八十宝藏》/special/index_3355995.html 1-1060《超级风暴》/playlist/id/1582924/ 超级风暴(Superstorm)3集全61《维生素真相》/u87/v_MjY3OTg2Mjg.html62《观星指南》/playlist/id/1373547063《爱因斯坦的最大失误》/v_show/id_XMTM5NDc1OTI=.html64《时光机器》/v/b/18787390-1277223432.html/v/b/18787688-1277223432.html65《复活节岛上失落的众神》/show/SG5V0zuhEUibyML4.html66《地图上的空白》/v_show/id_XMzI1MDYzODQ=.html67《大地之歌》/programs/view/ifJxyyuPUr8//v_show/id_XMzI2MjI2Mjg.html68《野性印尼》/u42/v_NTI5ODc1MTg.html/u74/v_NTI5ODc1MTk.html/u58/v_NTI5ODc1MjY.html69《亚马逊深渊》/v_show/id_XNTU4NzI5MTY=.html/v_show/id_XODU1MTM3ODQ=.html/v_show/id_XNTU4OTU1NDA=.html/v_show/id_XODU1MTM4MjA=.html/v_show/id_XODU1MTM4MjQ=.html70《尼罗河》这部没有找到具体的地址,下面的地址是第15《古代启示录》里的记录片:古代启示录:尼罗河上的灭亡/widget/videos/2247395/video/151544/古代启示录:米诺安之谜/widget/videos/2247395/video/151545/古代启示录:马雅的崩溃/widget/videos/2247395/video/151546/古代启示录:所多玛与蛾摩拉/widget/videos/2247395/video/151547/71《园丁鸟的魅力艺术》/programs/view/r-8DeL7tFkQ/72《以色列的诞生》/u37/v_NTg4NjYzMDY.html73《旷世杰作的秘密》(21集)(注:此系列已补全在线地址+下载详见:“2012-04-27 更新内容”)74《文明的轨迹》/playlist_show/id_2142542.html太多了,请自行搜索:/v?word=%CE%C4%C3%F7%B5%C4%B9%EC%BC%A3&ct =301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=80075《环太平洋之旅》/programs/view/yoYYC7iRiAQ/ 只找到这么短的76《玛雅地底之谜》/v_show/id_XMTExMTYyNDYw.htm77《人脑漫游》/playlist_show/id_2418422.html (6集,缺2 3)78《死尸的价值》/u11/v_NDg2MjEwODA.html79《地球:气候战争》/programs/view/eVbm56M1hzY/isRenhe=1/programs/view/Lk-3wotiPSc/isRenhe=1/programs/view/Wef7Jgp4_9A/isRenhe=180《上帝之子》/u43/v_NDUyMDI3Mjg.html/u36/v_NDUyMDI3Mjg.html/u11/v_NDUyMDM2NTI.html81《仰望夜空:大爆炸》/v_show/id_XMTk4NTczMzMy.html/v_show/id_XMTk4NTc0MzUy.html/v_show/id_XMTk4Njg4ODY0.html82《人体世界》/search_video/q_BBC%E4%BA%BA%E4%BD%93%E7%A7%9 1%E5%AD%A6%E7%8F%8D%E8%97%8F%E7%B3%BB%E5%88%97%EF%BC% 8D%E4%BA%BA%E4%BD%93%E4%B8%96%E7%95%8C83《自然世界:鳄鱼谣》/v_show/id_XNzc3MDk0OTI=.html84《1929年大崩盘》/programs/view/niz2HDfq2Tw/85《抹香鲸:深渊归来》/a/2548327-1313444507.html86《动物犯罪现场》/show/712uhuvscmGiLjjk.html BBC 动物犯罪现场1:内陆刺客/show/YZn_SX0ZGemwLuGM.html BBC 动物犯罪现场2:海洋刺客/show/wegwY_U4I-LoLkdx.html BBC 动物犯罪现场3:极圈刺客/show/2qVM633hx3w3vqwu.html BBC 动物犯罪现场4:非洲刺客/show/VCRPAJK7wWJZHvV1.html BBC 动物犯罪现场5:亚马逊刺客87《惊世一刻》/w97/album-aid-6681316.html 10集全88《金字塔》这个系列的很多/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=25&word=BBC%2 0%BD%F0%D7%D6%CB%FE/search_playlist/q_BBC%20%E9%87%91%E5%AD%97%E5% A1%9489《宇宙行星探索记》/w22/album-aid-7083966.html 1-890《宇宙无限》/w14/album-aid-5259903.html 1-691《庞贝古城:最后的一天》/u11/v_MzA0Njk0MTM.html92《罗马斗兽场》/v_show/id_XNDUyMDgyMTI=.html93《自然世界:驭风而归》/programs/view/Mi7_h7o0Slk/isRenhe=194《自然世界:聪明的猴子》/v_show/id_XOTc0Mjk2ODA=.html95《生命之源》/u49/v_NTYzMzA2ODY.html/u89/v_NTYzMzE0MzA.html 不确定是不是第二集/u21/v_NTYzMzE0NTA.html/u89/v_NTYzMzE4NzA.html/u29/v_NTYzMzI2MDI.html96《爆破达人:前进赌场》/show/2ZsfynRHFWcvTZAV.html?loc=youce_tuijian/show/3XuWyvsIUfgCQGjo.html?loc=youce_tuijian/show/SHY_ojbyBYu68M7F.html97《印度的故事》/playlist/id/7932983/ (6集,缺2 3)98《自然生态精选》/show/WLibFA2vRQXiciaYHA.html/show/Wb6GBGzSQoDjYXE.html/show/WsGicPaULe7kcmlo.html/show/W8DAPqYMfLodm1s.html99《消逝的生物》高清/show/BIdicicWXLO3ncWqU.html/show/FJdv7VW7K2nMSpU.html/show/FZZw7la8LGrNS5Q.html100《神话与英雄大观》/s2010/shyyx/(4集)101《群体大自然》/v_show/id_XNTc4NTA1MDg=.html/v_show/id_XNTc4NTA1Mjg=.html/v_show/id_XNTc4NTA1NzI=.html/v_show/id_XNTc4NTA2MzI=.html102《战栗东方》(4集)/album/%E6%88%98%E6%A0%97%E4%B8%9C%E6%96%B9/ 106《雌雄争霸战》/v_show/id_XNjE0MjMwNTY=.html 雌雄争霸战第一集弱者与强者/v_show/id_XNjE0MzMwODg=.html 雌雄争霸战第二集挑剔的雌性/v_show/id_XNjE0MTcwMjg=.html 雌雄争霸战第三集卵子争夺战/v_show/id_XNjE0MzM0NjQ=.html 雌雄争霸战第四集父母的进退两难/v_show/id_XNjE0MzM3MTI=.html 雌雄争霸战第五集家有要事104《挪亚方舟》/v_show/id_XNzM5MzIwODA=.html105《诺曼底大登陆》/show/NIHkjIdZ0vJnDmNz.html/programs/view/u9UmSPbBft4106《广岛核爆》/v/b/15754134-1374319272.html107《敦刻尔克大撤退》/u11/v_NDc3MzYxODQ.html/u11/v_NDc3Mzc1OTM.html/u11/v_NDc3Mzg4NDM.html108《地球水之旅》/u43/v_NDUyNjYyOTk.html/u11/v_Mjc1OTM5OTI.html 国语配音109《从诺曼底到柏林》/programs/view/-0BvZV9L2Mw//programs/view/PB1KQun9ymo//programs/view/J4Rt2Ik7P5s/110《大西洋之战》/programs/view/cnRQMdLLMOk/programs/view/ZKaG5ylOy_o//programs/view/g-149cAg5Jo/111《战争之路》/u11/v_MzM2MTYwNzk.html/u11/v_MzM2MjAyMjY.html/u11/v_MzM2MjQxNTM.html/u11/v_MzM2Mjc1Mzk.html112《地球形成的故事》/20111012/n321934548.shtml113《丘吉尔的保镖》/show/RvWvLZX7a6kMialU.html 1/show/TPulI4vxYZ8CgE8.html 2/show/TfqmJIzyYqADgU4.html 3/show/Tv2nJY3zY6EEgk0.html 4 /show/TicyoJo70ZKIFg0w.html 5 /show/UNicJR68VhcMmpCs.html 6 /show/Ud7KSLAWhsQnpSo.html 7 /show/UuG7OaEHd7UYllk.html 8 /show/UibC8OqIIeLYZl1g.html 9 /show/VOO9O6MJebcamGc.html 10 /show/VeKibPKQKergbmWY.html 11 /show/VuWicPaULe7kcmmQ.html 12 /show/VibTAPqYMfLodm2c.html 13114《BBC 海底世界揭秘》/u68/v_Mjc0MjgzMzc.html/u71/v_Mjc0MjQzODA.html/u49/v_Mjc0MjAxMzQ.html/u26/v_Mjc0MTY1MDM.html/u72/v_Mjc0MzIwMzc.html/u91/v_Mjc0MzQyNTY.html115《光的故事》/show/zOEiFfM_KEOLJ-0f.html/show/tc6fpvnX-nlPsEFF.html/show/Hi8CZ7kfMWZ0IVtl.html/show/F6EwUyZOfTScnEp4.html116《宇宙间的各种洞》/v_show/id_XNjcxNzE4MDA=.html117《野性非洲》/playlist_show/id_1232842.html118《未来景象》/playlist/id/11988321/119《血战奥马哈海滩》/programs/view/kY-ScA0CBJw/120《最初的伊甸园》/programs/view/FB00tX8XjUI/ 1 /programs/view/_hb1cJrYcrw/ 2 /programs/view/CmCzGO-UC9I/ 3 /programs/view/12acuhX9FNw/ 4121《昆虫帝国》/v_show/id_XMTA3MTAyMzY4.html /v_show/id_XMTA3MTAyMzgw.html /v_show/id_XMTA3MTAyMzky.html /v_show/id_XMTA3MTAyNDI4.html /v_show/id_XMTA3MTAyNDQ4.html/v_show/id_XMTA3MTAyNDcy.html122《深蓝》/v/b/58941170-1271981345.html目录引自《BBC经典纪录片一览》------------------------------------------ 以下是补充内容 ------------------------------------------迁徙的鸟 Le peuple migrateur (2001) 不是BBC的/widget/videos/2247395/video/66279/一路平安 Latcho Drom (1993) 不是BBC的/widget/videos/2247395/video/48956/更多请移步到新古典小站放映室:/widget/videos/2247395/(越宁提供)文明的轨迹(13集+花絮)/playlist_show/id_2904225.html (2、6、7、8、10、11、12)/programs/view/Kf0mqfEvf-w/ (4)/playlist/index_3581528.html(2~13)BBC 加来道雄谈时间01探讨我们如何经历时间 /u74/v_NjEzNDAwMjM.html02人一生的时间局限性暨长生不老是否可能/u91/v_NjEzNDAzMDQ.html03讨探地球的年龄 /u71/v_NjEzNDA0NjA.html04时间本身有开始与结束吗? /u11/v_NjEzNDI2MDA.html科普系列一根绳子有多长 /v_show/id_XMTg5ODQxMTk2.html(物理)神秘的混沌理论 /v_show/id_XMTcyNjE2MzMy.html(系统论)神秘的你 /u73/v_NjEzNTQzNjY.html(心理)天才是怎样炼成的 ./u82/v_NjEzNTU2MDc.html(生物心理)幽灵捕捉计划—寻找中微子 /programs/view/G7-eiISzEQQ/(物理)奇妙的人类旅程/playlist_show/id_5289569.html(2——5集,人类学)(神弦歌提供)《英国广播公司:英国古代史》(BBC:A History of Acient Britain)全四集/topics/2889505/《生命博物馆》/topics/2810506/ 第一季《BBC:中世纪思潮》更新完毕全四集(BBC: Inside the Medieval Mind)/note/161540863//topics/2866467《人體世界》(The Human Body)/ShowFile.asp?FileID=140679《地平线系列》暂无《音乐的世界系列》(Music Collection)/topics/269823/《BBC 英国历代王朝系列》(Kings & Queens of England)[DVDRip]/topics/127180/《BBC 仰望夜空系列》(BBC The Sky At Night)[TVRip]/topics/134897/《人人影视纪录片特辑:PBS电视台》/downinfo/55817.html(兀自自提供)《生命》系列纪录片/w95/play_album-aid-9234724_vid-NTMxMjY5ODA_o-2.html /subject/4135259/(sirén 提供)印象派画家1850-1900:/topics/2729665/后期印象派画家-爱德华-蒙克:/topics/2749913/后期印象派画家-保罗-高更:/topics/2749278/BBC 维也纳艺术瑰宝:/topics/234079/亨利八世: 暴君之心:/topics/2741145/BBC 基督教历史:/topics/2801172/神话的诞生:/topics/82693/BBC 英国的七个纪元:/entries/520101/BBC维京人的血统:/topics/84088/(右肩の蝶提供)BBC拍的世界名著小短剧:/home/diary_v1263454.html (Eremita 提供)与布鲁斯.帕里游亚马逊 "Amazon"/subject/3734932//a/fn568xCUI6CX80zB(梦旅人提供)BBC纪录片七大海洋(高清版)地中海:/show/FgMFg2hKtPJwDXU.html红海:/show/IDHzcVo8ouCCib2M.html科特斯大洋:/show/ibWkrqZKEibjgqU7s.html北冰洋:/show/ChcZl3xWyAZcIYk.html大西洋:/show/FQQIhm1HufdrEno.html印度洋:/show/EAEDgWpMsvByC3M.html南部海洋:/show/5XU3tZ545iaQibP6c.html(犭苗提供)《英国广播公司:冰冻星球》(BBC: Frozen Planet)/topics/2907925/(鱼丸提供)(注:这个摇滚的七个时代系列下面已经有中文字幕版更新)Seven Ages of Rock (摇滚的七个时代),无字幕版:1,Blused Based Rock: /u11/v_NDkzNzU4MTM.html2,Art Rock: /u42/v_NDkzNzU3NzU.html3,Punk: /u74/v_NDkzNzQ4Mzk.html4,Heavy Metal : /u15/v_NDkzNzM5ODg.html5,Stadium Rock : /u50/v_NDkzNzI2MTU.html6,Alternative Rock : /u80/v_NDkzNzI0Njk.html7,Indie :/playlist/id/3489188/------------------------------------------ 2012-02-04 更新内容 ------------------------------------------《摇滚的七个时代》系列纪录片,谷估堂字幕版+电视字幕版(共七集):《摇滚的七个时代》第一集:布鲁斯摇滚的诞生(Blused Based Rock)/widget/videos/2247395/video/152358/《摇滚的七个时代》第二集:白光年代(Art Rock)/widget/videos/2247395/video/152359/《摇滚的七个时代》第三集:朋克天下(Punk)/widget/videos/2247395/video/152360/《摇滚的七个时代》第四集:金属霸业(Heavy Metal)/widget/videos/2247395/video/152361/《摇滚的七个时代》第五集:体育场传奇(Stadium Rock)/widget/videos/2247395/video/152363/《摇滚的七个时代》第六集:(Alternative Rock)(电视字幕版)/widget/videos/2247395/video/152369/ (1)/widget/videos/2247395/video/152371/ (2)《摇滚的七个时代》第七集:(Indie)(电视字幕版)/widget/videos/2247395/video/152373/ (1)/widget/videos/2247395/video/152374/ (2)电视字幕版专辑:/playlist_show/id_4285394.html (不全,缺第二集的第一部分,第四、第五集。
地球脉动第二季_中英文_GRE单词备注版
地球脉动第二季S02E01Looking down from two miles above the surface of the Earth从离地三千米的高空俯视地球surface:/'sә:fis/n.面,表面,水面,外表,平面a.表面的,外观的,肤浅的,水面上的vt.使成平面,使浮出水面vi.浮出水面,呈现,在地面上工作it’s impossible not to be impressed让人无法不为自然界的力量impressed://GRE a.外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的by the sheer grandeur and splendour与其纯粹的宏伟壮丽sheer:/ʃiә/GRE CET6TEM4TOF a.绝对的,全然的,纯粹的,透明的,峻峭的vi.偏转,偏航vt.使急转向,使偏航adv.完全,全然,峻峭n.偏航grandeur:/'grændʒә/GRE TEM8n.庄严,伟大,壮丽splendour:/'splendә/n.光辉,壮丽,显赫and power of the natural world.而叹为观止Ten years ago,十年前in a television series called Planet Earth,在《行星地球》这一电视节目中we revealed many of those wonders,我们呈现了众多这样的奇迹reveal:/ri'vi:l/CET6CET4TEM4TOF vt.露出,显示,透露,揭露,泄露,(神)启示n.窗侧,门侧but today,much has changed.时至今日世界已有了很大的变化12S02E01We can now show life on our planet in entirely new ways.我们将用全新的方式展示地球上的生命entirely:/in'taiәli/adv.完全,全然,一概Bring you closer to animals than ever before.带你以前所未有的近距离接触动物And reveal new wildlife dramas for the very first time.首次揭示野生动物的精彩瞬间wildlife:/'waildlaif/n.野生动植物dramas://pl.戏剧But that’s not all.而且不只这些Our planet has changed too.我们的星球也在变化Never have those wildernesses been as fragile大自然从未像现在一样wilderness:/'wildәnis/n.荒野,荒地,大量fragile:/'frædʒail/GRE CET6TEM4TEM8TOF a.易碎的,脆的[医]脆弱的,脆的and as precious as they are today.脆弱而又珍贵precious:/'preʃәs/CET6CET4TEM4TOF a.宝贵的,珍贵的,过于精致的,珍爱的At this crucial time for the natural world,恰逢自然世界这一关键时刻crucial:/'kru:ʃәl/GRE CET6TEM4TEM8TOF a.决定性的,重要的,严厉的[医]十字形的;决断的,定局的we will journey to every corner of the globe...我们将再次启航踏遍全球globe:/glәub/n.球,球状物,地球仪,天体v.(使)成球状..to explore the greatest treasures of our living planet...去探索这颗星球上最宝贵的财富explore:/ik'splɒ:/CET6CET4TEM4TOF v.探险,探测,探究treasure:/'treʒә/CET4TEM4n.宝物,财富vt.珍爱,重视,秘藏3..and reveal the extreme lengths animals go to去揭秘动物们突破的种种极限extreme:/ik'stri:m/CET6CET4TEM4TOF n.极端,末端a.极端的,尽头的,极度的,偏激的to survive.为了生存survive:/sә'vaiv/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.比...活得长,生存,生还,幸免于vi.活下来,幸存to see how life is adapting探寻生命是如何适应to the newest habitat on Earth.这个地球上最新兴的栖息地newest://最新habitat:/'hæbitæt/GRE TOF n.栖息地,居留地,自生地,聚集处[医]习生地,产地,生境,栖所This is Planet Earth II.这里是《行星地球》第二季行星地球2岛屿There are hundreds of thousands of islands,地球上有成千上万的岛屿each one a world in miniature,每一座岛屿都是一个迷你世界miniature:/'miniәtʃә/GRE CET6TEM4n.缩图,小画像a.小规模的,纤小的a microcosm of our living planet.是地球的一个缩影microcosm:/'maikrәukɒzm/n.小宇宙,小世界,人类The struggles to survive on these remote lands这些偏僻岛屿上为生存所做的努力struggle:/'strʌgl/CET4TEM4n.斗争,努力,奋斗vi.努力,奋斗,挣扎remote:/ri'mәut/CET6CET4TEM4TOF a.遥远的,偏僻的,疏远的,微少的[计]远程,远程访问实用程序4S02E01reflect the challenges faced by all life on Earth.正如地球上所有生命都会面临的挑战reflect:/ri'flekt/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.反射,反映,招致,深思vi.被反射,映出,深思,考虑,指责challenge:/'tʃælindʒ/CET6CET4TEM4n.挑战,盘问vt.向...挑战,要求,怀疑vi.挑战,对(证据等)表示异议The tiny island of Escudo off the coast of Panama.巴拿马海岸线边的埃斯库多岛coast:/kәust/CET4TEM4n.海岸,滑坡v.沿海岸而行Home to the pygmy three-toed sloth.是侏三趾树懒的栖息地pygmy:/'pigmi/GRE n.矮人,侏儒a.矮小的sloth:/slәuθ/GRE TEM8TOF n.怠惰,懒惰This is a male这是一只雄性树懒and life here suits him well.在这里生活得十分惬意suit:/sju:t.su:t/CET4TEM4n.套装,诉讼,请求,起诉,套,组vt.适合,使适应vi.合适,相称Mangroves provide all the leaves he can eat红树林为它提供食物mangrove:/'mæŋgrәuv/n.红树属树木and there are no predators to worry him.也没有天敌前来叨扰predator:/'predәtә/GRE TOF n.食肉动物,掠夺者[医]捕食者Island life may seem idyllic岛上的生活似牧歌般悠闲idyllic:/ai'dilik/TOF a.田园诗的,牧歌的,悠闲的but it comes at a price.但这是有代价的There are only a few hundred pygmy sloths in existence.这座岛上只有几百只雌性侏三指树懒existence:/ig'zistәns/CET6CET4TEM4n.存在,生存[法]存在,存在状态,实体5And he needs a mate.而它需要配偶mate:/meit/GRE CET4TEM4TOF n.配偶,对手,助手,(象棋)将死vt.使配对,使一致,结伴,(象棋)将死vi.成配偶,紧密配合That’s an enticing call...这雌性的叫声enticing:/in'taisiŋ/a.引诱的,迷人的[法]诱惑的,引诱的..from a female.好生诱人Somewhere out there.就在不远的某个地方And this,for a sloth,is a quick reaction.对树懒来说这反应堪称迅猛reaction:/ri'ækʃәn/CET6CET4n.反应,反作用,反动[医]反应The problem is,there’s deep water between them.但问题是中间隔着一渊深潭Swim,of course.当然是游过去Could this be her?那会是它吗He does his best to put on a turn of speed.它尽全力加快速度But she’s not the one.但叫的不是它She already has a baby它已经有了一只幼崽in about six months’time.6S02E01它不会再次交配Even life on a paradise island can have its limitations.即使生活在天堂之岛也会有限制paradise:/'pærәdais/CET6CET4TEM4TEM8n.天堂,乐园,伊甸园limitation:/.limi'teiʃәn/CET6CET4TEM4n.限制,缺陷,限额[医]限界,限制,限度But at least she can’t be far away.但至少它就在不远处The world’s entire population of pygmy sloths is isolated地球上所有的侏三指树懒都生活在population:/.pɒpju'leiʃәn/CET4TEM4n.人口,人口数[化]群体;总体isolate:/'aisәleit/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.使隔离,使孤立,使绝缘n.隔离种群on a speck of land no bigger than New York’s Central Park.这片不及纽约中央公园大小的岛屿上speck:/spek/GRE TEM8n.斑点,有斑点的东西,污点,缺点,微粒,肥肉vt.使有斑点The size of an island has a huge influence岛屿的大小极大地影响着influence:/'influәns/CET4TEM4n.影响力,权力,势力vt.影响,改变on the fate of those cast away there.生活在那里的动物fate:/feit/n.命运,运气vt.注定cast:/kɑ:st.kæst/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF n.演员阵容,投掷,铸件,预测,特性vt.投,掷,抛,脱落,铸,使弯曲,计算vi.投,计算,浇铸成型The island of Komodo in Indonesia.这是印度尼西亚的科莫多岛Home to dragons.龙之巢穴Ten feet long and weighing an impressive150lbs,体长三米重达六十八公斤weigh:/wei/CET4TEM4vt.称...重量,衡量,把...压弯,考虑,权衡,起锚vi.称分量,有意义,重压,起锚n.过秤,称分量impressive:/im'presiv/CET4TEM4TOF a.给人深刻印象的,威严的lb://磅,文学士[经]磅7these are the largest living lizards on the planet.它们是地球上现存体型最大的蜥蜴lizard:/'lizәd/TOF n.蜥蜴[医]蜥蜴Yet,for four million years,然而四百万年来the Komodo dragon has dominated here.科莫多巨蜥一直称霸这里dominate:/'dɒmineit/GRE CET6TOF v.支配,占优势It might seem there wouldn’t be enough food这么小的岛屿似乎不可能to support such giants on this relatively small island.为这种庞然大物提供充足的食物来源giant:/'dʒaiәnt/CET4TEM4TOF n.巨人,大力士,巨大怪物a.庞大的,巨大的relatively:/'relәtivli/CET4TOF adv.相对地,比较地,相当地,相关地[计]相对地But reptiles,being cold-blooded,但冷血爬行动物只需要reptile:/'reptail/GRE TEM4TEM8TOF n.爬行动物,爬虫,卑鄙的人a.爬行的,爬虫类的,卑鄙的need only about a tenth of the food a carnivorous mammal would.肉食性哺乳动物十分之一的食物量carnivorous:/kɑ:'nivәrәs/GRE a.食肉的[医]食肉的mammal:/mæmәl/GRE TOF n.哺乳动物[化]哺乳动物A single meal will last a dragon a month.巨蜥一餐可以支撑一个月They are so successful它们的生存之道如此成功that their only serious competition comes from以至于唯一的天敌competition:/.kɒmpi'tiʃәn/CET4TEM4n.竞争,竞赛[经]竞争,竞销,比赛8S02E01others of their own kind.就是它们的同类And there are some2,000of them here.而这座岛上有约两千只巨蜥isn’t looking for food-并不是在寻找食物he’s looking for a mate.它在寻找配偶mate:/meit/GRE CET4TEM4TOF n.配偶,对手,助手,(象棋)将死vt.使配对,使一致,结伴,(象棋)将死vi.成配偶,紧密配合Female dragons come into season only once a year.雌性巨蜥一年发一次情She’s receptive.这一只并不排斥receptive:/ri'septiv/GRE a.能接纳的[医]接受的,感受的So far,so good.目前为止一切顺利But he’s strayed into someone else’s patch.但它误入别人的领地stray:/strei/GRE CET6TEM8n.走失的家畜,浪子a.迷途的,偶然的vi.迷路,彷徨,流浪patch:/pætʃ/GRE CET4TEM4TOF n.片,补缀,碎片,斑,傻瓜vt.补缀,掩饰,拼凑,平息[计]修补;拼凑Another huge male thinks he is the king here.另一只雄性巨蜥认为它才是这里的王Space being limited on islands,岛屿上空间有限limit:/'limit/CET4TEM4n.界限,边界,限度,极限,限制vt.限制,限定dragon territories overlap巨蜥的地盘时常重叠territory:/'teritәri/CET6CET4TEM4TOF n.领土,领地,版图,地区,活动范围[经](推销员等的)推销区域overlap:/.әuvә'læp/GRE CET6TEM4TEM8TOF n.重叠,重复,部分的同时发生vt.重叠,重复,与...同时发生vi.迭盖,部分的同时发9生[计]重叠and that creates continual conflict.导致冲突不断create:/kri:'eit/CET4TEM4vt.创造,建造,引起,任命continual:/kәn'tinjuәl/CET6CET4TEM4a.持续不断的,继续的[建]连续的conflict:/'kɒnflikt/GRE CET6CET4TEM4TOF n.战斗,冲突,矛盾,争执vi.争执,战斗,冲突,抵触[计]冲突In dragon society,size is everything.在巨蜥族群里体型决定一切society:/sә'saiәti/CET4TEM4n.社会;社交界;交往;社团But if rivals are closely matched,但如果双方体型相当rival:/'raivl/GRE CET6CET4TEM4TOF n.对手,竞争者a.竞争的the outcome can be uncertain.鹿死谁手就难以预料outcome:/'autkʌm/CET4TOF n.结果,出口uncertain:/.ʌn'sә:tn/CET4TEM4a.不确定的,无常的,不确信的,不可预测的[法]不确定的,未定的,不确信的Muscular tails strike with the power of sledgehammers.强壮的尾巴一击如同重锤muscular:/'mʌskjulә/GRE CET6 a.强壮的,肌肉发达的,有力的[医]肌的;肌肉发达的tail:/teil/n.尾部,后部,辫子,随员,特务,燕尾服,踪迹,限定继承(权)a.在后面的,从后面而来的,限定继承的,尾部的,后部的vt.为...装尾,附于其后,尾随,使搭牢,跟踪,监视vi.跟踪,船尾搁浅sledgehammer:/'sledʒ.hæmә/GRE n.大锤,极有分量的事物a.强力的,手下不留情的v.用大锤打,沉重打击strike:/straik/CET4TEM4TEM8TOF n.罢工,打击,殴打vt.打,撞击,冲击,侵袭,取消,结算,打掉,罢工,刺透,使生根,遇见vi.打,打击,抓,罢工,搏动,触礁,敲,响,穿透,打动And their serrated teeth are as sharp as steak knives.锯齿形状的牙齿像牛排刀一样锋利serrated:/se'reitid/GRE TEM8a.锯齿状的[医]锯齿状的steak:/steik/n.牛排,鱼排,肉排Each tries to topple his opponent.它们都想要掀翻对手topple:/'tɒpl/GRE vt.推翻,颠覆vi.倒塌,摇摇欲坠opponent:/ә'pәunәnt/GRE CET6CET4TEM4TOF n.对手,敌手,反对者a.敌对的,反对的,对面的10S02E01Defeated.胜者出现defeat:/di'fi:t/CET6CET4TEM4n.败北,失败vt.击败,使落空Only the most powerful dragons只有最强壮的巨蜥powerful:/'pauәful/CET4TEM4a.有力的,有权力的,强大的[机]强力的The limited food and space on small islands岛屿上有限的食物和空间limited:/'limitid/GRE CET4TEM4a.有限制的,有限的,有限责任的n.特别快车can often lead to intense competition.时常激起激烈的竞争intense:/in'tens/CET6CET4TEM4TOF a.非常的,强烈的,紧张的,热情的[医]强的But some islands are immense.但有些岛屿却幅员辽阔immense:/i'mens/GRE CET4TEM4TOF a.极广大的,无边的,非常好的More like miniature continents.更像是一块小型大陆miniature:/'miniәtʃә/GRE CET6TEM4n.缩图,小画像a.小规模的,纤小的continent:/'kɒntinәnt/GRE CET4TOF n.大陆,洲a.自制的And these provide opportunities for life这为不同生命的进化与试验opportunity:/.ɒpә'tju:niti/CET4TEM4TOF n.机会,时机to experiment and evolve.提供了机会experiment:/ik'sperimәnt/n.实验,试验,实验仪器vi.实验,尝试evolve:/i'vɒlv/GRE CET4TEM4TOF vi.进展,进化,展开vt.使发展,使推断出,使进化Madagascar is one of the biggest islands马达加斯加是地球上最大的岛屿之一and also one of the oldest,也是最古老的岛屿之一having split away from Africa over120million years ago.它在一亿两千万年前就已经脱离非洲大陆split:/split/GRE CET4TEM4TOF n.劈开,裂片,裂缝,分裂,派系,派别,柳条a.劈开的vi.分离,分开,裂开,被劈开vt.劈开,切开,使分裂,使分离[计]拆分With time and isolation,随着时间流逝与地理隔断的出现isolation:/.aisә'leiʃәn/n.隔绝,孤立,隔离[化]分离;生物分离its animals have adapted岛上的动物们不断适应to take advantage of every available niche.充分利用一切可用资源advantage:/әd'vɑ:ntidʒ/CET6CET4TEM4n.优点,便利,好处,优势vt.有助于available:/ә'veilәbl/GRE CET6CET4TEM4TOF a.可利用的,可获得的,有效的[医]有效的,可得的niche:/nitʃ/GRE TOF n.壁龛vt.放入壁龛,安顿The island now has some250,000different species,这座岛上现存约二十五万不同的物种species:/'spi:ʃiz/CET6TEM4TOF n.种,类,外形[医]茶剂;种most found nowhere else on Earth.大部分都是该地区特有种These are not monkeys,but lemurs.这些不是猴子而是狐猴lemurs:/ˈli:məz/n.<动>狐猴(lemur的复数形式)From a single ancestor,它们从同一个祖先ancestor:/'ænsestә/GRE CET6CET4TEM4TOF n.祖先,祖宗The largest,the indri,seldom comes down from the branches.体型最大的马达加斯加大狐猴极少下树indri:/'indri/n.[动]马达加斯加大狐猴seldom:/'seldәm/a.不常的,稀少的adv.很少,不常The much smaller ringtails体型小许多的环尾狐猴ringtail:/'riŋteil/n.[动]浣熊wander in troops across the forest floor成群结队地扫荡森林地面wander:/'wɒndә/vi.游荡,漫步,徘徊,迷路,离题,蜿蜒vt.在...漫游troops://n.军队,装甲部队,骑兵队,部队searching for food.寻找食物And tiny bamboo lemurs eat nothing except bamboo.极小的驯狐猴只吃竹子bamboo:/bæm'bu:/CET6n.竹子[医]竹类With few competitors,lemurs have been free to colonise因为竞争者极少competitor:/kәm'petitә/TEM4n.竞争者[经]竞争者,竞争对手colonise:/'kɔlәnaiz/vi.开拓殖民地;移民于殖民地almost every environment on the island.狐猴能够在整片岛屿上生活environment:/in'vairәnmәnt/CET6CET4TEM4n.环境,外界,围绕[计]环境Even the most extreme.甚至是环境极其恶劣的地方extreme:/ik'stri:m/CET6CET4TEM4TOF n.极端,末端a.极端的,尽头的,极度的,偏激的This baby sifaka has a hard life ahead of it.这只幼小的冕狐猴成长之路十分艰辛sifaka:/si'fɑ:kә,-'fæ-/n.[动]马达加斯加狐猴He’s been born in the most arid and hostile corner它出生在马达加斯加广阔土地上arid:/'ærid/GRE TEM8TOF a.干燥的,不毛的hostile:/'hɒstail/GRE CET6CET4TEM4TOF a.敌人的,怀敌意的,敌对的n.敌对分子of Madagascar’s vast landscape.最贫瘠干旱的地方vast:/vɑ:st/CET6CET4TOF a.巨大的,广大的,非常的,大量的landscape:/'lændskeip/TOF n.风景,山水,风景画vi.从事景观美化vt.美化...景观[计]横向If he is to survive here,he has much to learn.它还需要学习很多东西才能在这存活下去survive:/sә'vaiv/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.比...活得长,生存,生还,幸免于vi.活下来,幸存The spiny forest is like a desert.刺森林的环境类似沙漠spiny:/'spaini/GRE TEM8TOF a.多刺的,尽是尖刺的,尖刺状的,麻烦的,棘手的It rarely rains,so water and food is very hard to find.由于很少下雨水和食物都很难获取rarely:/'rєәli/CET6CET4TEM4adv.很少地,罕有地Moving from tree to tree is a perilous business.在树间跳跃穿梭十分危险perilous:/'perilәs/GRE TOF a.危险的,濒临毁灭的Here,nearly all the plants are covered with ferocious spines.这里几乎所有的植物表面都布满尖刺ferocious:/fә'rәuʃәs/GRE TOF a.残忍的,凶猛的,可怕的spine:/spain/CET6TOF n.背骨,脊柱,尖刺[医]脊柱;棘,刺;马蹄嵴His mother searches the tree tops for the youngest leaves.幼崽的妈妈在树顶寻找鲜嫩的叶子They provide the only food and water to sustain the family.嫩叶提供了这个家庭唯一的食物和水sustain:/sә'stein/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.承受,支持,供养,继续,忍受,蒙受,证实,准许[电]持续At three months old,the youngster is starting to explore.小狐猴三个月大时便开始探索世界youngster:/'jʌŋstә/n.小孩,年轻人,少年[法]儿童,少年,青年explore:/ik'splɒ:/CET6CET4TEM4TOF v.探险,探测,探究All too soon he will have to fend for himself up here.很快它将不得不自己上树寻找食物了fend:/fend/vt.击退,保护,供养But it’s altogether easier to stay on mother’s back.但总归还是待在妈妈的背上最轻松altogether:/.ɒ:ltә'geðә/adv.完全地,总而言之If he can master the strange ways of this forest...如果它能掌握这片森林中特有的生存方法master:/'mɑ:stә.'mæstә/CET4TEM4n.主人,硕士,大师,母机a.主人的,主要的vt.征服,控制,精通he will have a little corner of Madagascar to himself.就能在马达加斯加岛上谋得一席之地Island life encourages animals to do things differently.岛屿生态迫使动物另辟蹊径encourage:/in'kʌridʒ/CET6CET4TEM4TOF vt.鼓励,支持,激励[法]怂恿,煽动,助长And on some islands that is essential.在某些岛上这是必备的生存技能essential:/i'senʃәl/GRE CET6CET4TEM4TOF n.要素,要点,本质a.必要的,重要的,本质的[计]本质冒险There are islands still forming today...由于火山运动built by volcanoes.现在仍有岛屿不断形成volcano:/vɒl'keinәu/CET4TOF n.火山Some erupt explosively.有些火山喷发剧烈erupt:/i'rʌpt/GRE CET6TEM4TOF vi.爆发vt.喷出explosively://adv.爆发地,引起爆炸地Others pour out rivers of molten rock.有些则熔化岩石molten:/'mәultәn/GRE TOF a.熔化的,炽热的,铸造的melt的过去分词Lava.化作岩浆lava:/'lɑ:vә/GRE TOF n.熔岩,火山岩[医]火山石(一种顺势疗法药)In the last50years,在近五十年内ten new volcanic islands have been formed.已经形成了十个新的火山岛volcanic:/vɒl'kænik/TOF a.火山的,猛烈的n.火山岩Newly created and often remote,由于形成时间晚又常十分偏远newly:/'nju:li/adv.重新,最近create:/kri:'eit/CET4TEM4vt.创造,建造,引起,任命remote:/ri'mәut/CET6CET4TEM4TOF a.遥远的,偏僻的,疏远的,微少的[计]远程,远程访问实用程序they’re hard for colonists to reach.鲜少有生命踏足colonist:/'kɒlәnist/TEM4n.殖民地居民,移民Even those that do find these are tough places to survive.即使有环境也极其难以生存tough:/tʌf/CET4TEM4n.恶棍a.强硬的,艰苦的,坚固的,坚韧的,粗暴的,咬不动的This is Fernandina,这是费尔南迪纳岛one of the Galapagos Islands in the Pacific.太平洋加拉帕戈斯群岛的一部分Young and still volcanically active,it’s a desolate place.这座年轻的活火山岛屿一片荒凉volcanically:/vɒl'kænikli/adv.火山似地,激烈地,猛烈地desolate:/'desәlәt/GRE TEM4TOF a.荒凉的The surrounding sea,however,is particularly rich with life.然而环岛的海中却孕育着丰富的生命surround:/sә'raund/CET4TEM4vt.包围,环绕,围绕n.围绕物particularly:/pә'tikjjlәli/adv.特别,格外,尤其,详细地,细致地And the frontier between these two very different worlds而这两个不同世界的交界处frontier:/'frʌntjә/CET4TEM4n.边界,边境[法]国境,边境,边界is the home of one of the strangest of reptiles.生活着最奇异的爬行动物strangest://陌生的奇怪的(strange的最高级)reptile:/'reptail/GRE TEM4TEM8TOF n.爬行动物,爬虫,卑鄙的人a.爬行的,爬虫类的,卑鄙的Seagoing iguanas.海鬣蜥seago://[人名]西戈iguana:/i'gwɑ:nә/n.鬣蜥They are vegetarians,它们是素食者vegetarian:/.vedʒi'tєәriәn/TOF n.素食者,食草动物a.素食的but since there’s little food for them on the land,但由于岛上没有能吃的食物marine iguanas graze on the sea floor.所以海鬣蜥以海底的植物为食marine:/mә'ri:n/GRE CET4TEM4TOF n.舰队,水兵,海景画a.海的,海产的,海底的,船舶的,海运的graze:/greiz/GRE CET6n.吃草,放牧,擦伤,轻擦v.(使)吃草,放牧,轻擦,擦伤A big male like this one can dive to30metres这种体型的雄性海鬣蜥可潜到水下三十米dive:/daiv/CET4TEM4TOF n.潜水,跳水vi.跳水,俯冲,猛冲vt.把...突然伸入metre:/'mi:tә/n.公尺,格律,韵律[医]米,公尺and hold his breath for half an hour.屏住呼吸长达半小时There are more than7,000individuals仅在费尔南迪纳岛上individual:/.indi'vidʒuәl/GRE CET6CET4TEM4TOF n.人,个人,个体a.个别的,个人的,独特的on Fernandina alone.就有超过七千只海鬣蜥And by bringing nutrients from the sea to the land,它们往返近海获取食物养活自己nutrient:/'nju:triәnt/GRE TOF a.营养的,滋养的n.营养物,滋养物Crabs feed on dead skin on the iguana’s back红石蟹以海鬣蜥背上的死皮为食crab:/kræb/GRE TOF n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,沙果vi.捕蟹,偏航,发牢骚vt.使偏航,抱怨,破坏and,in turn,provide a welcome exfoliation service.反过来也热情地为它们提供去角质服务exfoliation:/eks,fәjli'eiʃәn/n.剥落,剥落物[医]表皮脱落,鳞片样脱皮,表皮剥脱While smaller lizards prey on the flies that pester the colony.小型蜥蜴还捕食纠缠海鬣蜥的苍蝇lizard:/'lizәd/TOF n.蜥蜴[医]蜥蜴prey:/prei/GRE CET6TEM4TOF n.被掠食者,牺牲者vi.捕食pester:/'pestә/GRE vt.不断打扰,纠缠colony:/'kɒlәni/GRE CET4TEM4TOF n.殖民地,移民队[医]菌(集)落,菌丛;移民区But not all the relationships on this island are so harmonious.但岛上的生存关系并不是都如此和谐relationship:/ri'leiʃәnʃip/CET4TEM4n.关系,关联[医]关系harmonious:/hɑ:'mәuniәs/TEM8a.和睦的,调和的,和谐的,协调的Marine iguanas lay their eggs in sand.海鬣蜥将蛋下在沙子里lay:/lei/CET4TEM4TOF vt.放置,产,铺设,布置,提出,平息vi.下蛋,打赌n.位置,层,隐藏处a.世俗的,外行的lie的过去式In June,when the hatchlings emerge,they are vulnerable.每到六月刚破壳的小鬣蜥异常脆弱hatchling:/'hætʃliŋ/TOF n.人工孵化的鱼苗或小鸟emerge:/i'mә:dʒ/CET6CET4TEM4TOF vi.浮现,形成,出现,(事实)显露vulnerable:/'vʌlnәrәbl/GRE CET6TEM8TOF a.易受伤害的,有弱点的,易受影响的,脆弱的,成局的[医]易损的They must join the adults at the edge of the sea.它们必须到海边与成年海鬣蜥汇合But the journey will be a dangerous one.但这将是一次危险的旅程Racer snakes.游蛇racer:/'reisә/n.比赛者,游蛇属黑蛇The snakes miss their chance.游蛇错失了这次机会But more babies are hatching.但还有更多的小鬣蜥将孵化而出hatch:/hætʃ/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF n.孵化,舱口vt.孵,孵出,策划vi.孵化And now the snakes are on the alert.这些游蛇正虎视眈眈This is the best feeding opportunity they will get all year.这是它们一年里最佳的捕食时机feeding:/'fi:diŋ/n.饲养,进料,加料a.供给饲料的,摄取食物的opportunity:/.ɒpә'tju:niti/CET4TEM4TOF n.机会,时机On flat ground,a baby iguana can outrun a racer snake.小鬣蜥在平地上跑得比游蛇快outrun:/.aut'rʌn/vt.超过,逃脱But others are waiting in ambush.但周围还有其他蛇在埋伏ambush:/'æmbuʃ/GRE n.埋伏,伏兵,伏击vt.埋伏,伏击vi.埋伏its first glimpse of a dangerous world.第一次见识了这个危险的世界glimpse:/glimps/GRE CET4TEM4TOF n.一瞥,一闪vi.投以一瞥,闪烁不定vt.瞥见A snake’s eyes aren’t very good,蛇的视力并不是很好but they can detect movement.但它们可以感知到移动物体detect:/di'tekt/CET6CET4TEM4TOF vt.发现,察觉,探测[法]发现,查明,探测movement:/'mu:vmәnt/GRE CET4TEM4TEM8n.运动,动作,运转,移动,倾向,变化,活动,乐章[医]运动So if the hatchling keeps its nerve,所以如果这只小鬣蜥能保持冷静nerve:/nә:v/GRE CET4TEM4TEM8n.精神,勇气,叶脉,神经vt.鼓起勇气it may just avoid detection.也许能逃出它们的视线avoid:/ә'vɒid/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.避免,防止,撤消[法]避免,回避,躲开detection:/di'tekʃәn/GRE CET6CET4n.发现,察觉,探测[计]检波;检测A near miraculous escape.近乎奇迹地逃出生天miraculous:/mi'rækjulәs/GRE TEM8a.奇迹的,不可思议的The lucky survivors can begin learning the unique way of life有幸活下来的小鬣蜥可以开始学习survivor:/sә'vaivә/TOF n.生还者,幸存者[法]生还者,生存者,辛存者unique:/ju:'ni:k/GRE CET6CET4TOF a.独一无二的,独特的,稀罕的demanded by this hostile island.应对这座危险岛屿的独特方式了demand:/di'mɑ:nd/GRE CET6CET4TEM4n.要求,需求,需要v.要求,查询hostile:/'hɒstail/GRE CET6CET4TEM4TOF a.敌人的,怀敌意的,敌对的n.敌对分子Although marine iguanas are expert swimmers,尽管海鬣蜥是游泳的行家marine:/mә'ri:n/GRE CET4TEM4TOF n.舰队,水兵,海景画a.海的,海产的,海底的,船舶的,海运的iguana:/i'gwɑ:nә/n.鬣蜥expert:/'ekspә:t/CET6CET4TEM4n.专家,行家a.老练的,内行的,专门的[计]高级they can’t cross open oceans.它们也无法横渡广阔的大海But even the stormiest waters are no barrier for birds.但再汹涌的海水都无法阻挡鸟类stormiest://a.有暴风雨的(stormy的最高级);暴风雨般的;热烈的;激烈的barrier:/'bæriә/GRE CET6CET4TEM4TOF n.障碍,栅栏[化]势垒;阻片;阻挡层Gale force winds and cold temperatures make the阵阵烈风加之低温temperature:/'temprәtʃә/CET4TEM4TOF n.温度,发烧,热度[化]温度sub-Antarctic islands off New Zealand让新西兰亚南极地区的这座岛屿particularly unwelcoming in winter.在冬天变得尤其不友好particularly:/pә'tikjjlәli/adv.特别,格外,尤其,详细地,细致地unwelcoming:/ʌnˈwelkəmɪŋ/a.不受欢迎的,不近人情的But,when the brief summer comes,但当短暂的夏日来临时brief:/bri:f/CET6CET4TEM4TOF n.摘要,简报a.简短的,短暂的vt.对...作简报,摘要,节录temperatures rise and winds slacken.这里将变得风和日丽slacken:/'slækәn/GRE TOF vt.使松弛,放松,放慢vi.变松弛,减弱,松劲It’s now that visitors arrive.正是游客到访的好时节All here to breed before winter returns.都趁着冬天来临之前来这里繁殖breed:/bri:d/GRE CET6CET4TEM4TOF n.种类,品种v.养育,引起,饲养,繁殖There’s the Snares penguins.这些是斯岛黄眉企鹅penguin:/'pengwin/CET6n.企鹅,空军地勤人员Shearwaters come,too.海鸥也来到这里shearwater:/'ʃiә.wɒ:tә/n.剪嘴鸥This is an excellent place for them to dig their nesting burrows,因为没有天敌能够靠近这里excellent:/'ekslәnt/CET4TOF a.优良的,杰出的,出色的dig:/dig/vt.挖,翻土,发掘vi.挖掘n.挖掘[计]数字,数位nest:/nest/CET4TEM4n.巢,窝,休息所,隐匿处vi.筑巢,找鸟巢vt.为...设窝,使套叠[计]嵌套burrow:/'bʌrәu/GRE TEM8TOF n.洞穴,藏身处vi.掘洞穴,躲藏vt.掘,打洞for no predators have managed to get here.这里成为海鸥挖掘地窝的绝佳场所predator:/'predәtә/GRE TOF n.食肉动物,掠夺者[医]捕食者manage:/'mænidʒ/CET4TEM4TOF vi.处理vt.管理,控制,维持,达成,经营,运用Soon the island is crowded with birds.很快岛上会到处都是鸟crowd:/kraud/CET6CET4TEM4n.群众,一伙人vt.拥挤,挤满,挤进Every one of them eager to每只鸟都急切地想充分利用eager:/'i:gә/CET4TEM4TOF a.热心的,渴望的,热望的make the most of the short breeding season.它们短暂的繁育季节breeding:/'bri:diŋ/n.教养,生育,饲养[医]生育,繁殖,育种,饲养But not everyone has a partner.但并不是所有鸟都有伴侣A male Buller’s albatross waits for his mate.一只雄性新西兰信天翁正等待另一半的到来albatross:/'ælbәtrɒs/n.信天翁,沉重负担Each year they spend six months apart,travelling the ocean.每年它们都将分开六个月各自在海上飞行apart:/ә'pɑ:t/CET4TEM4adv.成零碎,成距离,分别地,分离着a.分离的They reunite here to breed.它们将在这里汇合生育下一代reunite:/.ri:ju:'nait/v.(使)再联合But this year,she’s late.但今年雌性信天翁还没有到No,that’s not her.不那不是它The other birds come and go.其他鸟儿来来往往The clock is ticking.时间所剩无几tick:/tik/CET6CET4TEM4n.滴答声,一瞬间,壁虱,褥套,信用,赊欠vi.滴答响,活动vt.滴答地记录,标记号于If she doesn’t appear soon,如果雌性信天翁还不出现fly off to collect food for their young.为它们的孩子寻找食物Everybody else seems to be getting on with it.每只鸟儿似乎都在抓紧干There are three million birds on the island,这个岛上有三百万只鸟but only one matters to him.但它只在乎那一只Could this be her?这会是它吗At last.总算回来啦At first,he’s a little coy.一开始雄性信天翁还有些害羞coy:/kɒi/GRE a.腼腆的,怕羞的,羞怯的But not for long.但很快就放开了They greet each other with the special dance它们用多年来练成的独特舞蹈greet:/gri:t/CET4TEM4vt.问候,致敬,欢迎,映入眼帘they’ve perfected over many years.向彼此表示问候There is much to do如果它们还打算在冬天来临前养育孩子if they’re to raise a chick before winter returns.要做的事情还有很多chick:/tʃik/n.小鸡,小鸟,竹帘some things can’t be rushed.有些事需要慢慢来Islands in warm tropical waters地处温暖热带海域的岛屿tropical:/'trɒpikl/a.热带的,热情的[医]热带的don’t experience seasonal extremes.无法体验极端的季节变化experience:/ik'spiәriәns/CET4TEM4n.经历,经验,体验vt.经历,经验,体验seasonal:/'si:znәl/TOF a.季节的,依照季节的,周期性的[经]季节性的,季节的The Seychelles,lying off the coast of East Africa,位于非洲东海岸的塞舌尔群岛coast:/kәust/CET4TEM4n.海岸,滑坡v.沿海岸而行provide a sanctuary for sea birds all the year round.是海鸟们全年的庇护天堂sanctuary:/'sæŋktʃuәri/TEM8n.圣所(指教堂、寺院等),耶路撒冷的神殿,避难所[法]庇护所,避难所,教堂Fairy Terns are permanent residents.塞舌尔白燕鸥是这里的永久居民tern:/tә:n/n.三个一组,燕鸥permanent:/'pә:mәnәnt/GRE CET6CET4TEM4TOF a.永久的,不变的,固定的,持久的n.烫发[计]永久的resident:/'rezidәnt/GRE CET6CET4TEM4TOF n.居民,常驻程序,居住者,留鸟a.居留的,定居的They take a fairly relaxed view about what constitutes a nest.它们筑巢并不讲究fairly:/'fєәli/CET4TEM4TOF adv.美观地,公平地,相当地,清楚地relaxed:/ri'lækst/TOF a.松懈的,不严密的,不严格的,放松的,得到休息的,随意的,不拘束的,自在的constitute:/kәn'stitjut/GRE CET6TEM4TEM8TOF vt.构成,组成,任命[建]构造,组成nest:/nest/CET4TEM4n.巢,窝,休息所,隐匿处vi.筑巢,找鸟巢vt.为...设窝,使套叠[计]嵌套A bare branch is quite enough.一根光秃秃的树枝就足够了bare:/bєә/GRE CET4TEM4TOF a.赤裸的,缺少的,无遮蔽的,坦率的vt.使赤裸,露出Climbing onto it to incubate has to be done with care.不过爬上去孵蛋需要格外小心incubate:/'inkjubeit/GRE TOF vt.孵,培养,使发展vi.孵蛋,潜伏,筑巢,孵化,酝酿n.孵育物Once a year,the noddies arrive.每年白燕鸥都会来一次noddy:/'nɒdi/n.笨人,傻瓜,黑燕鸥and Pisonia trees provide their young腺果藤树能让小鸟的幼年with a rather less precarious start in life.过得安全一些precarious:/pri'kєәriәs/GRE TEM8a.不稳定的,不安的,危险的Nesting on this island looks idyllic.在这个岛上筑巢看起来几乎完美idyllic:/ai'dilik/TOF a.田园诗的,牧歌的,悠闲的But behind the beauty,there’s a sinister side.但美丽的表象后也有危险的一面sinister:/'sinistә/GRE TOF a.不吉利的,凶恶的,左边的[医]左的The Seychelles fody makes quick work of an unattended egg.塞舌尔福迪雀偷袭了无人照看的蛋fody://unattended:/.ʌnә'tendid/a.无人出席的,无随员的,无侍从的,无伴的,未被注意的She knows something’s not quite right,它知道事情有点不太对劲。
地球脉动(Planet Earth)第2季第5集
One quarter of all the land on Earth地球上四分之一的土地is covered by a single,remarkable type of plant.覆盖着唯一一种伟大的植被Almost indestructible,it can grow two feet in a day...它们几乎坚不可摧一天可以长高六十厘米And be tall enough to hide a giant.连巨型动物都能藏匿其中That plant is grass,那就是草本and the world it creates is truly unique.草本植物构建出来的世界独具一格The grass in northern India is the tallest on the planet,印度北部的草是地球上长得最高的home to some of the most impressive crea-tures to tread the Earth.这里是众多神奇生物的家园These are the good times,现在正当好时候but in just a few months,all this fresh growth will be gone,可再过几个月这些青草就会消失and the animals will be forced to move on.动物们将被迫迁徙That is the way things are on grasslands across the planet.地球上的草原都是如此A cycle of abundance,destruction and re-birth重复着富足消亡重生的循环that affects every creature that lives here.从而影响着栖息在这里的所有生命The largest grassland on Earth,the vast Eurasian Steppe,辽阔的欧亚草原区是地球上最大的草原地带stretches one third of the way around our planet.覆盖距离达到地球周长的三分之一Spring rain has brought fresh grass,and with it,new life.青草随春雨而生也带来了新生命A relic from the Ice Age,a baby Saiga ante-lope,一种冰川时代存活至今的生物高鼻羚羊幼崽just three hours old.出生才三小时His only company,his twin.陪伴它的只有它的孪生兄弟Until they can stand,在它们能站起来之前their mother has left them hidden in the grass.母亲会将它们藏在草丛中They should be safe,as long as they remain quiet.这样应该很安全只要保持安静For these calves,the clock is already ticking.对这两只小羊来说时间紧迫Their herd will soon be moving on,羚羊群很快就要离开1seeking the freshest new grass.去寻找最新鲜的草场Their lanky legs are a sure sign高鼻羚羊四肢瘦长that they’re built for a life on the move.预示着它们一生都将奔波在路上Saiga always give birth to twins,高鼻羚羊总会产下孪生幼崽so their numbers grow rapidly just when grass is plentiful.这样能够在草源充足时迅速繁衍Their bizarrely shaped nose can detect fresh growth它们的鼻子长相奇怪却能够勘测到from hundreds of miles away.几百公里外的青草长势The young twins will now begin the nomadic life这两只小羊即将与其他草原动物一样they share with most animals on the world’s open plains.开始辽阔草原上不断迁徙的生活Grasslands occur where rain is too sporadic for forests to exist.降雨量不足以养育森林时就会出现草原The rain that a grassland needs to survive for a year草原生长所需的年降雨量might arrive all at once.可能会一次来临Storms like these can release12inches of rain in24hours.这样的暴雨在24小时内能达到300毫米降雨量Not much fun if you’re out in it.淋起来可不好受Eventually the earth can’t soak up any more,最终土壤无法继续吸收雨水and the grassland undergoes a radical change.草原也完全变了样子They grow so fast,它们长得飞快their leaves quickly rise above the water and into the sunlight.茎叶迅速伸出水面沐浴在阳光下Here in southern Africa,在南非water transforms one of the most remarkable grasslands on Earth,降水能让世界上最奇特的草原之一改头换面the Okavango.奥卡万戈三角洲Every year,5,000square miles of grassland are flooded.每年都有近一万三千平方公里的草原被水淹没For one pride of lions,this poses a major problem.对于狮群来说这成了最大的问题There may be plenty of prey around,虽然猎物众多but lions struggle to run it down in water.但2狮子并不擅长在水中捕猎The pride has threemonthold cubs.狮群中有三个月的幼崽They’ve never seen water before.它们以前从未见过水If their mothers don’t make a kill soon,如果母狮们短时间内捕不到猎物the cubs might not survive the week.这些幼崽可能撑不过这周But fuelled by the flood,受洪水滋养the eruption of grass attracts new possible prey.蓬勃生长的青草吸引来新的猎物Buffalo arrive in herds2,000strong.数量超过两千头的水牛群接踵而至Powerful,aggressive and united,强大好斗抱团前进they’re the most dangerous animal a lion can face.狮子能遇到的动物中水牛是最危险的The biggest bulls don’t run.体型最大的公牛不会逃跑They’re simply too huge to be scared of lions.他们仗着身形庞大并不惧怕狮子At900kilos,he weighs more than all five li-onesses combined.重达九百公斤他比五头母狮加起来都重The pride do have numbers on their side,虽然狮群占据了数量优势but one sweep of his horns could be deadly.但如果被水牛角扫到可能会直接丧命One distracts the bull up front,一头母狮正面诱敌while her sisters attack from behind.她的姐妹从后方进攻The cats must somehow topple the buffalo,母狮们必须想办法压倒公牛but with swamp under foot,they can’t get any traction.但沼泽太过湿滑脚底无法借力The bull is weakening,公牛逐渐虚弱but the lions are tiring,too.但狮群也露出疲态It’s now a battle of will as much as strength.现在是体力与毅力的双重考验To live,the bull must somehow shake off the lioness.要想活下去公牛必须想办法甩掉母狮The bull is wounded,这头公牛受了伤but thanks to his twoinchthick hide,he will recover.但幸亏有五厘米厚的牛皮他会慢慢痊愈For the pride,these are hungry times.而狮群只能忍饥挨饿了But,ultimately,once the water recedes, 3there will be new life,但等到水位降低便会有新生命来临and new food to benefit all.也就有了新的食物来源In the right conditions,grasses have the ex-traordinary ability只要条件适宜草本植物可以在短短几天内to grow from first shoots to flower in a matter of only days.完成从发芽到开花的全过程Grasses become the miniature equivalents of fruiting trees.青草变成一棵棵微型果树And for creatures living within the grass,对于住在其中的生物来说this is a landscape as vast and towering as any rainforest.这样的草丛就像雨林一样高大葱郁And excellent place to build a tiny tree house 非常适合建造小树屋for a harvest mouse.供巢鼠居住During summer,European meadowlands are full of food,夏季的欧洲草原食物充盈but only for those that can reach it.只看谁能捷足先登Climbing grass is harder than climbing trees,爬草比爬树更困难not least because their stems just won’t staystill.主要是因为草茎不会静止不动Her prehensile tail acts like a fifth limb,她的尾巴可以抓握物体就像第五只手so she’s as agile as a monkey clambering around in a tree.让她如林中穿梭的猴子一般敏捷灵活And just as well,和森林中一样for the best food in this tiny forest这片草丛中最好的食物is at the very top of its canopy.也在植株最顶端Feeding up here,she’s exposed.但爬到高处觅食就会暴露自己A barn owl.一只仓鸮Not her finest move...动作不算灵巧But it did the trick.但也算成功逃命Harvest mice seldom go all the way down to the ground.巢鼠鲜少在地面行动It’s a tangled and dangerous world down here.这里的世界复杂而危险But she can read the pattern of the stems overhead like a map,但她能够通过解读头顶的草茎来辨明方向and so find her way home.从而找到回家的路And not a minute too soon.时机刚好4There are mouths to feed.幼崽嗷嗷待哺Her babies must fatten up quickly.她的宝宝们必须迅速长大They need to harvest the summer grasses他们要趁着夏季食物充盈时On the African savannah,too,非洲稀树草原亦是如此seasonal grasses are filled with life,应季时草地生命丰富多彩but it won’t last long.但却不会持续太久Carmine beeeaters are superb aerial hunters,红喉蜂虎是卓越的空中猎手experts at catching insects in midair.十分擅长捕食飞行中的昆虫But they have no way of flushing their prey out of the grass.但它们无法将猎物赶出草丛Once alarmed,most insects stay put.一旦警觉起来大多数昆虫会静止不动The beeeaters need someone to stir things up a bit.红喉蜂虎需要找帮手来捣乱A kori bustard.一只灰颈鹭鸨It’s the world’s heaviest flying bird,它是世界上体重最大的飞禽so it should be bulky enough to kick up some insects.凭它庞大的身躯应该能轰出一些虫子Bingo!成功了Until someone else comes along直到有别的蜂虎加入and cramps your style.打乱它的计划Never mind,perhaps there are bigger oppor-tunities ahead.没关系也许等会还有更好的机会What about an ostrich?鸵鸟怎么样The heaviest bird of all.它们是体重最大的鸟类This time there’s more than enough trans-port to go around.这次有足够的交通工具了Soon,almost every ostrich has its own pas-senger.很快几乎每只鸵鸟都有了自己的乘客But free riders are only tolerated for so long.不过搭便车的也得意不了多久What the beeeaters really need蜂虎真正需要的is a creature so big it won’t even notice them.是体型大到根本注意不到它们的动物Nothing cuts a swathe through grass非洲公象夷平草地之势like an African bull elephant.没有动物能与之比肩The trick is to fly as close to the front of the 5giant as possible.诀窍是尽可能飞在这位”大块头”的近前方They only have a split second to grab the prize.想取得奖赏必须在刹那间出手As more insects are stirred up,the competi-tion intensifies.越来越多昆虫被赶出来竞争也愈发激烈With summer drawing to a close,the race to stock up is on.夏天即将结束储备食物的竞赛已然打响Soon,the grass will wither,and this oppor-tunity will have gone.草很快就会枯萎屯食良机转瞬即逝As the dry season takes hold,到了旱季food becomes increasingly thin on the ground.地面的食物愈发稀缺Now,only the most specialised predators on the plains只有在真正身怀绝技的草原捕猎者can make a living.才能维持生活She may be spotted like a cheetah,but this cat is no sprinter.她虽然形似猎豹但这只猫并非短跑能手Instead,she has extralong legs which give her a high vantage point.相反修长的四肢给予她独特的猎捕优势But a serval cat’s main weapon are enormousradar ears.不过薮猫最主要的武器是她雷达般的双耳They help her pinpoint prey hiding in the grass.能精确定位草丛中猎物的藏身之处But the prey she seeks are canny.可是她的猎物十分机警Southern vlei rats.非洲沟齿沼鼠They know that any sustained movement can give them away.他们知道持续移动会暴露行踪So they move in short bursts.于是选择短距离爆冲But even the slightest rustle will give her a clue.但是最细微的窸窣声也会被薮猫察觉Warm.快找到了Warmer.更接近了Missed.没抓到In better times,she could catch10a day,形势好的时候她一天能抓十只but now,with so few rodents around,she will have to go hungry.但现在啮齿动物数量极少她只能挨饿了As drought intensifies,life gets tougher for all.随着干旱加剧草原生活更加艰难Predators with permanent territories must tough it out,定居于此的捕食者只能选择熬6过去while most of their prey disappear over the horizon.因为大部分猎物都已远去To avoid starvation,为了抵御饥饿many grassland animals follow a nomadic way of life.草原动物大多随水草迁徙Over2,000,000wildebeests wander the East African savannahs超过两百万头牛羚奔走在东非大草原chasing the rains.追逐着雨水And they are not alone.不过它们并不孤单Arriving on the wing,展翅飞来这里Jackson’s Widowbirds also seek fresh grass.杰氏巧织雀也在寻找鲜嫩的草Although,it’s not just food that they’re af-ter.然而它们却不只是为食物而来This male wants a mate.这只雄鸟想求偶He’s grown elaborate breeding plumage for this moment,为此他已长出漂亮的繁殖羽but he needs a stage on which to show it off.但他需要舞台来展现自我By carefully selecting grass blades,细心挑选草茎each trimmed to the correct length,每一根修剪到合适的长度he’s creating something very special.他正在进行非常独特的创作He needs an even surface,他需要一块平地and a centrepiece.和一个中央摆设The stage is set.舞台已经布置好了His bachelor pad is sufficiently neat and tidy to attract a female.他的单身公寓干净整洁很能吸引雌鸟The problem is,问题是can she see it?她能看到吗He has competition.他还有竞争对手It might take more than a little gardening to impress the ladies.园艺设计可能不足以打动女士们Jumping is the right idea,跳起来是个好办法but he’s misjudged the height of the grass.但他低估了草的高度His rival makes it look easy.他的对手显得很轻松Time to raise his game.他得加把劲了It’s not only who jumps the highest,不仅要看谁跳得高but who can keep doing so the longest.还要看谁能跳得久Unable to go the distance,his rivals drop out one by one.对手们无法坚持下去相继退出竞争7Stamina has won him admirers,他的耐力吸引了爱侣now he can show off his courtship arena...现在可以展示他的求爱舞台了And engage in a little romantic hideandseek.再来一场浪漫的捉迷藏游戏Finally,he’s done enough.他终于得偿所愿The East African savannahs support millions of grazers.东非大草原养育着成千上万的食草动物Each year they devour millions of tons of grass,每年会吃掉数百万吨草and yet there’s one creature here然而有一种生物whose impact is far greater than all these an-imals combined.对草原造成的影响远大于其他动物的总和They’re found wherever grass grows on the planet,地球上有草的地方都有它们的踪影yet their labours go almost entirely unno-ticed.但它们的辛苦劳作几乎难以察觉One of the most remarkable is found here其中最出色的on the grasslands of South America.出现在南美洲草原These blades are so tough这些叶片十分坚硬that virtually no large grass eaters can stom-ach them.几乎没有大型食草动物能消化得了Yet they’re harvested on an industrial scale...然而却被小小的切叶蚁...by tiny grass cutter ants.大规模采集But they themselves can’t digest one bit of it.可它们根本无法消化叶片So,why bother?那到底是为什么呢The answer is underground,答案在地下and it’s very ingenious.可谓别出心裁Each blade is cut to length and placed into a garden of fungus.每根叶片都被切成一定长度放入菌圃The rotting grass feeds the fungus,真菌以腐烂的叶片为食and in turn the fungus feeds the ants.而真菌又成为蚂蚁的食物But feeding5,000,000workers requires inten-sive agriculture.养活五百万劳动者需要大规模的高效耕作Luckily,they are an industrious lot.幸好它们都很勤劳This colony alone will collect over half a ton of grass every year.仅这一个蚁群每年就能收集五百多公斤草8With billions of ant colonies across the world’s grasslands数十亿蚁群遍布全球草原all doing exactly the same thing,都在做相同的事that’s a mindboggling amount of grass.它们消耗的草数量惊人It’s estimated that over one third of the grass that grows on Earth据估计地球上超过三分之一的草will be harvested by an insect.都会被这种昆虫采去In northern Australia,在澳大利亚北部termites memorialise their industry in sculp-ture.白蚁辛勤的劳作体现在雕塑上These astonishing mounds are10feet tall.这些令人叹为观止的白蚁丘有三米高They’re always built on a northsouth axis,全部建成南北走向which is why their builders are called com-pass termites.因此它们的建筑者被称为罗盘白蚁These castles of clay这些粘土造就的城堡protect their builders from extremes of heat 保护着它们的主人and seasonal floods experienced on many grasslands.不受草原酷暑和季节性洪水的伤害Termites manage to do what most grass eaters can’t,白蚁与大多数食草动物不同break down dead grass and extract the nutri-ents.它们能分解枯草提取养分A twofootlong tongue六十厘米长的舌头covered in microscopic hooks,上面布满极小的钩子followed by claws longer than those of a ve-lociraptor.加之比迅猛龙还要长的爪子A giant anteater on the plains of South Amer-ica.这是一只生活在南美平原上的大食蚁兽It can devour20,000insects a day.它每天可以吞食两万只昆虫Powerful forelegs enable it to rip apart a ter-mite hill with ease.有力的前肢让它们能够轻易地掰开白蚁巢And as the sun bakes the grass,the termites face new danger.太阳炙烤草原白蚁面临着新的危险In minutes,fire turns grassland to ash.几分钟内大火就将草原化为灰烬But the grasses are not dead.但是草不会被大火烧尽Their underground stems are unharmed.它们的地下茎完好无损9Weeks,months may pass,数周数月就这么过去了but eventually the rains will return但是雨季终将来临and the grass will sprout again.青草又会重新发芽Some grasslands must endure not only fire, but ice.一些草原不仅要忍受火的炙烤还有冰霜As winter approaches,冬季来临the prairies of North America begin to freeze.北美的草原开始霜冻In summer,bison roamed freely,夏季美洲野牛四处漫步almost continuously cropping the abundant green grass.享用着取之不尽的大片青草Now,that grass is not only withered and frozen,现在青草不仅枯萎结冰it’s about to be buried.马上还会被大雪掩埋Sixty million tons of snow now blanket this herd’s territory.六千万吨的积雪覆盖在野牛群的领地上Pushing through deep snow is exhausting work,在厚厚的积雪中行动非常耗费体力and the bison are now slowly starving.美洲野牛越来越饥饿Just keeping warm saps huge amounts of en-ergy.仅仅保暖都需要耗费大量的能量Their thick coats can insulate them down to minus20Fahrenheit.他们厚重的皮毛可耐受零下30度的低温It’s now minus40.现在是零下40度The only thing that will keep them alive唯一能让他们活下去的食物is buried beneath three feet of snow.被深埋在一米深的积雪之下And that’s a problem shared with a surpris-ing neighbour.他们意想不到的邻居也面临着同样的问题The food the fox seeks is also deep beneath the snow.狐狸在搜寻的食物也被深埋在积雪之下The survival of both creatures这两种生物能否生存下去depends on getting through to the ground.取决于能否挖到地面的食物For the bison,it will be a matter of brute strength.对于美洲野牛来说用蛮力就可以做到Massive neck muscles enable them to shovel five tonnes of snow a day.强大的颈部肌肉让他们每天可以铲五吨的雪10Their lightweight neighbour needs more pre-cision.他们小巧的邻居则需要更高的准头The bison have reached their goal,美洲野牛达到了目的a mouthful of withered grass.一大口枯草And where the bison have dug,the fox now spots an opportunity.在美洲野牛挖过的地方狐狸也见缝插针Every footstep counts,每一步都至关重要but he mustn’t break through...但是时机... Yet.还未到He listens carefully to pinpoint his target.他仔细监听着猎物的一举一动It’s moving.它在移动A vole.一只野鼠Small,but100times more nutritious虽然小但是比一嘴干草的than a mouthful of dried grass.营养价值高上百倍To get through the winter on these prairies,想要在这草原上度过严冬sometimes brain beats brawn.有时候脑子比蛮力更加重要Ultimately,life on all grasslands最终所有草原上的生物depends on the turn of the seasons.都依赖于季节的更迭Five hundred miles further north than any tree can survive,在树木生存极限八百公里以北的地方grass returns to life.青草春风吹又生Caribou females have journeyed to the far north雌性北美驯鹿远赴北方to calve.来此产仔Over70,000caribou babies超过七万只驯鹿幼崽will be born in the next few days.将在几天内出生As the calves appear,小鹿出生的时候so too do the leaves of the newly sprouting grass.也正是青草发新芽的时候And the calves must strengthen quickly.幼鹿必须迅速增强体能Within days they will have to keep up with their parents几天内他们就将跟随自己的父母on a neverending march.踏上无尽的征程At one day old,they’re already faster than an Olympic sprinter.第一天他们的速度就已经超过人类短跑健将They’re testing the legs that will carry them thousands of miles,他们正在测试自己跋山11涉水用的四肢better to learn their limitations now.最好现在就知道极限在哪里It may look playful,but there’s no harder life on the grasslands看起来很好玩但草原上最艰苦的生活than that facing these infants.正等着这些他们The caribou mothers now join together,母驯鹿现在聚集起来each with an infant exactly the same age.每只都带着一只同样大小的幼鹿They’re setting off on the greatest她们准备启程overland trek made by any animal.进行陆地上最伟大的长途跋涉But wherever grass eaters travel,但是无论草食性动物走到哪里predators lie in wait.都有捕食者等待着他们Here they are,Arctic wolves.就是他们北极狼They must seize their chance他们必须要在while the caribou pass through their terri-tory.驯鹿经过领地时把握住机会The wolf runs at the herd,北极狼跑向鹿群trying to flush out the weak or the slow.试图冲散群体中的弱者A calf is separated.一只幼鹿走散了At full tilt,40miles an hour,狼全力以赴捕猎的时速将近60公里the wolf is just faster.只比小鹿快一点点But the calf has stamina.但是幼鹿的耐力更好Only a few weeks old,虽然只有几周大and this calf’s will to survive is remarkable.这只幼鹿的求生欲望让人叹为观止And it needs to be,而且必须如此for these young caribou have now started a journey这些幼鹿开始了一场that will last a lifetime.终其一生的旅程Forever chasing the seasonal growth of the grass永远追寻着他们所需要的on which they depend.季节性生长的青草Like all grassland creatures,they are at the mercy和其他草原生物一样他们依赖着of these unpredictable but ultimately boun-tiful lands.这变化莫测而又极其慷慨的大草原Grass can survive some of the harshest con-ditions on earth,青草可以在地球上最为极端的环境下生长flood,fire and frost,and still flourish.经受12洪水火灾和冰霜的考验仍然生机盎然So it is that grasslands provide a stage所以草原为地球上for the greatest gatherings of wildlife on planet earth.最壮观的野生动物群提供了舞台For the grasslands team,no location would prove as challenging对于草原摄制组来说在印度东北部as that dominated by elephant grass in north-east India.长满象草的草原拍摄最富挑战性The aim,to capture intimate images我们要用最先进的技术of some the world’s most elusive creatures近距离捕捉世界上using the latest technology.最稀有生物的精彩瞬间But they will need to be careful.但是他们必须小心翼翼than in any other national park on the planet.位列所有国家公园之首we have to take an armed guard,我们必须带上全副武装的保卫员’cause there are so many animals in here that are dangerous.因为这里危险的动物太多了Tigers are probably the least of our worries,我们最不担心的就是老虎but rhinos and buffalo,但是犀牛和水牛elephants,sloth bear,all of them can injure you.还有大象和懒熊都会伤害到你And we gotta keep up with our armed guard.必须跟紧我们的保卫员The team have bumped into their first obsta-cle.摄制组遇到了第一个难题There’s a rhino right there.那里有一只犀牛Let’s go back because我们要往回走it’s too risky going through this heavy grass.因为穿过这片茂密的草丛太危险了Let’s get in the open.我们挑开阔的地方走There’s another rhino.又有一只犀牛Now we have two rhinos.Let’s get in here.现在我们遇到了两只犀牛我们走这边Okay.好了The guard throws a ball of mud to one side of the rhinos,保卫员将土块扔向犀牛的一边moving the animals on without harming them.在不伤害他们的情况下将他们赶走We’re okay.It’s gone.Okay.我们安全了它走了好的What about the other one?另一头怎么办Let’s go,quick.我们走快点With the rhinos now a safe distance away,现13在犀牛退到了安全距离以外the crew focus on the best spots to position their camera traps.制作组开始寻找放置运动感应相机的最佳地点I love that tunnel,the effect.我很喜欢这条通道效果很好Over100scaffold poles provide the anchor points为了支起这些隐蔽的摄像机for these secret cameras.我们使用了一百多根脚手架杆When an animal triggers an infrared beam,红外线探测到动物时the cameras will switch on automatically and start recording.摄像机就会自动开启并开始录制If it works,the remotecontrol cameras在理想情况下远程控制的摄像机should capture closeup footage without dis-turbing the animals能够在不惊扰动物也保障摄制组安全的情况下or putting the crew at risk.捕获到动物近景Basically,that’s about我们已经尽全力as much like grass as we can make it look.将摄像机装饰的像草丛的一部分As night falls,随着夜幕降临the crew head back to base for safety.为确保安全摄制组回到了基地It’s time for the new technology to prove its worth.是时候让最新科技产品证明自己的价值At dawn,the crew have a whodunnit mystery on their hands.破晓时分摄制组需要猜一猜谁是罪魁祸首That’s carnage!一片狼藉This looks like elephant,we think?这看上去像大象是不是This is scaffold pole他们把脚手架的杆子they have bent.Look at that.掰成了这样看看It’s a sad day.You win some,you lose some.今天不大好不可能天天都赢And this time,the animals have outsmarted us.这一次动物更胜一筹In fact,check this out.实际上来看看这个So this is our little army of guards,protect-ing our trigger box.我们的触发器上来了一群警卫军Do they bite?These ones,they bite?它们咬人吗这些虫子咬人吗Sting?会叮人吗The little.小混蛋While Chadden irons out the bugs,在查登处14理虫子问题的时候Sandesh has met some grumpy locals.山德士则遇到了暴脾气的本地居民Wild Asian Water Buffalo have extraordi-nary senses.野生亚洲水牛十分敏锐Mothers will charge if they feel threatened.母水牛在感到威胁时便会猛冲上去and with good reason.这样做的理由非常充分That’ll wake you up in the morning.真的是一下子就清醒了Many of the park staff园区很多工作人员have cautionary tales about buffalo.都有和水牛有关的警戒故事The buffalo caught him here,through his throat水牛冲他这里顶过来捅进了他的喉咙and the horn came out through his mouth牛角从嘴边穿了出来and flung him before running away.把他甩出去后跑走了It’s a miracle that he’s still alive.他能活下来真是个奇迹If the wildlife is unfriendly to humans,若说野生动物对人类并不友好it’s proving downright hostile to camera traps.那他们对摄像机简直充满了敌意Completely ripped out the scaffold poles,他们把脚手架杆都拔了出来they’ve torn the triggers.破坏了触发器While Chadden is convinced it’s elephants,查登笃定这是大象的杰作the rest of the crew are not so sure.但其他工作人员则不那么确定This is huge!这太大了It’s almost like a human footprint.几乎有人的脚印那么大You can see the front paw,the rear paw.能看到这是前爪这是后爪We are now two weeks in and it’s very frus-trating.我们拍摄了两周倍感挫折I’ve never actually been anywhere where the animals在这里设备被动物攻击毁坏的次数go after your equipment and destroy it,more than here.比我拍摄过的其他地方都要多It’s time for the team to do some detective work.是时候展开一下侦查工作了Here is our little security camera.我们在这里放了一个小监视器If any animals are coming through如果有动物经过and vandalising our main cameras,破坏我们的主摄像机15we hope that they’re being caught on these little things.希望这些小监视器能拍下来As the crew up their spying efforts,摄制组尝试更隐蔽的拍摄方法时the guards take them to a promising lead.保卫员带来了一条可观的线索Nothing attracts tigers like a rhino carcass.犀牛残骸最能吸引老虎了It’s very fresh.It’s like from the morning.刚形成不久像早上才踩上去的And it looks like there’s a tiger cub,看上去还有一只小虎崽so it should be a tigress with cubs,应该是一只母虎带着虎崽coming to feed on this rhino carcass.来吃这头犀牛的残骸It’s pretty cool.挺有趣Chadden decides to give the camera traps one last chance.查登决定给运动感应相机最后一次机会If there are tigers around,如果附近有老虎出没they might scare away the mystery vandals.他们可能会吓跑神秘的相机破坏者Elsewhere in the park,在园区的另一处the security cameras are turning up some un-expected results.监控摄像头揭示出让人意想不到的结果At nighttime,survived another...Ooh!夜幕降临又平安渡过...It’s a bear.是头熊Wow,that’s a very rare sighting.这真的很少见I’ve never seen a bear in Kaziranga.我从没在加济兰加里见过熊In all my years,never.这么多年里从没见过Oh,his fingernails...Look at his claws,他的指甲看他的爪子right on the lens.正好一掌拍在镜头上So I thought this was elephant damage.我以为这是大象破坏的I never thought we’d see a sloth bear doingthat.从没想过会是懒熊That’s amazing.太神奇了A return to the rhino carcass我们回到了犀牛残骸所在地and the plot thickens.故事愈发扑朔迷离Our transmitter’s gone.我们的传送器不见了That’s what tigers think of camera traps.这就是老虎对动作感应摄像头的看法Do you think there’s a bit over there?那边16。
索贝非编手册(非编工作站)E-NET
纪录片《地球脉动第二季》全集
纪录片《地球脉动第二季》全集BBC的自然纪录片“Planet Earth”(《地球脉动》)在2006年播出时曾轰动全球,被无数纪录片迷封为神作。
十年磨一剑,这部史诗级纪录片的第二季在2016年11月初重磅回归。
《地球脉动第二季》是由英国广播电视中心公司制作的电视剧纪录片,由大卫·爱登堡执导并解说,该剧于2016年11月6日在英国首播。
刚一上线,该季评分就超越了第一季——在IMDb和豆瓣上,节目逆天地获得了10分,即便在评分人破万后,也只降到9.9分。
不少观众给出10分的理由是:“因为没有11分的选项!”第一集岛屿《岛屿》浓缩了地球各式各样生物竞技场:它们是极地、热带地区和沙漠世界的缩影,而每个岛屿都有自己的生存法则,岛屿形成的方式和所在的纬度决定了它的生存环境:是否有淡水,岛上生物所需的基质,以及生长在上面的动植物种类。
第二集山脉《山脉》为您带来山脉间的野性盛宴,山地食物资源匮乏,拥有地球上最有挑战性的地势。
这里的天气变化多样,仅在几分钟之内,即从北极的暴风雪过渡到撒哈拉沙漠的高温。
这里的氧气稀薄,带有伤害性的紫外线辐射非常严重,为什么还有生物在这里栖息,它们又是如何做到,火烈鸟、棕熊、羱羊、金雕、雪豹,它们带来哪些惊喜。
第三集丛林丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。
在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。
地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。
植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。
这就是植物的温室。
在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。
在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式。
第四集沙漠之荒世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。
Planet Earth II《地球脉动》第2季第6集:城市_BBC(中英对照)
Planet Earth II 地球脉动第2季第6集:城市_BBC这是地球上最新兴的栖息地This is the newest habitat on Earth.在这里动物们不得不It's here that animals have to contend与地球表面with the greatest change最剧烈的变革相抗衡that is happening to the face of our planet.未来十年内城市面积预计将In this decade, the urban environment扩张约百分之三十is predicted to grow by nearly 30%.这也许会对动物的生命造成威胁It may appear hostile to animal life,但对于勇者来说but for the bold,这是一个充满奇妙机遇的世界this is a world of surprising opportunity.印度焦特布尔市Jodhpur, India.一群单身的雄性长尾叶猴A gang of bachelor male langurs前来挑战这块领地的雄性首领has come to challenge the resident alpha male.他统治着这片珍贵的城市领土This alpha rules over a valuable urban territory.但维护权威是一场长期的斗争But maintaining dominance here is a constant struggle.单身雄猴们联合起来试图推翻猴王The bachelors have united to try and overthrow him.如果他们胜利了其中一位挑战者If they win, one of the challengers将继承猴王的后宫will take over the alpha's troop of females,并杀死他的幼崽and may kill his infants. 这个单身猴群里有十五只公猴There are 15 males in this bachelor group.猴王必须把他们全部逐出自己的领地The alpha must evict every single one of them from his territory.他已经赶走了半数挑战者He has chased half the bachelors away,但有一支小分队折了回来but a splinter group has looped back正在骚扰他的母猴们and is harassing his females.他不得不再次加入战斗Once again, he has to battle.终于赶走了所有来犯者Finally, he manages to expel them all.他凯旋而归He returns home victorious,但右腿受了重伤but with a serious wound on his right leg.对他而言城市生活布满荆棘It's a hard life for him in the city.每天都上演着入侵驱逐战Keeping the intruders away is a daily challenge.但一切都值得But it's worth it.对长尾叶猴来说For these urban territories这边城区也许是世上最优良的栖息地are probably the best langur territories in the world.因为遍地都是觅食场They're filled with rich feeding grounds.在这些寺院花园中Here in the temple gardens,几百年来长尾叶猴与人类the langurs have, over centuries,建立了一种奇妙的关系developed a surprising relationship.这层关系为猴群提供了One that guarantee's them源源不断的食物a constantly replenished source of food.当地人将长尾叶猴视为The people here associate langurs印度教中猴神哈奴曼的化身with the Hindu God, Lord Hanuman,对他们毕恭毕敬and revere them.珍馐佳肴应有尽有They're given all the food they can eat.优质饮食带来了生育高峰And this high-energy diet has led to a baby boom.城市里雌性长尾叶猴的生育率Female langurs in this city是森林中同类的两倍give birth to twice as many young as their forest counterparts.这只母猴伙食很好奶水充足到This mother is so well fed that her rich milk能养育起野外极其罕见的小生命can support something rarely seen in the wild.双胞胎Twins.这些幼崽聚集成群And all these babies can create troops队伍比周边森林里的要大得多that are far larger than those found in the forests nearby.觅食时间缩短使得他们With less time spent looking for food,有更多时间可以玩耍there is more time for play.生活在城市中好处良多The rewards of living in a city can be huge.难的是如何寻找自己的一席之地The challenge is to find your niche.纽约New York City.这座高楼林立的城市This densely built-up landscape与地球上许多地方一样远离自然is as unnatural as anywhere on Earth.而这只游隼正站在高处And yet, this wild peregrine falcon俯瞰这座城市looks out onto an ideal habitat.奇怪的是这片变化巨大的土地Strange as it may seem, this vastly-altered landscape竟然重现了游隼进化的生境replicates the conditions in which peregrines evolved.高耸的建筑上面有许多平台The towering buildings have a multitude of ledges可供游隼筑巢on which falcons can nest,鸟巢高度也足够他们乘风飞翔and the high perches that they need to catch the wind.纽约市的游隼密度New York City has the highest density居世界之最of nesting peregrines anywhere on the planet. 风被摩天大楼阻挡后会向上偏转Winds striking the sides of the skyscrapers有利于游隼飞得更高are deflected upwards and can help the birds gain height.烈日下大面积的混凝土散发的热量And the great areas of concrete形成上升热气流roasting in the sun create thermals,游隼不费吹灰之力so that, with very little effort,便可以在城市上空翱翔the birds can soar over the city.不计其数的游隼定居于此And so many peregrines can live here,是因为城市近地面because down at street level,生活着许多猎物there is a lot of potential prey.游隼俯冲时的飞行时速Diving from height, the falcons can reach speeds超过时速322公里of over 200 miles an hour.但猎物躲在低处离建筑物很近But their prey stay down low and close to the buildings.风险太大了Too risky.它停止了俯冲The peregrine pulls out of his stoop.但辛苦不会白费But the effort is not wasted.游隼需要将猎物驱赶到开阔地带The falcons need to flush their prey into the open.曼哈顿四面环水And Manhattan is surrounded by water.出城以后可谓胜券在握Out here the odds change.正中游隼下怀And in the peregrine's favour.一年到头都有着丰富的食物With abundant prey here all year round,游隼在此建立栖息地it has taken only 40 years仅用了四十年for these falcons to establish themselves here. 穿梭在摩登大厦中And now, among skyscrapers, they're more successful与旷野中的同类相比它们更胜一筹than their cousins living in the wilderness.印度孟买人口超过两千万Mumbai, in India, is home to over 20 million people.也生存着许多猎食者And there are predators here尽管难得一见也着实令人胆战心惊that, though rarely seen, are rightly feared.食肉动物们Carnivores,正向着毫无戒心的猎物lured by the prospect of plentiful unsuspecting prey一步步靠近are on the prowl.一只金钱豹A leopard. 在夜色的掩护下他们每晚都会出来猎食Every night, under the cover of darkness they come out to hunt.大型食肉动物需要These are big animals,寻找大型猎物才能充饥and they're looking for large prey to satisfy their hunger.为了多捕捉一些画面To catch more than a glimpse of them揭示他们的猎食行为and reveal their hunting behaviour,我们需要夜视摄像机you need night-vision cameras.在过去的二十五年里Leopards have attacked almost 200 people here金钱豹袭击过约两百个人in the last 25 years.但人类并不是他们日常的捕食对象But humans are not their usual prey.这些金钱豹在寻找其他猎物These leopards are on the hunt for something else.猪Pigs.他们更喜欢人类圈养在城市里These leopards prefer to hunt the domestic animals数量可观的家畜that people have brought to the city in considerable numbers.猪喜欢群居The pigs keep their family close.城市里无休止的嘈杂为金钱豹提供了便利The ceaseless noise of the city plays to their advantage.掩盖了他们的脚步It conceals their approach.金钱豹利用掩护And the leopards are using this cover能在全城各地捕猎to hunt all over the city.这个种群日益繁荣This is a thriving population.事实上世界上金钱豹数量最多的地方In fact, the highest concentration of leopards in the world就是这里is right here.充足的食物It's not only the abundance of food并不是吸引野生动物迁入城市的唯一要素that attracts wild animals to cities.城市的气温通常比郊外略高几度They're usually several degrees warmer than the surrounding countryside.十二月的罗马And here in Rome, in December,有一种动物充分利用着这丝温暖one animal is taking full advantage of this extra heat.在城市中留下自己的印记And it's leaving it's mark.冬季的每一天In a single winter's day,都有十吨粪便雨降临这座城市ten tonnes of its droppings rain down on the city.欧椋鸟Starlings.夜晚它们在郊外摄食后In the evening, they come back to the warmth of the city返回温暖的城市after feeding in the neighbouring countryside. 它们必须返回栖息地They must return to their roosting trees.但第一个回来的最有可能But the first to do so are at the highest risk被猛禽袭击of being caught by birds of prey.所以它们等候大部队一同抵达So, they wait for others to arrive.数量越多就越安全There's safety in numbers.天光渐暗As daylight fades, 城市上空被数百万只欧椋鸟占据the sky fills with a staggering one million starlings.上演一场蔚然壮观的自然演出And then follows one of nature's great spectaculars.它们是如何又是为何成群起舞How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics,至今我们还无法完全理解we still do not fully understand.最终它们会成群结队地降落Eventually, en masse, they brave the descent 挑选最喜欢的树枝落脚and fill the branches of their favourite trees. 在这样寒冷的冬夜里On these cold winter nights, the city's extra warmth城市的温暖可能事关生死存亡can mean the difference between life and death.城市不仅能提供大量食物与庇护所A city, of course, can provide还有许多宝藏not only shelter and abundant food, but glamour.这些精心挑选的小物件These varied objects have been carefully chosen颜色鲜艳溢彩流光by a bird for their brightness and their colour. 这只园丁鸟花了十余年时间This great bowerbird has spent over a decade 收集了这些物品其中大部分是人造装饰building this collection of mostly man-made objects.澳大利亚汤斯维尔市的高尔夫球场上Out on a golf course in Townsville, Australia, 他正在为这座巨型凉亭做最后的修饰he's putting the final touches to his enormous bower,争取能够博得来访雌鸟的青睐that he hopes will impress a visiting female. 他每天都会花两小时来调整装饰物的布局He spends two hours each day rearranging his prized objects."放在那边可能更好看一点""Perhaps that would look a little better over there."可似乎还是差了点什么But it seems that something is missing.他没有进城去找新装饰Instead of going into town to collect new objects,而是决定抢劫邻居he's decided to raid his neighbour's bower. "晾衣夹太棒了""A clothes peg! Excellent!""还有一辆闪亮的玩具车""And a shiny toy car."如果被发现就不好玩了It's a risky game if you get caught.主人回来了The owner is back.有一座凉亭值得去冒险There is one bower where the risk is worth it. 一件特别的物品吸引了他的目光A particular object has caught his eye.他需要等主人离开He'll have to wait for the owner to leave.机会来了This is his chance.这是真正的宝贝A real treasure.深红色的心A scarlet heart."拿到了""Got it."供雌鸟参观的舞台已经准备就绪The stage is now set for female visitors.他似乎很走运His luck may be in.可以开始尽情引诱了The seduction can now begin.他开始炫耀自己的收藏He's showing off his best goods."这个塑料管怎么样""Perhaps a little plastic piping? "我还有鲜艳的红丝线""Or maybe a bit of coloured string?"但这位访客似乎兴趣缺缺But his guest doesn't seem to be paying much attention."这把叉子呢""A fork?"女士""Madame?"对方依旧无动于衷Nothing seems to be working.事情有些不对劲Something is just not quite right here.但他还有一招But he still has one trick up his sleeve.那颗红心The scarlet heart.作为压轴节目As a final thrill,他张开了头部后侧的粉色羽冠he expands the pink crest on the back of his head.证明他已经成年The sign of his adulthood.但他弄错了But he's made a mistake.这只不是雌鸟This is not a female而是一只还没有长出羽冠的雄鸟but a young male who hasn't yet developed that head crest.他衔起红心飞走了And he's making off with the scarlet heart.在城里求偶着实不易It's not easy finding sex in the city.在城市里养活子女也不轻松Raising a family in the city is not easy either. 多伦多已经到了春季It's spring time in Toronto,这只浣熊妈妈的家and this mother raccoon has从树顶换成了屋顶exchanged her native treetops for rooftops.两个月前她产下的幼崽Since giving birth two months ago,被她放在烟囱里那里温暖又安全she's kept her offspring safe and warm inside a chimney.现在这些宝宝们住不下了Now, her young have outgrown their nursery. 这是当妈妈的第一个大挑战This is her first major challenge as a mother. 搬新家The time has come to move to a new home. 她得把孩子们从屋顶带下来She needs to get her youngster to ground level.可脚下不是方便攀爬的树干But instead of an easy climb down a tree,而是垂直陡峭的墙壁she is faced with a vertical drop,几乎没有着力点with little to cling onto.浣熊宝宝第一次看到城市世界Her baby's first glimpse of the urban world,却是在惊悚的九米高空from a terrifying 30 feet up.这只浣熊宝宝是最后一个了This is the last of her litter to be brought down.它的兄弟们Its siblings are already已经忙着探索未知世界busy exploring the area.他们要学的还有许多And they have much to learn.这只浣熊宝宝掉进后巷被困在了这里This one has fallen into a back alley and is trapped.妈妈来救它告诉它应该怎么做Mother comes to the rescue and demonstrates what must be done.就是这样That's the way.浣熊是一群投机分子Raccoons are opportunists.十分渴望探索新世界And they're eager to explore. 他们需要尽快学会But they'll have to learn very quickly如何适应这样一个既陌生how to get along in this strange new environment又充满危险的世界so full of hazards.妈妈再次前来救助Mother comes to the rescue once more.城市浣熊与乡村浣熊相比Urban raccoons are now demonstrably better 拥有更加卓越的问题解决能力at problem-solving than their country cousins. 食物来源如此丰富When the feeding opportunities are this good, 花点时间想办法获取食物the time spent working out how to get to it也非常值得is well worth it.复杂的城市生活The complexity of urban life需要智取favours the clever.但是要想在白天与人类竞争But to compete with humanity during daylight hours,需要的不只是智慧takes more than just intelligence.还有胆量It takes nerve.一群雄心勃勃的猴子One enterprising species of monkey搬到了印度斋浦尔市has moved into the city of Jaipur in India.恒河猕猴The Rhesus macaque.如何拿到这些鲜嫩多汁的水果呢But how to get a share of all this juicy fruit?每天早上猴子军团都会和上班族一样Every morning, the troop make the same journey走同样的路线穿越城市丛林through the urban jungle, just as human commuters do.有时候难免会遇到交通拥堵Sometimes, inevitably, there are traffic jams. 等他们抵达市场麻烦就开始了Once they get to the market, trouble begins. 有勇有谋Being both intelligent and brazen才能在人类的地盘占上风is the key to beating human beings on their home turf.简直是光天化日下的抢劫It's daylight robbery.在大多数人看来有些动物太过危险There are some animals that most would consider too dangerous不能生活在城市之中to tolerate in the city.斑鬣狗Spotted hyenas.它们所到之处其他动物都退避三舍They're feared throughout their range.在埃塞俄比亚哈拉市郊外In the outskirts of Hara in Ethiopia,两群鬣狗针锋相对two clans are coming face to face准备争夺宝贵资源to battle over a prized resource.两边队伍各有六十只左右There are about 60 hyenas in each clan.势均力敌And they're well matched.经过三小时的来回周旋After three hours of posturing back and forth, 一支队伍败退the losers retreat赢家则出发去享受战果and the victors head to claim their prize.它们争夺的正是进入城区的权利They have been fighting over access to the city.一旦穿过城墙Once inside the city walls,它们就直奔目的地they head for one place.而且也很清楚该如何去那里And they know exactly how to get there.一家历史悠久的肉店The ancient meat market.动物残骸的浓重气息飘散在空气中The scent of all these carcasses lies heavy in the air.这个传统已经持续了四百多年This tradition goes back over 400 years.屠夫们会把不要的骨头扔出来The human butchers put out the bones they don't need由这些鬣狗负责处理and these hyenas deal with them.只有它们有这个能力They're the only animals that can.其他动物的咬合力不足以咬断骨头No other here has such powerful bone-crushing jaws.人类与野兽的这种关系And this relationship between man and beast 如今已经发展到了新高度has now been taken a step further.优素福在呼唤鬣狗们去他家Yousuf is calling the hyenas to his house.他和他的祖辈连续五代人He and his forefathers, going back five generations,在喂食这些鬣狗时have been feeding the hyenas都直接用手by hand.住在这里的市民们认为The inhabitants of this town believe that鬣狗还有一个非常重要的本事hyenas provide another very important service.能够吞噬游荡在街道上的恶魂Eating the bad spirits that haunt the streets. 这种动物凶猛而残暴These are wild and ferocious animals,但是在城区内but once within these city walls,他们表现出了完全不同的一面they behave in a completely different way.在非洲的其他地区Throughout the rest of Africa,大家都十分惧怕斑鬣狗spotted hyenas are feared因为它们猎食家畜甚至伤及孩童because they kill livestock, sometimes even children.斑鬣狗大概是地球上最受诟病的动物They are perhaps the most vilified animal on our planet.然而在哈勒尔However, here in Harar,他们却能够与人类和平共处their relationship with people is entirely peaceful.赢得了人类的信任They have won the trust of man.丧失对人类的恐惧Losing its fear of humans让一种动物遍布世界各个城市has enabled one animal to spread into cities everywhere,而且数量庞大and in huge numbers.鸽子是目前最成功的城市鸟类Pigeons are by far the most successful urban bird.在法国南部的阿尔比Here, in Albi, in the south of France,鸽群飞到河边沐浴the pigeons come to the river to bathe.它们要整理飞羽They need to preen their flight feathers,清洗掉城市的灰尘clean off the city dust,并给自己降降温and cool themselves down.而死神正埋伏以待But death lies in wait.捕食者正是利用了A predator that has taken advantage鸽子在城市得以成功生存的法宝of the very thing that has led to the pigeon's success... 它们已丧失的恐惧感Their lack of fear.鸽子洗澡时As the pigeons bathe,羽毛上的油脂顺流而下oil from their plumage flows downstream,被捕食者察觉and is detected.一条巨大的六须鲶鱼A monstrous Wels catfish.虽然才被引入此地四十年Introduced here just 40 years ago,繁殖数量却已大大增长they have proliferated.几乎迫使本地鱼类灭绝Virtually exterminated the local fish stocks... 现在它们将猎食对象转向了鸽子And they've now developed a taste for pigeon.由于视力微弱Their eyesight is poor,它们依靠触须so they use their barbels来探测猎物的动静to sense the movements of their victims.对底栖鱼类来说This is a radical new hunting strategy这是种全新的捕猎策略for what is normally a bottom-dwelling fish. 在城市居住了上千年之后After a thousand years of living in this city,鸽子现在却要学会避开水里的鱼pigeons are now having to learn to avoid a fish.我们的城市在不断变化Our cities are always changing.有时极为迅速Sometimes very swiftly.动物们必须应对这些改变And animals must cope with the changes,否则就会消失or disappear.近年来最大的变化之一One of the greatest changes in recent times是由一项历史还不到一百四十年的has come from a single invention made发明引起的less than 140 years ago.电灯Electric light.它的影响力越来越大It has become more and more powerful,点亮了我们的街道filling our streets with light.城市灯光无处不在It's everywhere in the city.甚至延伸到地下It even goes under ground.白天与黑夜的区别The difference between day and night愈发难以分辨is becoming less and less perceptible.这对野生动物产生了深远的影响And that has a profound effect on the activities of wildlife.在野外光引发动物的各种行为In the wilderness, light triggers all kinds of behaviour.在月圆之夜On the night of the full moon,数百只刚孵化的小玳瑁hundreds of tiny hawksbill turtle hatchlings从安全的沙底洞穴中钻出emerge from the safety of their nest deep in the sand.本能驱使它们尽快爬到海里Their instinct is to reach the sea as quickly as possible.指引它们方向的And their guide is the light of the full moon是海水倒映的月光reflected on the water.但这只小玳瑁感到很困惑But this young hatchling is confused.它正朝错误的方向爬去It's going in the wrong direction.明亮的灯光从陆地照来Bright light is coming from the land. 让这些小玳瑁都从沙滩爬向内陆And all these hatchlings are travelling up the beach towards it.捕食者伺机而动Predators are ready to take advantage.螃蟹将巢穴直接建在沙滩灯光下Crabs now make their burrows directly beneath the beach lights等猎物自己送上门and wait for their prey to come to them.即使能成功逃脱Even if a hatchling escapes,它们仍身处险境they're still in peril.灯光愈发具有迷惑性The lights become more and more bewildering.这片沙滩上百分之八十的小玳瑁80% of all hatchlings on this beach都因城市的灯光而迷失了方向are now disorientated by the lights of the town.许多小生命终结了在马路上Roads bring many to their end.每晚都有数百只小玳瑁被困在下水道Hundreds get trapped in storm drains every night.在陆地上的长途跋涉使它筋疲力尽Exhausted by the effort of travelling such a distance on land,这只小玳瑁很可能活不过今晚this hatchling's chances of surviving the night are slim.这只玳瑁只是无数This turtle is one of the countless species无法适应城市that have been unable to adapt to the change 环境变化的物种之一brought about by the urban environment.只有少数动物Only a small number of animals找到了与人类共存的方法have managed to find ways of living alongside us.每隔十年就有英国面积大小的区域And every 10 years, an area the size of Britain 被水泥森林吞噬disappears under a jungle of concrete.但一切并非只能如此But it doesn't have to be like this.难道我们不能建造Could it not be possible更加融合自然的城市吗to build cities more in harmony with nature? 是否邀请野生动物回归城市How, and whether we decide方式如何都取决于我们to invite the wildlife back, is up to us.这棵树被吊到约三十层楼高This tree is rising nearly 30 storeys.它和其他近八百棵树It's one of almost 800一起被种下旨在打造一座米兰的垂直森林being planted to create a vertical forest in Milan.这个数量的树木This number of living trees相当于两公顷的森林would normally fill two hectares of woodland, 可在这里它们只占据了十分之一的面积but here, they occupy one-tenth of that area. 绿化建筑的外墙和屋顶Greening the walls and roofs of our buildings 就能打造一座茂盛而广阔的栖息地could create a rich and extensive habitat,只要我们有心去做if we wanted it to do so.有一座城市There is one city where正在大规模实践这个构想that idea is being applied on a major scale.新加坡Singapore.这座城市在四十五年里共种了两百万棵树Two million trees have been planted here in the last 45 years.如今它成为了世界上物种最丰富的城市This city is now richer in species than any other in the world.构建自然城市的实践延伸至城市的每个角落And this practise extends to all parts of the city.城市中的航道被清理干净The waterways have been cleaned up,江獭们得以重新回归and smooth-coated otters are coming back.不过城市绿化最壮观的例子But perhaps, the most spectacular example of city greening也许是这片超级树林is this grove of super trees.这些四十五米高的金属建筑现在充满了生机These 150 feet high metal structures are now full of life.分枝上种植了匍匐植物蔓延生长Creepers have been planted to grow over the outermost branches.这种新型城市世界在设计和建造时This is a new urban world that we have now designed and built兼顾到了其他物种with others in mind.只要创造出空间动物就会栖息于此Create the space, and the animals will come. 这是否就是我们未来的城市景观呢Is this a vision of our cities of the future?也许某天我们会看到更多的野生动物It could be possible to see wildlife thriving在全世界的城市的里繁衍生息的景象within our cities across the planet.毕竟人类才是城市世界的建筑师We, after all, are the architects of the urban world.现在超过一半的人口居住在城市环境中Now, over half of us live in an urban environment.我的家也在伦敦这座城市里My home, too, is here in the city of London. 俯瞰着这个国际大都市Looking down on this great metropolis,人类不断重塑着世界的表面形态the ingenuity with which we continue其中的创造力令人惊叹to reshape the surface of our planet is very striking,同时也发人深省but it's also sobering.它提醒着我们人类是多么容易It reminds me of just how easy it is for us失去和大自然的联系to lose our connection with the natural world. 然而正是这种联系Yet it's on this connection that the future决定了人类社会和自然界的未来of both humanity and the natural world will depend.无疑我们有责任和义务尽己所能It's surely our responsibility to do everything within our power打造美好的地球家园不仅是为了人类to create a planet that provides a home not just for us,更为了地球上所有的生命but for all life on Earth.拍摄日记对野生动物摄制组来说For a wildlife film crew,在城市里拍摄working in the urban environment是完全不同的体验was an altogether different experience.两支摄制队伍带着各自的任务出发Two crews set off on two very different missions.马克和路易斯都是第一次到印度It's Mark and Louis's first time in India.超过了这台摩托车可我们没停下来Passed this moped, and we're not stopping. 继续前进天啊We're going. Oh, my God!没错我们在印度Yeah, we're in India. 和其他组员一起Along with the rest of the team,他们都希望能近距离地拍摄they hope to film up close and personal这些从野外迁徙而来with the monkeys that have come from the wild定居在喧嚣城市的猴子to live in the hustle and bustle of the city.不敢相信这些猕猴舍弃了祥和宁静的环境I can't believe these macaques have left the peace and quiet选择这乱世for this mayhem,但它们适应的不错but they're fine here.实际上它们可能比我更适应In fact, they're probably a bit more comfortable这种恼人的噪音than I am with this noise.知道了知道了Yeah, yeah.为了深入猴子的世界进行拍摄And to get into the monkey's world,马克将使用一种全新的摄像机稳定设备Mark will be using a new rig that stabilises the camera让他能够适时地捕捉动作画面and allows him to get right into the action.我觉得马克和路易斯遇到了一个严峻的挑战I think Mark and Louis have got a big challenge.扛着价值数千英镑的拍摄设备To be, uh, wielding thousands of pounds worth of camera equipment走街串巷地拍摄down at the street level.这活还是交给他们吧Rather them than me.有位拿着花椰菜的女士We've got a lady with cauliflowers正要从你左侧经过马克passing on your left, Mark.-你们继续别管我-在你左手边- Just pull me aside. - On your left.说实话我更习惯在雨林里拍摄I'm more used to a jungle, if I'm honest.你把这里也想成雨林Erm, well, this is a jungle all of its own.只不过树换成了人Just with people instead of trees.这个真是难以想象This really... It's impossible.在1100公里以南的孟买Seven hundred miles south, in Mumbai,摄影师戈登·布坎南为了拍摄cameraman Gordon Buchanan will have to take on城市之豹的捕猎画面a completely different filming approach必须要使用一种截然不同的拍摄手法if he is to capture an urban leopard hunt.想想真神奇站在这里周围环绕着人群It's amazing to think that standing here, surrounded by people,从事各种人类活动all this, kind of, human activity,而在方圆八百米内that within half a mile,甚至更小的范围就有豹子出没maybe even less, there will be leopards.一直以来摄像机只捕捉到Only glimpses of these cats这些猫科动物掠过的影像have been caught on camera,只是为了确定它们的位置and just to locate them,他就需要使用新的红外相机陷阱he'll need new infrared camera traps.你对这个场景构图满意吗很好Are you happy with the composition? Good. 你呢这边快门速度正确吗What about you? Right in here,correct shutter speed?戈登希望这些相机陷阱Gordon is hoping that these camera traps 可以揭示出它们的觅食范围will reveal where they're on the prowl.对猴子摄制组来说For the monkey team,找到动物的踪迹似乎很简单finding the animals seems easy...停下罗伯罗伯罗伯Steady now, Rob. Rob, Rob, Rob.但跟上它们的脚步就是另一回事了but keeping up with them is a different matter.他刚才差点踩上去He almost stomped on that.他们没把这种情况列进危险评估里They didn't put that on the hazard assessment.-其实他们列进去了-攻击胯下的牛吗- They did, as a matter of fact. - A cow in the groin?没错攻击胯下的牛A cow in the groin in there.它们比我在野外拍的猴子They're much tougher and more granitey要铁石心肠得多than the monkeys I filmed in the wild.完全不怕我们They're not frightened of us.它们我是说你瞧They're, erm... I mean, look at this.他挑衅猪挑衅羊He's takin' on pigs, he's takin' on goats,挑衅牛he's takin' on cows.只要他乐意可以随时挑衅我He's takin' on me anytime he wants to.但多亏了肆无忌惮的猴群But with monkeys this brazen,马克得以走街串巷对它们进行跟踪拍摄Mark is able to follow the troop at street level.为了拍摄它们在屋顶上活动的画面To capture their movements in their rooftop world,他们需要在房屋之间。
地球脉动第二季第二集字幕文字版.Planet.Earth.II.E02
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.世界上超过八千米的山峰屈指可数All of them are here, in the Himalayas.它们全部位于喜马拉雅地区Lethally cold, scoured by gales and blizzards,在极端低温与暴风雪的洗礼下these mountains are among the most hostile places on Earth.这些山脉成为地球上生存条件最苛刻的地区Yet, a few special animals manage to live here.然而仍有动物能够生活在这里Snow leopards.雪豹Like all creatures of the high mountains,与所有高山生物相同they have had to adapt both their body and their behaviour为了生存他们必须从体型和行为上in order to survive.充分适应环境Life at extreme altitude极高海拔之上的生存has shaped some of the toughest animals on the planet.塑造出了这个星球上最顽强的动物The sunbaked mountains of the Arabian Peninsula.阿拉伯半岛上的山地被阳光炙烤得发烫They may only be a fraction of the height of the Himalayas,它们的海拔也许只是喜马拉雅山脉的零头but they are still so dizzyingly steep但却异常险峻that in many places it's almost impossible to get a foothold.很多地方几乎无法立足Yet Nubian ibex have made this their home.而努比亚羱羊还是栖息于此The ibex choose the steepest cliffs to raise their young,羱羊选择在最陡峭的绝壁上养育幼仔in safety, beyond the reach of predators.环境安全没有天敌But living in this sanctuary comes with a cost.在生活在这里也要付出代价These nursery slopes are so steep,山崖过于陡峭there is almost no standing water up here.几乎没有任何积水So to drink, an ibex family must descend into the valley... 1,000 feet below. 为了饮水羱羊必须下到三百米下的峡谷之中...The mothers pick out the safest way down.母羊选出一条最安全的下山路径With soft cloven hooves that grip better than any climbing shoe, 四只柔软的分趾蹄胜过最好用的登山鞋they are the most accomplished mountaineers.让他们成为最高超的登山者But the newborn kids are still having to find their feet.但新生的雏羊还在蹒跚学步This is their first descent.这是他们第一次下山One mistake could make it their last.一次失蹄就可能一命呜呼Following the adults, the kids finally reach the valley.跟着成年羱羊小羊们终于到达山谷But once on level ground, they're vulnerable.但回到平地上他们就很容易遭到攻击Red foxes lie in wait.赤狐埋伏许久了At the first sign of danger,一有危险迹象the young ibex instinctively run back to steeper ground.羱羊幼仔便本能地奔回陡坡But heading for this particular rocky outcrop could be a mistake. 但爬上这块突出的岩石可能是个错误It's a 30-foot drop.这有九米高The fox has them trapped...赤狐把它们困住了or so it seems.或者看起来是这样This is what ibex were born to do.这正是羱羊与生俱来的本领Scattering makes it hard for the fox to pick a target.四散而逃的羊群让赤狐难以选择目标And it certainly can't follow them up here.显然它也无法追上峭壁All it can do is wait for one to slip and fall.只能等待某只羱羊失蹄跌落But these youngsters are fast learners,但这些小羊学得很快and they're now almost as sure-footed as their parents.现在几乎可以和双亲一样如履平地了The fox will have to find its meal elsewhere.赤狐只能去别处觅食It's just not been a good day.今天还真不是个好日子Now, at last, the young ibex can drink.小羱羊终于喝上水了But they'll soon need to但很快他们又得return to the safety of the sheer cliffs.回到峭壁上的安全区域Mastering precipitous terrain is always challenging,在峭壁上行走固然很难but there are more fundamental problems但对于高山动物而言for life in the mountains.还有更根本的难题The Alps. Europe's highest peaks.阿尔卑斯山脉欧洲最高的山峰It's winter, and food is desperately short.时至冬季食物极度匮乏A golden eagle has to spend every daylight hour金雕不得不花费整个白天scanning the slopes for something, somewhere, to eat.俯视山坡寻找食物Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly 长达两米的翼展让她for 100 miles in a single day.一天可以轻松滑翔160公里Her extraordinary eyes非凡的视力enable her to spot prey from two miles away.让她可以看到三公里外的猎物But she is not the only one who's looking for food.但她并非这里唯一的觅食者When she spots a chance, she must move fast.一旦发现良机必须快速行动She can dive at 200 miles an hour.她能以320公里的时速俯冲而下Only a peregrine is faster.只有游隼能飞得更快During winter, even eagles rely almost entirely on carrion. 在冬季即使鹰类也几乎完全仰赖腐尸度日It's a dead fox,这是一只死去的狐狸and it could sustain her for days.这顿美餐能让她支撑数日Other scavengers must defer.其它食腐者只能等着了The hungry crows soon regain their courage.饥饿的乌鸦很快重新鼓起勇气They'll try any trick to steal a morsel.他们想尽办法试图分一杯羹And they are annoyingly persistent.顽固地令人厌烦But this mob are the least of her worries.但这群乌鸦是她最不需要担心的A bigger eagle takes control.一只更大的金雕抢走了食物But this kill is too important to give up.但这顿美餐太过重要不能轻易放弃So she must fight.必须奋起一搏For the moment, she's won the carcass back.她暂时抢回了尸体But a kill like this will attract every eagle for miles around. 但这样的猎物会引来方圆数公里内所有的鹰As ever, the strongest wins the lion's share.最终依然是最强者赢得大部分食物Unable to defend the carcass any longer,抢不到那具尸体the first eagle must now continue its search.第一只雕只能继续它的觅食之旅It may be many days before she feeds again.也许下一次饱餐就是数日之后的事情了Only the most competitive只有最具竞争力的生物will survive the perils of the mountain winter.才能在山脉的寒冬中存活下来An avalanche.一场雪崩tonnes of snow十万吨积雪100,000travelling at 80 miles an hour,以130公里的时速席卷而下capable of smashing everything in its path.足以粉碎沿途的一切The mountains of North America北美洲的山脉are hit by thousands of avalanches every year.每年要发生数千起雪崩Yet one animal spends the whole winter slumbering然而有一种动物整个冬季within the snow on these avalanche-prone slopes.都在这些极易发生雪崩的山坡上冬眠And when spring comes, they emerge.待春天来临它们就出洞了All across these mountains,在这些山脉中grizzly bears make their winter dens灰熊将巢筑在背风坡厚厚的积雪之下feet up in the deep snow of leeward slopes.海拔高达三千米10,000And while they were half-asleep in the depths of winter,他们在隆冬半梦半醒之际their young were born.产下幼崽Now these cubs are taking their first steps现在这些熊宝宝正迈出他们into the outside world.走向外界的第一步This mother is leading her three youngsters熊妈妈带着三只幼崽to a place where they can find food.去找东西吃They need to descend as quickly as possible.他们得尽快下山The debris from an avalanche is clear evidence雪崩肆虐后的残骸清楚地表明that this slope is still dangerously unstable.这片山坡仍然非常不稳定This is not a place to dawdle.此地不宜久留And they have another reason to keep moving.他们继续前行还有另一个原因After five months in the den,在巢里呆了五个月后these bears are very hungry.这些灰熊饿得正慌Bears that have hibernated throughout these peaks这片山峰之间冬眠的灰熊now all descend to the valleys, where spring comes earliest. 现在都下山了那里的春天来得更早In the Rockies, seasonal change is swift and dramatic.落基山脉的季节变换迅速而突然In just a few days,几天时间内the slopes turn from white to green.白雪皑皑的山脉便会绿意盎然Meadows that only a few weeks ago were buried beneath the snow 几周前还深埋在冰天雪地里的牧场are now full of life.现在生机勃勃But in these mountains, the good times will not last long.但山峦之间好时光不会太久So the bears must feed as fast as they can.所以灰熊必须尽快进食During the summer months,夏季的几个月里an adult can put on 180 kilos gorging on plants一只成年灰熊靠吃植物能长180公斤and, if they can catch them...要是能再...a marmot or two.逮几只土拨鼠就更好了But just now, the bears have something else on their minds.但现在灰熊们还有其他事情要做It's becoming warmer,天气转暖and the bears are keen to shed their thick winter coats.灰熊急切地想脱下它们厚重的冬衣Mothers show the cubs what to do about this.母熊给小熊们做了示范They'll soon catch on.他们很快就学会了Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing.有一些树似乎特别适合搓背Bears have their favourites熊们都有自己的偏好and will travel long distances to visit them.他们会长途跋涉去找喜欢的树Some itches just have to be scratched.身上有些痒急需挠一挠There are now around 30 bears in this one valley.这个山谷中大约有三十只熊As they rub, each leaves an individual and recognisable scent.每只熊摩擦时都会留下易于辨认的独特气味So the tree soon carries a list of who's around,所以树上很快会留有附近灰熊的气味which might help individuals to avoid a fight.或许可以避免个体之间的争斗To best spread their scent,为了更好地散布自己的气味they really have to put their back into it.他们得用后背好好地蹭一蹭But summer is short.但是夏天很短暂Itches satisfactorily scratched,痒痒挠满意之后it's time to eat.是时候该进食了In a couple of months,几个月后they will have to return to their dens to hibernate,他们就要回自己的窝里冬眠so now they must put on as much weight as they can.所以现在必须尽可能地增重Winter in the mountains returns fast and hits hard.山里的冬天来得迅猛Temperatures in the Rockies will drop to -54 degrees,落基山脉地区的温度会降至零下54度so cold that moisture in the air以至于空气中的水分freezes into tiny crystals called diamond dust.会直接凝结成冰晶俗称钻石尘This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. 山猫是少数冬天还在活动的捕猎者Most of his prey is now hidden beneath the snow他领地内的大多数猎物都that covers his entire territory.隐藏在茫茫大雪之下He hunts by listening for the faintest sound of movement.他通过辨认极其微弱的声音来捕捉猎物And to prevent crunching footsteps from revealing his presence, 为了避免踩雪的脚步声暴露行踪he uses boulders as stepping stones.他用岩石当落脚点A mouse.逮住一只老鼠But one is not enough.但这远远不够The deeper the snow, the harder it is to detect prey,积雪越深越难发现猎物and the rewards for the effort can be disappointing. 努力捕食却往往空手而归To say the least.这么说毫不夸张By midwinter, the snow is so deep深冬时节积雪实在太深that bobcats are forced to leave their territories山猫被迫离开他们的领地to try and find easier hunting.寻找更易于捕捉的猎物And this bobcat may be in luck.但这只山猫运气不错For this particular valley is blessed.因为这个山谷得自然之眷顾A river here never freezes.这条河永不结冰It's fed by a volcanic hot spring火山温泉带来的热量that heats these waters使河水升温to 50 degrees warmer than the surrounding air.比周围空气的温度高了五十余度Hungry animals of all kinds come here to feed.各种饥肠辘辘的动物来此觅食Throughout the winter,到了冬天the river is full of food对于那些老道的捕猎者而言for those who know how to catch it.河里满是食物Here, even the coyotes have become fishermen. 在这里连土狼都学会了捕鱼But hunting is hard for a cat但是捕鱼对山猫来说很难that's not used to getting its feet wet.因为他们讨厌下水So he must choose his target with care.所以他必须谨慎选择目标Goldeneye ducks.白颊鸭来了But can he get close enough to pounce?但他能够靠近到扑得着吗Perhaps he'll have more luck on the other side.也许对岸的机会更大点Here, steam from the river warms the surrounding trees, 河里的热气温暖了周围的树林so up in the branches, there could be prey.所以林子里可能有猎物If only he could get to it.前提是他能爬得上去It's 20 feet up.这有六米高At last... a squirrel.最终收获一只松鼠Not much, but enough to keep him going.不是很多但是足以支撑他继续捕食To survive a winter in these mountains takes tenacity, 想要渡过山里的冬天需要坚韧不拔的意志and bobcats have that in abundance.而山猫是其中的佼佼者Snow on the equator.这是一座赤道雪山Unlike the Rockies, in these mountains与落基山脉不同这里的山脉there are no marked seasons.没有明显的四季This is Africa's Mount Kenya.这是非洲的肯尼亚山It's 17,000 feet high,海拔超过五千米which makes its summit some 30 degrees colder峰顶温度比周围的热带草原than the surrounding savanna.低三十度左右Giant heathers, lobelias and groundsel巨型石南半边莲和千里光grow on its upper slopes.生长在山顶斜坡上They all thrive in the tropical sun.它们在炎炎烈日下茁壮成长After all, every day is summer.毕竟赤道每天都是夏天But once the sun sets,但一旦太阳下山every night becomes as bitterly cold as winter.每个夜晚都像冬天般寒冷The temperature drops to five degrees below freezing,气温降到零下五度turning the mountainside into a garden of ice.山坡变成了冰雪花园Everything freezes,一切都冻结了but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves. 但是木本千里光有办法保护自己They close up their leathery leaves to form an insulating blanket 它们合起革质叶片形成一道保温层that shields their vulnerable central bud.以保护中心脆弱的蓓蕾Night comes to an end...寒夜将尽and the sunshine returns.阳光回归大地...The groundsels spread their leaves wide木本千里光舒展它们的叶子to bask in the sunshine once again.再一次沐浴在阳光之中Dawn in the High Andes.安第斯山脉的黎明来到Here too, the rising sun brings rapid relief在这里升起的朝阳同样解放了to animals living amongst these volcanic peaks.生活在火山山峰之间的动物Mountain viscacha are up early山兔鼠早早起来to claim the best places to catch the sun's first rays.抢占最佳位置享受第一缕阳光For others up here, the sunrise is even more welcome.对于其他的动物太阳更加受到欢迎At over 14,000 feet,这里的海拔超过四千米this is the highest flamingo colony in the world.是世界上海拔最高的火烈鸟栖息地At night, it gets so cold这里的夜晚非常寒冷that even this salty water freezes over.连盐水湖都会结冰And now the flamingos are trapped in the ice.这些火烈鸟就被冻在了冰里Eventually, the sun thins the ice,终于太阳晒薄了冰面but it's still a struggle for the flamingos to break free.但是火烈鸟仍然需要努力冲破冰层Walking on thin ice is always risky.走在薄冰上总是危机四伏And it's hard to retain one's dignity...而且当你踩着高跷的时候especially when you're wearing stilts.哪还顾得上体面和优雅...At these altitudes,海拔如此之高the sun's power can quickly turn from salvation to threat. 太阳的热力很快从救星变成了威胁The atmosphere is so thin,由于大气稀薄there is very little protection from ultraviolet radiation.无法阻挡紫外线的辐射By mid-morning, it's risky to linger out in the open.上午十点钟在开阔地带逗留就已经十分危险The viscacha are forced to head for the shade.鼠兔被迫寻找阴凉处避暑Out on the lake, there is nowhere to hide.而湖面上则无处可藏The white crust of the soda lake盐湖的白色盐层反射着reflects the sun's glare太阳的光芒and increases the impact of its ultraviolet rays.增强了紫外线的杀伤力By midday,正午时分uncovered human skin will burn in four minutes.裸露的人类肌肤四分钟内就会被晒伤But this doesn't seem to bother the flamingos.但这似乎无法妨碍到火烈鸟In fact, they are on parade.事实上它们正在列队游行During the breeding season,在繁殖季节the flamingos perform these peculiar courtship dances 即便在一天中最热的时刻even through the hottest time of the day.火烈鸟也在不停表演着奇异的求爱舞蹈They are so eager, they don't even pause to feed.他们求爱心切甚至没时间停下来进食The rules are something of a mystery尽管求爱规则让人摸不着头脑but, after a month of dancing,但在跳了一个月之后all the birds will have paired off所有的鸟儿都配对成功and will be getting ready to mate.并准备开始交配Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, 高山之上鲜少有其他动物来打扰火烈鸟but then, few other creatures从另一方面讲也少有其他动物could even tolerate these conditions.能够忍受这样的生活条件So for animals that have the endurance,对于耐力极佳的动物而言mountains can be sanctuaries.深山堪称生存的圣殿But rocky peaks which to us, perhaps,那些在我们看来seem a symbol of permanence,似乎象征着永恒的岩石山峰are more fragile than they appear.其实要脆弱得多Today in the Alps,如今在阿尔卑斯山human encroachment is changing even the highest summits. 人类的侵犯甚至影响到顶峰的环境状况In the Rockies,在落基山脉rising temperatures are shortening winter hibernation升高的气温缩短了冬眠的时间and stifling the growth of valuable food plants.也阻碍了食料植物的生长And in the Andes, some glaciers在安第斯山脉一些冰川have shrunk by 50% in just 30 years.在短短三十年内面积减少了百分之五十Even the Himalayas are now vulnerable.如今甚至连喜马拉雅山脉都变得十分脆弱With most of the world's tallest peaks这里汇集着大多数世上最高的山峰and covering a third of a million square miles,占地面积八十六万平方公里this is the greatest mountain range of all.是世界上最大的山脉And here, temperatures are now rising而这里气温升高的速度faster than the global average.快于全球平均水平As the snow line retreats further and further up these peaks,雪线向山峰处退去there is less and less space for wildlife,野生动植物的生存空间日益减少and that is a challenge恶化的条件威胁着for one of the most majestic of all mountain creatures.一种美丽山地动物的生存The snow leopard.雪豹Seldom seen, the detail of their lives has long been a mystery, 由于行踪隐蔽雪豹的生活细节一直是个谜but now, at last, helped by the latest remote-camera technology, 但现在借助最先进的远程摄像技术we are getting closer to them than ever before.我们终于能够近距离观察他们They are very rare,雪豹数量稀少only about four of them in 40 square miles.百平方公里内只有四只There is simply not enough prey to sustain more.只是因为猎物数量不足以维系更多的生命They live solitary lives.雪豹是独居动物Nonetheless, they are well aware of the presence尽管如此他们仍能很好地掌握and the movements of their neighbours,邻居们的存在和动向because they leave messages in a few special places.因为他们会在几个特殊地点给对方留下信息They rub particular rocks with their cheeks像这样用脸颊摩擦特定的岩石and then spray them with urine.再喷射上自己的尿液The two perfumes create a unique signature.两种味道创造出了独一无二的签名Any other leopard can know尽管没有直接看到彼此which of its neighbours passed this way,雪豹也能判断出without ever making direct contact.是哪位邻居曾经到此一游But there are times when snow leopards must come together, 有些时候雪豹们必须聚到一起and the event is often violent.而场面通常都很暴力An adult female and her daughter.一只成年雌雪豹和她的女儿She has devoted the last two years to raising her cub雌雪豹花费了两年时间哺育幼崽and very soon, it will be weaned.很快幼崽就要断奶了For now, the cub is still entirely dependent on its mother.目前幼崽依旧完全依靠自己的母亲But staying together as long as this could cause problems.但这样长时间的共处会引发问题The female is now in heat again,雌雪豹此时又到了发情期and any male that smells her signature will know that.雄雪豹只需闻到她的信号便会知晓From this moment on, her cub's life is at risk.从此刻起雌雪豹幼崽的生命陷入了危机Males kill cubs that are not their own.雄雪豹会杀死非亲生的幼崽But the mother is now driven by an urge that she cannot control. 但雌雪豹此时正被体内无法控制的欲望驱使着She lets the males know exactly where she is.她让雄雪豹知道了她的确切位置From up here, she can be heard for miles around.从这片高地她的声音可以传遍方圆数公里A young male emerges from the wilderness,一只年轻雄雪豹在荒野中出现eager to find her.迫切地想要找到雌雪豹Snow leopards meet so infrequently雪豹们鲜少碰面that there is uncertainty and tension.以致整个场面充斥着不确定和紧张的气氛And it's about to get worse.然而更糟的还在后面Another, bigger male has arrived.另一只体型更为健壮的雄雪豹也来了The mother and cub are trapped between the rivals.雌雪豹和幼崽被困在两个竞争对手之间The cub is now in danger.幼崽命在旦夕Mother must act fast.母亲必须尽快行动To divert the males' attention from her cub,为了转移雄雪豹对幼崽的注意力she rolls over submissively.她顺从地滚动着身体With the males fixed on the female,雄雪豹的注意力都集中在了雌雪豹身上the cub has a chance to escape.幼崽得以借此机会脱身The males close in on the mother from both sides,两只雄雪豹从两侧接近雌雪豹keen to claim her for their own.渴望将其占为己有A fight is inevitable.决斗在所难免The female moves to escape and protect her cub.雌雪豹试图逃跑并保护她的幼崽But the big male follows her.但健硕的雄雪豹紧跟着她He will not let her leave until he has mated with her.在没有交配前雄雪豹是不会放她走的With the males gone, the female is at last reunited with her cub. 雄雪豹走后雌雪豹终于与幼崽重聚But she has been injured.但她不幸受了伤The cub, however, is alive, thanks to its mother.多亏了她的妈妈幼崽才能活下来Until her injury heals, she won't be able to hunt.在雌雪豹伤口痊愈之前她已无法捕猎Mountain animals survive on the very edge of existence.山地动物就这样挣扎在存活的边缘Mother and cub were not seen again.雌雪豹和幼崽从此消失不见Until over a month later, high on a ridge,直到一个月后在高高的山脊上a remote camera was triggered.远程摄像机捕捉到了The female cat.雌雪豹的身影She's no longer limping, but she's now alone.她已不再跛足而行却形单影只Then, an hour after the female has left,雌雪豹离开后一个小时the camera is triggered again.摄像机再次启动It's her cub,是幼崽taking her first steps towards adulthood and independence.开始了迈向成年和独立的第一步She is unlikely to see her mother again.幼崽大概鲜少有机会与母亲重逢了But every now and then,但不时地they will be reunited through the messages they leave他们会通过在岩石上留下的信息on the marking rocks.间接地团聚Her mother has succeeded in raising her,幼崽虽被母亲成功养大but life ahead will be challenging,但前方的生存之路仍充满荆棘and she will spend nearly all of it alone.而她几乎全部要独自面对Only the toughest can survive只有最顽强的动物among the savage beauty才能在世界最高屋脊上of the world's highest mountains.这片美丽的蛮夷之地存活Revealing a new perspective为了从全新的角度展示on the lives of golden eagles in the mountains盘旋于群山之间的金雕的生活would take two very different approaches.摄制组采用了两种不同的方法A traditional wildlife crew set out to film wild eagles传统野生动物摄制组以史无前例的近距离closer than ever before.去拍摄野鹰Whilst an aerial team aimed to capture the hunting flights of eagles 同时由航空组在高空捕捉金雕在群山间high in the mountains.捕猎飞行的画面The helicopter crew soon have success in filming直升机组很快便成功拍摄到wild eagles high over the Alps,阿尔卑斯山上的野生金雕but there was one part of the story even they couldn't follow.但有一点是连他们也做不到的Golden eagles can stoop at 200 miles an hour.金雕俯冲时可达时速三百公里To capture an eagle's-eye view of such a dramatic flight想从金雕的视角拍摄如此生动的飞行过程would take a more extreme approach.就要采取更极端的方法I'm Aaron Durogati我叫亚伦·杜洛伽提and I'm a professional paraglider pilot.是专业的滑翔伞飞行员Aaron believes that to fly like a bird,亚伦认为要像鸟一样飞翔he must think like one, too.就得像鸟一样思考It's a very special feeling to fly with eagles和金雕一起飞翔是很独特的体验because I'm really looking how they are thermalling因为我能亲眼看到它们如何借助上升气流攀升and where they go to soar.在哪里展翅翱翔This helps me to become a better pilot,这有助我成为一个更优秀的飞行员and I try to take inspiration from the nature.我试着从大自然获取灵感Wearing a specially designed helmet camera,戴上特制的头盔式摄像机Aaron's aim is to film the perspective of a diving eagle.亚伦希望拍出金雕俯冲时的视角But before he can jump off a mountain,可是要从山顶跳下来first he needs to climb it.他必须先爬上去It's a tough 3,000m ascent for Aaron and his wingman, Armin, 亚伦和搭档阿尔门要攀上三千米高峰as director Emma Brennand waits for news in the valley below. 导演艾玛·布伦南德则在山谷等候消息The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.一连串危险的冰隙使减缓了攀登过程After a tricky climb, they finally reach their launch site.历尽艰难他们终于抵达起飞地点But the weather up here is unpredictable可是这里的天气变幻莫测and a change in wind direction makes it impossible to take off.风向改变了导致他们无法起飞Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter,亚伦和阿尔门被迫要在峰顶的庇护所过夜and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying.天气寒冷导致通讯设备失灵艾玛很担心They're well-trained mountain guides,他们是训练有素的登山向导but it doesn't make it any easier to know that.虽然如此我还是很担心I think it's going to be a fairly restless night for me as well.今晚势必是个不眠之夜Whilst the paragliders prepare for a night on the mountain...两位滑翔伞飞行员准备在山上过夜cameraman Barrie Britton is setting out early与此同时摄影师巴里·布里顿凌晨就出发...on a more cautious quest to film wild golden eagles from a hide.他要小心地躲在隐匿处拍摄金雕I've got to get everything set while it's still dark我要赶在天亮之前全部准备好and the eagles can't see what we're up to.这样金雕就不会发现我们Or if they saw any movement around the hide, then they'd fly away 否则一看到周围有动静他们就会飞走and probably wouldn't come back for a few days.很可能几天都不回来They're notoriously difficult birds to film.他们是出了名难拍的鸟Even hide work is not entirely without risks.躲在隐匿处里拍摄也会有一定的风险It's -20 outside.现在外面零下二十度So this is a crucial part of the operation,所以这次行动最关键的making sure the fire works so we don't freeze to death.是保证火能点着否则我们就会冻死Aah! Well, that's all the hairs gone on my hand!我手上的毛都被烧掉了Oh, well!好吧And we just have to be really quiet now现在我们得保持安静and hope the eagles come in when first light comes up.希望金雕天一亮就飞来Eight sedentary hours later,静坐八小时后Barry's only reward is a dead leg.除了腿麻巴里没有任何收获We haven't done a single shot today.我们今天还没拍到一张照片Nothing has come.没有一只金雕来过Anyway, that's the way it goes.不过也只能这样了After a long night on top of the mountain,在山顶度过漫长一夜后the weather is only getting worse.天气变得更加恶劣The team need to get down, but visibility's so poor摄制组要下山可是能见度非常低that descending on foot past the crevasses is too risky.步行下山会经过冰隙实在太冒险了Aaron decides it's safer to fly,亚伦觉得飞下去更安全but it'll be a bumpy ride.不过会很颠簸Thick cloud makes it hard to avoid the mountains,云层非常浓厚他们要避开山都很难let alone film them.更不要说拍摄了Thankfully, they make it down in one piece,谢天谢地他们平安到达山脚much to Emma's relief.艾玛终于舒了一口气We are very, very glad to see you both.见到你们真的太高兴了Yeah, it's a bit hard up there.上面的确挺艰苦The team spend the next two weeks chasing weather windows... 接下来两周摄制组一直在等待时机until at last, a clear flight.终于迎来适合飞行的晴天...Trying to mimic a diving eagle,模仿着金雕俯冲而下。
地球脉动三英语文字稿
Title: "The Pulse of Our Planet III: Harmony with Nature"As we delve deeper into the mysteries of our planet, "The Pulse of Our Planet III" takes us on a journey to understand the intricate dance between humanity and nature.Introduction:The world is a vibrant, living organism, with each species playing a crucial role in maintaining its balance. This episode explores how our actions, both small and large, impact this delicate ecosystem and what we can do to harmonize with nature.Narration:From the bustling jungles of the Amazon to the serene tundras of the Arctic, our planet is a mosaic of diverse habitats. Each ecosystem is interconnected, forming a complex web of life.Section 1: The Amazon RainforestThe Amazon is the heartbeat of our planet, a green lung that pumps oxygen into the atmosphere. Its rich biodiversity supports millions of species, from tiny insects to majestic jaguars. However, deforestation and illegal mining are threatening this vital ecosystem. Can we learn to respect and protect its natural rhythms?Section 2: The Arctic TundraThe Arctic tundra, a land of extremes, is home to unique species that have adapted to the harsh conditions. Polar bears, caribou, and millions of migratory birds depend on this fragile habitat. Climate change is melting the ice caps, affecting these animals' survival. What can we do to mitigate the impact of global warming and preserve their way of life?Section 3: OceansThe oceans cover more than 70% of our planet and are its lifeblood. They provide food, oxygen, and regulate the climate. However, overfishing, pollution, and climate change are decimating marine life. Can we adopt sustainable fishing practices and reduce plastic waste to protect the health of our oceans?Conclusion:The pulse of our planet is a reminder of our interconnectedness with nature. Each action we take, whether it's planting a tree, reducing waste, or conserving energy, has a ripple effect that benefits us all. Let us harmonize with nature and co-createa sustainable future for ourselves and our planet.随着我们深入探索地球的奥秘,“地球脉动三”带领我们踏上一段理解人类与自然之间错综复杂关系的旅程。
地球脉动第二季第四集中英字幕文字版
Imagine a world想象一个世界where temperatures rise to 120 degrees Fahrenheit.气温高达四十九摄氏度Where there's no escape from sun, wind and dust.没有什么能阻挡烈日狂风与沙尘Imagine a world with almost no food or water.想象一个世界几乎没有食物和水These are the conditions这种地方占据了in one third of the lands of our planet.地球上三分之一的土地To live here demands the most extraordinary survival strategies. 生长于斯必须掌握非凡的生存策略This is the oldest desert in the world.这是世界上最古老的沙漠The Namib in south-west Africa.纳米布沙漠位于非洲西南部It's been dry for 55 million years.干旱已经持续了五千五百万年Life here for a hunter is as hard as it gets.对于捕食者来说生活异常艰难A pride of lions.一群狮子One of the very few that endures this desert's她们是极少数能够忍受如此scorching temperatures and lack of water.高温缺水的沙漠环境的物种之一Hunting here presents special problems.沙漠狩猎有着特殊的难题A herd of oryx,这群直角大羚羊the only prey within 20 miles.是方圆三十二公里内唯一的猎物Out here, there is no cover for an ambush.这里没有任何伏击可用的遮挡物It'll have to be a straight chase.唯有直截了当扑杀过去They have failed她们失败了and each failed hunt brings the lions closer to starvation.每失败一次狮群离饿死就更近一步To find enough to eat,为了寻找食物充饥the pride continually searches an area the size of Switzerland. 狮群不断地在瑞士国境那么大的区域内搜寻Three days and 100 miles later, and still no kill.三天里它们走了161公里仍然一无所获These are desperate times.这是濒临绝望的时刻A dry riverbed on the edge of their territory.她们领土的边缘有一条干涸的河床The only animals here are giraffe,长颈鹿是附近唯一的动物but these one-tonne giants could kill a lion with a single kick. 但这重达一吨的巨兽一脚就能踢死一头狮子Lions seldom tackle such formidable prey...狮群很少会去叨扰如此棘手的猎物but this pride can't go on much longer without food.但没有食物充饥狮群已寸步难行...The whole pride must work together as a team为了猎杀成功if they're to succeed.整个狮群必须互相配合Two lionesses lead the chase.两头母狮带头追捕Others race to cut off possible escape routes.其他狮子奋起直追切断猎物的逃生路线The giraffe has the speed and stamina to outrun the pride...长颈鹿的速度和耐力都强于狮群but it's being chased into a trap.但它正被逐入敌人的陷阱...Up ahead, the lead female waits.领头的母狮就在前面等待着It's now up to her.轮到她上场了Most lion hunts end in failure.狮子的猎杀行动多以失败告终But no lions fail more often than those that live in the desert. 但沙漠种群的失败次数远比其他种群要多得多Once again, the pride must continue their search.狮群必须再次踏上寻找食物的征程It does, sometimes, rain in the desert.沙漠地区偶尔也会降雨Here, in the American West,在美国西部地区storms can strike with devastating force.暴风雨会带来灾难性的影响After ten months of drought,十个月的干旱以后millions of tonnes of water百万吨降水are dumped on the land in under an hour.在一小时内倾泻而下Over millions of years,数百万年来sand and gravel carried by the rampaging floods挟带着砂石的湍急洪水have carved channels through the solid rock.在坚硬的岩石上切割出凹槽Slot canyons, 150 feet deep.形成狭缝谷深达46米In some places, these canyons have widened一些地方的峡谷不断侵蚀扩张until the land between them is sculpted into tablelands最终形成桌状高地and isolated pinnacles,和高耸的石塔some of the most dramatic landscapes on the planet.这是地球上最激动人心的自然奇观The rain may be long gone...雨季也许早已过去but there is water here...但沙漠里还是有水...locked away within the tissues of specialist desert plants. 只是储存在沙生植物特化的组织当中...Cacti are unique to American deserts.仙人掌是美国沙漠中独一无二的植物They all hoard water,它们肥硕的茎干storing it in swollen stems有储水功能and protecting it behind a barricade of spines.叶片特化成刺以防止水分散失They're so successful that they dominate these deserts. 这套策略成功地让它们主宰着这片沙漠But this forest of spikes can cause problems但这片尖刺丛林也给居住在此的动物们for the animals that live here.带来了很多麻烦A Harris' Hawk.It has developed special techniques for hunting amongst the cacti. 它练就了在仙人掌林捕食的特殊技能Ground squirrels.这是地松鼠Prey.栗翅鹰的猎物At the first sign of danger当发现危险信号时they bolt for the safety of the thorns.地松鼠们迅速躲进刺丛中避险But the hawks have a tactic to flush them out.但栗翅鹰有法子逼它们出来These are the only birds of prey that hunt in packs.栗翅鹰是唯一成群捕食的猛禽Flying in formation,它们编队飞行they try to drive their quarry into the open.将猎物驱赶到开阔地带But this squirrel is staying put.但这只地松鼠按兵不动So now the hawks continue the hunt...栗翅鹰开始改变策略on foot.转为地面追击...They're closing in from all sides.它们从四面八方逐渐逼近Soon, all escape routes are cut off.很快封锁了所有的逃跑路线The squirrel is trapped.地松鼠陷入绝境The spines that cover almost every plant in this desert这片沙漠上的植物几乎都浑身是刺can provide protection and shelter for many animals.它们能为动物提供了庇护之所So, why should these spikes be hung with corpses?可这些尖刺上为什么挂着尸体What kind of creature could be responsible如此可怕的场景究竟for creating such a gruesome scene?是谁的手笔呢There's a mysterious killer at work in this desert.这片沙漠里有一位神秘杀手It's a butcherbird.This little songbird uses the spines就像屠夫用钩子挂肉as a butcher uses his hook...这只小型鸣禽利用这些刺to hold its prey as it dismembers it.将肢解完的食物悬挂起来And with chicks to feed, he also uses the spines as a larder.幼鸟们嗷嗷待哺叶刺就像是食品储藏柜He's been stocking it for weeks.他已经储备了好几个星期Hanging his prey out of the reach of scavengers on the ground把猎物挂起来可以防止地面的食腐动物来争抢ensures that his newly hatched young will never go hungry.以确保刚出生的幼鸟不会挨饿An ingenious solution为了让好时光持续更久点to making the good times last in the desert...这的确是个巧妙的策略if a little macabre.虽然有点毛骨悚然...Some deserts are so arid,有的荒漠十分贫瘠they appear totally devoid of all vegetation.看似寸草不生Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days.但即使是这种地方也能在几天之内焕然新生The deserts of Peru are amongst the driest in the world,秘鲁荒漠是世界上最干燥的地方之一but just add a little water and plants that have lain dormant for months 休眠了几个月的植被只要遇到一点点水will burst into life.便可立即恢复生机And when a desert suddenly turns green,当沙漠突然变为绿洲even the most seemingly desolate即使看似最荒凉的地方can become a land of opportunity.也能变得生机勃勃No creature exploits the greening of a desert more quickly没有什么生物能比蝗虫更早或更轰动地or more dramatically than a locust.发现这抹绿意Madagascar's arid south-west马达加斯加干旱的西南部has received its highest rainfall in years.迎来了近几年最大的降雨Now, an army is on the march,蝗虫大军正大步行进attracted by the smell of newly sprouting grass.追寻着新生嫩芽的香气Locusts are normally solitary creatures,蝗虫通常独居but when food becomes suddenly plentiful但当食物突然充足之时they come together into an unstoppable force它们便聚集成群以势不可挡的气势that devours everything in its path.吞噬沿途所有的植物But this devastation is about to get a lot worse.而这巨大的灾难正愈演愈烈The locusts now transform into winged adults,蝗虫正在变态为有翅的成虫and with conditions as good as this,由于生长环境良好they do so three times faster than normal.它们发育的速度达到平时的三倍Now they are at their most voracious...现在到了食欲最旺盛的时候and with wings, they can take to the skies.有了翅膀它们就能飞行Once airborne, the locusts can travel over 60 miles a day一旦上天蝗虫每天可以飞行九十六公里in their search for new feeding grounds.去寻找新的觅食区A super swarm of this scale may only appear once in a decade. 如此大规模的超级蝗群也许十年才出现一次This one extends over 200 square miles这个蝗群遍布518平方公里and contains several billion individuals.共有数十亿只蝗虫Between them, they will devour 40,000 tonnes of food in a day. 每天能吃掉四万吨食物Nothing can strip a land of its vegetation with such speed蝗灾吞噬植被的速度和彻底性and thoroughness as a plague of locusts.没有任何事物能与之比肩When the food eventually runs out, the whole army will die...当食物消耗殆尽时蝗虫大军就会灭亡but not before it's devastated the land.但不等它们寂灭下来世界早已一片狼藉With no plants to bind them,没有植被固定土壤thin soils soon turn to dust and blow away.稀薄的土层很快就会变成沙尘被风吹走Now, these barren lands are left to the mercy of the elements.如今这片不毛之地只能任由自然力量摆布Scorched by the sun and scoured by windblown sand,烈日炙烤加之风沙侵袭desert rock is shaped into strange, otherworldly landscapes.沙漠岩石形成了奇异非凡的景致These rocky deserts may have a beguiling beauty,这片岩质沙漠或许看似美好but when they become this barren, very little life can endure.但这里如此荒芜极少生物能够适应For many animals, the only way to survive the most hostile times 动物们想要在最严苛的环境里活下来is to keep moving.就必须不断迁移In the Kalahari, brief rains have given way to the dry season.喀拉哈里沙漠短暂的雨季已被旱季替代Food and water are becoming increasingly scarce.食物和水愈发稀缺For these zebra, it's time to leave.这群斑马是时候离开了They're setting off on the longest overland migration斑马的迁移距离称霸made by any mammal in Africa,所有非洲哺乳动物marching towards the scent of distant rains.嗅着远方雨水的味道不断前进As drought intensifies,随着干旱加剧desert-living elephants must also undertake long journeys沙漠象也必须踏上旅途in search of water.寻找水源The older females can remember where,年长的母象能记住哪些地方even in times of extreme drought, there may still be water即使在极端干旱的季节也会有水and sometimes lead the herd to a water hole有时她能把象群带领到they may not have visited for decades.数十年前去过的水坑These zebra are almost at the end of their journey.这群斑马即将结束旅程This is what they've been heading for...这里就是它们的目的地A rare water hole.一个珍贵的水坑...In deserts, most water holes are short lived.沙漠里的大部分水坑都转瞬即逝They appear after rains,它们在雨后出现but then vanish almost as quickly as they came.但以几乎同样的速度消失Animals have come here from many miles around.动物长途跋涉来到这里Yet this can be a dangerous place in which to linger.但在此地逗留可能会有危险miles away, in the heart of the desert,离水坑九十六公里远的沙漠中心60sandgrouse chicks are hatching.沙鸡的雏鸟正在孵化It's safer for them to be here.他们待在这里比较安全But being so distant from water is a gamble.但是离水源那么远也有很大风险With only their mother to shield them from the sun,只有母亲在帮他们遮挡太阳if they get nothing to drink, they will be dead within hours. 如果没有水喝雏鸟会在数小时内曝晒而死Their only hope is their father.唯一的希望寄托在父亲身上Every morning he makes the 120-mile round trip每天早上他都要往返飞行一百九十三公里to get water for the family.为家人带水回来Grouse from all over the desert visit this oasis,沙鸡从四面八方飞来这片绿洲arriving together in large flocks,在这里集结成群and that is important.这十分重要There's safety in numbers.数量越多越安全The male snatches a drink,雄沙鸡抓紧时间喝了口水but he also needs to collect water for his chicks.但他还要给雏鸟们带水回去Using specially adapted breast feathers,他胸前特化的羽毛he can soak up water like a sponge.可以像海绵一样吸收大量的水But it takes time, and he is in danger.不过这需要时间而他已身陷危险Goshawk.苍鹰Sandgrouse here are their main prey.沙鸡是他们的主要猎物Again and again, the male sandgrouse risk their lives日复一日雄沙鸡都要冒着生命危险in order to collect water for their chicks.来给雏鸟采水This is why sandgrouse nest so far from water holes.这就是沙鸡巢离水坑如此远的原因At last, he's soaked up as much as he can.终于他吸足了水Carrying a quarter of his body weight in water,带着自身体重四分之一的水he can now set off on the long journey home.他开始漫长的归家旅程He's back, and just in time.到家了时间刚刚好He can give the chicks their first ever drink.雏鸟可以喝上第一口水了But he will have to undertake this perilous journey every day 但在未来两个月他依然每天都要for the next two months踏上这段危险的征程until his chicks can finally make the flight直到雏鸟长大to the water hole for themselves.能独自飞到水坑It's July in the deserts of Nevada in the western United States. 美国西部内华达州沙漠的七月The hottest time of the year.是一年中最炎热的时候Bands of wild horses, mustang, are converging on一群群美洲野马聚集在one of the last remaining water holes for miles.方圆几公里内仅存的水塘边Now, water not only offers them the chance to drink,水不仅能用来喝it can also bring power.还能借此获得权力If a stallion can control access to water,如果一头公马能够控制饮水权he will have secured mating rights to the entire herd.便拥有与群中所有母马交配的权利So stallions try to dominate these pools,所以公马们会试图独占水塘fighting off rivals who venture too close.赶走所有想要靠近的竞争对手A stranger.一位不速之客He's travelled ten miles to be here他跋涉了十六公里because the pools where he's come from have already dried up. 因为他所在地方的水源已经完全干涸With him come his females.他身后跟着一群母马If he can't provide them with water, they will leave him如果他无法提供水源她们都会离开for the white stallion who already dominates this pool.跟这匹已经占有水池的白马在一起So, he will have to fight.他必须选择战斗There is everything to lose.这一战至关重要A broken leg or a shattered jaw若是断了腿或是碎了下巴would mean a slow and painful death.就意味着死前将饱受折磨A missed kick, and it's all over.没踢中一切都结束了The new arrival has won...新来的马取得了胜利and his prize is more than just the chance to drink.他所获得的奖赏不只是可以喝水He has provided for his herd, and in the process,他为马群提供了水源与此同时stolen his rival's females.抢走了竞争对手的后宫The white stallion's rule is over.白马的统治已经结束Desert life is not only shaped by the scarcity of water,沙漠中不仅水源稀缺but also by the relentless power of the sun.更有炎炎烈日的残酷炙烤The highest temperatures on Earth地球上的最高温度记录have all been recorded in its deserts.全部出现于沙漠中Changes in the climate mean temperatures here气候变化让这里的温度are rising more than the global average,涨幅和速度都超过全球平均值and as deserts heat up, they are also expanding.随着温度升高沙漠也在不断扩散Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland 每年都有近十三万平方公里的草地和农田are turning into barren stretches of dust and rock.变成了贫瘠干涸的尘土沙石In the heat of the day,一天中最热之时surface temperatures can reach 160 degrees,沙漠地表温度可达七十一摄氏度far too hot to handle for most.大多数生物都无法忍受But not for this shovel-snouted lizard.但这只铲吻蜥蜴却可以Raising its feet off the ground in turn...它将四肢轮流抬起enables each to briefly cool.短暂降温一下...But even this dancing desert specialist可即便是这位耐热性极强的沙漠舞者can't stand the heat for long.也无法长时间忍受高温One option is to find shade.一个办法是寻找阴凉Dune grass, the only vegetation here, provides virtually none,沙丘草是这里唯一的植物近乎无荫可寻but just an inch beneath the surface of the sand,但仅仅是沙子表面下几厘米处it is several degrees cooler.温度都要低上几度Avoiding the extreme heat imposes a rhythm on desert life. 为躲避难耐的高温沙漠动物有了自己的节奏And many animals here choose the simplest option of all... 许多动物都选择了最简单的解决方案...staying hidden all day,白天隐匿在各处and only venturing out in the cool of the night.只在凉爽的夜晚外出活动As darkness falls, animals appear from seemingly nowhere. 夜幕降临动物纷纷从各处冒出And, among them, inevitably,而这之中必然存在are hunters.猎食者One of the most voracious nocturnal predators其中最贪婪的夜间捕食者is also one of the hardest to see.也最难寻觅它们的踪迹This mysterious creature这个神秘的生物hardly ever appears on the surface of the dunes.鲜少出现在沙丘表面But there are signs on the sand that can give it away.但沙子的移动却泄露了它的行踪It lives only here,它只生活在where the sand grains are so perfectly dry and polished,沙粒干燥光滑的地区that they flow almost like water.让它们可以如流水般行动自如It's no bigger than a ping-pong ball.它的体型还没有乒乓球大A golden mole.一只金毛鼹鼠It's totally blind,它的视力已完全退化but there's nothing to see underground anyway.但地下本来也没有什么可看的Instead, it has superb hearing.取而代之的是它极佳的听觉Its entire head acts as an amplifier它的头犹如扩音器that picks up vibrations through the sand,能够捕捉通过沙子传来的振动so, to locate prey on the surface of the dune,所以为了定位沙丘表面上的猎物it has, paradoxically, to thrust its face into the dune.它反而矛盾地将脸埋进沙子里Termites.白蚁Not easy to catch when you're blind.双目失明自然不太好捉Far better to go into stealth mode.最好还是切换成隐身模式Once below the sand,一旦潜入沙中it can detect the slightest movement...金毛鼹鼠可以感知微弱的震动allowing it to strike with pinpoint accuracy.让它能发动精准袭击Well, most of the time.大多数时候是这样They can travel two thirds of a mile a night它们一晚可以行进1.1公里in search of its dinner...来寻找晚餐and right now, it has just detected its main course.现在它刚刚发现了自己的主菜Little wonder it's sometimes called "The shark of the dunes". 难怪它有时候被称作“沙丘之鲨”Food can be so scarce in the desert that, even at night,食物在沙漠中非常稀缺即便是在夜晚animals can't afford to be choosy about what they eat.动物们也无权挑剔自己的饮食Israel's Negev desert.在以色列的内盖夫沙漠Otonycteris, the desert long-eared bat, is on the hunt.中东尖耳蝠沙漠中的长耳蝙蝠正在捕猎Most bats catch flying insects on the wing,大多数蝙蝠在飞行中捕捉飞虫but there are so few of these in the desert但在沙漠中飞虫数量极少that this bat must do things differently.这只蝙蝠必须另寻他路It has to hunt on the ground.它必须在地面捕猎But what really sets it apart is what it's hunting...但真正让它与众不同的是它的猎物A deathstalker scorpion.一只以色列金蝎The venom of this species is potent enough to kill a human.这种蝎子的毒液足以毒死一个人Tackling it seems madness for a bat weighing just half an ounce. 捕捉毒蝎对于仅有14克重的蝙蝠来说近乎疯狂In the pitch-black,周围一片漆黑both predator and prey are effectively blind,猎食者和猎物都丧失了视力but the scorpion has one advantage...但是蝎子有一项优势he can sense the approach of the bat他能够通过沙子的振动through vibrations in the sand.感知到蝙蝠的靠近Otonycteris must rely entirely on its hearing.尖耳蝠则要完全依靠自己的听觉If the scorpion doesn't move, it won't know it's there.如果蝎子不动它就无法感知其位置The battle is on.战斗打响了Armed with crushing pincers and a sting loaded with venom,凭借强大的双钳和一根毒刺this scorpion is a dangerous opponent.这只毒蝎是一个危险的对手A direct strike on the head.蝙蝠脑袋遭到一记猛刺Is it all over?战斗结束了吗Not for this bat.对这只蝙蝠来说并没有Otonycteris clearly has some immunity to the venom,尖耳蝠显然对毒液有一定的免疫but repeated stings must still be extraordinarily painful.但连续的猛刺给它带来了难言的剧痛And if the bat is not to go hungry,如果这只蝙蝠不想挨饿it must catch another three scorpions before sunrise.它必须在日出之前再抓住三只蝎子Desert animals have developed remarkable strategies沙漠动物进化出了非凡的策略to make the most of the rare opportunities that come their way.来充分利用难得的良机Although some deserts may not see rain for several years, 虽然有些沙漠也许数年都不会下雨most will hold a little water in one form or another.但大多数都会以各种形式储存少量的水分The trick is simply knowing how to reach it.诀窍在于如何获取水分Dawn in the dunes of the Namib,破晓时分纳米布沙漠的沙丘上and something magical is happening.神奇的现象正在发生Moist air lying over the neighbouring Atlantic大西洋沿岸上空的湿空气is cooled and blown inland,冷却并被吹至内陆forming fog banks that shroud the desert in mist.形成雾堤笼罩沙漠This precious moisture lies tantalisingly out of reach这些珍贵的水汽诱人地弥漫在沙丘顶部at the top of the dunes, and it won't last long.难以触及而且不会久留It'll be burnt off by the sun just hours after it rises.太阳升起数小时后就会被烤干Darkling beetles race to the top of the dunes拟步甲狂奔至沙丘顶部to reach the fog before it vanishes.要赶在薄雾消失之前吸收水分Some of the Namib's dunes are 1,000 feet high,纳米布的沙丘有些高达300米the tallest in the world.堪称世界之最For a beetle no larger than a thumbnail, this is the equivalent 对于拇指盖大小的甲虫来说攀爬距离相当于of us climbing a dune twice the height of Everest.人类攀爬一座比珠穆朗玛峰高两倍的沙丘But even more impressive is what it does next.但更令人印象深刻的是它接下来的举动Standing perfectly still, facing into the wind,身体正直迎面朝风the beetle does a headstand.甲虫倒立在沙丘上Fog begins to condense on its body.薄雾开始在它身上凝结成水滴Microscopic bumps on its wing cases鞘翅上的小凸起direct the water to grooves that channel it towards the mouth.将水引到通向嘴部的一个小沟渠里Before returning down the slip face,在回到背风坡上之前it will drink 40% of its body weight.它要喝下百分之四十体重的水分This little beetle has learned这只小甲虫学会了how to conjure water out of the air如何在地球上最干燥的地方之一in one of the driest places on earth.从空气中变出水来And it's not alone on the top of the dunes.然而它并非沙丘顶部唯一的访客Web-footed geckos use a similar trick.蹼趾虎也采用了相似的办法Surely, few animals go to greater lengths to get a drink.肯定少有动物跋涉更远的距离去获取水分Unfortunately, Namaqua chameleons know that on foggy mornings, 不幸的是纳米比亚变色龙知道在薄雾弥漫的早晨the beetles coming down the dunes从沙丘上下来的甲虫are juicier than those going up.会比上去的更多汁The diversity of life that thrives in a world在这样一个水资源完全匮乏的世界almost totally devoid of water is truly remarkable.生物多样性如此之高确实令人惊叹Success in the desert在沙漠中成功存活depends on an extraordinary variety of survival strategies依靠的是数百万年进化而来的that have evolved over millions of years.非凡多样的生存策略But our planet is changing.但我们的地球正遭受着变故The world's deserts are growing bigger, hotter and drier,世界沙漠的面积在扩大温度更高更加干燥and they're doing so faster than ever before.而且在以史无前例的速度变化着How life will cope here in the future remains to be seen.沙漠生命在未来如何存活依旧有待观察Finding animals in these vast empty landscapes在广阔空旷的沙漠中寻找动物was a persistent problem for the Deserts team.是沙漠区摄制组一直面临的难题But surely this wouldn't be the case when they set out to film 但拍摄地球上最大的野生动物聚集场面one of the greatest concentrations of wildlife on earth.这显然不会有问题吧It can't be hard to find a billion locusts, can it?寻找十亿只蝗虫有什么难的不是吗Ok.出发With news that freak rains have triggered有新闻说一场不寻常的大雨a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar, 给马达加斯加的一个偏僻地区招来了蝗虫群the team sets off in pursuit.摄制组动身开始追赶We've got some young hopper locusts有一些蝗虫若虫just crossing the road in front of us here.在我们面前横穿马路We've just had to stop the cars.我们只能停车Here they are, here, all on the side of the road, look.它们就在这里全都在路边快看It looks promising.看起来可以拍摄But though finding hoppers is easy,找到蝗虫若虫虽然简单filming them proves more of a challenge.拍摄它们却是一项挑战Can we rethink this? Because it's not really working.我们能换个办法吗这真的不行The locusts are really skippy.蝗虫非常敏感Any kind of movement, they just freak out,只要有风吹草动它们就吓跑了so we're now doing our best locust-herding techniques所以我们正在努力地驱赶蝗虫to try to get them to go in front of the lens,让它们聚集在镜头前which is proving harder than anticipated.但是这比想象中的困难得多This is my Monday morning locust-herding jazz hands.这是我周一早上驱赶蝗虫跳的爵士手舞an4\pos(68.8,204.8)}{\fsp1\fn方正兰亭细黑_GBK\b0\bord0\blur0\shad4\fad(50,50)\fs18}托比·诺兰\N研究员{\What? What's that?怎么了那是什么What? - It's a wasp nest.-什么-这是黄蜂的蜂巢-Soon, the crew find themselves surrounded by locusts.很快摄制组发现自己被蝗虫包围No need for jazz hands now.再也不用跳爵士手舞了It's a good start,是个好的开始but the team still need to film the winged swarms但是摄制组还需要拍摄迁飞的蝗虫群that complete the story.使纪录片更加完整But, once airborne, they can travel 60 miles a day,但只要起飞它们每天可以飞行一百公里so finding a swarm won't be easy.所以找到一大群并不容易Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation幸运的是联合国粮农组织也在这里are here, too, to help.可以帮上忙The FAO are on a mission to eradicate the plagues粮农组织此行的目的是decimating crops across Madagascar,根除在马达加斯加肆虐的蝗灾and if anyone knows where the locusts are,如果有人知道蝗虫的去处it's the local expert, Hasibelo.那一定是当地的专家哈斯贝罗He thinks that they are moving this way.他认为蝗群在朝这个方向移动Time to go swarm-chasing.是时候去追赶蝗群了But chasing is the operative word.追赶真的是最恰当的表达方式The locusts always seem one step ahead.因为蝗群似乎总是先行一步It's amazing, really,真的非常神奇because this plan's completely radically changing, hour by hour. 因为这个计划每个小时都截然不同We now have to travel several hours further north,现在我们要往北再开几个小时which is... a bit of a pain.这有点儿头疼It's a bit of a pain.是有点儿头疼As they venture into the unknown,当他们驶入未知之地it's clear it's been a very wet year indeed.很显然这一年雨水丰沛Traffic is one thing,交通拥挤是一回事儿but boats on the road?但是在路上开船Unconventional traffic.还真是不寻常的交通工具Progress is slow, and soon stops altogether.进展缓慢很快就完全停滞了The locusts are just across the water,蝗群就在河对岸so the team must follow...所以摄制组必须跟上on this.用这个What could possibly go wrong?能有啥问题We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft 我们现在只能靠这古董一般的木筏trying to cross a very fast-flowing river.渡过一条非常湍急的河流But, onwards and upwards.但是我们别无选择We've now got an hour-long river crossing,渡河需要个把小时and we'll just have to see what's on the other side.过去了才能知道有啥With the river behind them, it should be plain sailing.渡了河应该就一马平川了But once across, the team discovers that, yet again,但是渡河之后摄制组才发现。
地球脉动第二集
《地球脉动》第一季第二集中英文对照,雄伟高山《雄伟高山》(MOUNTAINS)1.Human beings venture into the highest parts of our planet at their peril. 人类总是愿意冒着生命危险占领地球最高的地方。
2.Some might think that by climbing a great mountain they have somehow conquered it, but wee can only be visitors here.人们或许认为只需要登上顶峰便能征服一座高山,不过,我们仅仅是这里的拜访者。
3.This is a frozen, alien world.这是一个冰封的异域世界。
4.This is the other extreme. One of the lowest, hottest places on Earth. 这里是另一种极端环境。
地球上一处最低最热的地方。
5.It`s over a hundred meters below the level of the sea. But here, a mountain is in gestation,它的地势低于海平面100多米。
但这里却在酝酿一座高山。
6.Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings.这些硫酸池暗示地底深处正进行着大规模活动。
7.This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earth`s surface were giant land masses are pulling away from one another.这里是埃塞俄比亚境内的达纳吉尔凹地,位于地球表面的大裂谷巨大的陆地板块在此互相分离。
地球脉动第一季英语字幕
地球脉动第一季英语字幕" Planet Earth: The Complete First Season" with English Subtitles."Planet Earth: The Complete First Season" is a breathtaking documentary series that offers a unique and insightful look at the diverse lifeforms and environments of our planet. Narrated by the renowned naturalist Sir David Attenborough, the series takes viewers on a journey through the remarkable natural world, revealing the interconnectedness of all life on Earth.The first season of "Planet Earth" comprises of six episodes, each dedicated to a different biome or geographical region. From the frozen tundra of the Arctic to the lush rainforests of the Amazon, this series showcases the beauty,fragility, and resilience of life on our planet.Episode 1: "Frozen Worlds"The series begins with a journey to the coldest places on Earth, where life survives in extreme conditions. Viewers are introduced to the unique adaptations of animals such as polar bears, penguins, and snow leopards, who have evolved to thrive in this harsh environment. The episode also highlights the delicate balance of the food chain in these icy landscapes and the role of microorganisms in breaking down organic matter.Episode 2: "Seasonal Forests"The second episode takes us to the seasonal forests of the northern hemisphere, where the cycle of life is closely tied to the changing seasons. The episode showcases the vivid colors and sounds of spring as plants bloom and animals awaken from hibernation. It also explores the strategies animals use to survive the harsh winters, such as migration and hibernation.Episode 3: "Deserts"In the third episode, we enter the deserts of the world, where life has adapted to survive in extreme dryness and heat. The episode introduces viewers to animals like camels, lizards, and scorpions, who have evolved unique survival mechanisms such as water storage and venomous defense. It also explores the role of plants in沙漠生态系统中, such as providing shelter and food for animals.Episode 4: "Grasslands"The fourth episode takes us to the vast grasslands of the world, where the diversity of life is supported by the rich soils and abundant sunlight. The episode highlightsthe role of grazers like bison, zebras, and wildebeests in maintaining the health of the grassland ecosystem. It also explores the intricate relationships between predators and prey, as well as the impact of human activities on these fragile ecosystems.Episode 5: "Jungles"In the fifth episode, we enter the dense jungles of theworld, where the diversity of life is at its richest. The episode showcases the lush vegetation and diverse wildlife of the Amazon, Borneo, and other tropical rainforests. Viewers are introduced to animals like jaguars, orangutans, and macaws, who have evolved to thrive in this dense and competitive environment. The episode also highlights the importance of rainforests in maintaining global climate stability and the threats they face from deforestation and climate change.Episode 6: "Cities"The final episode of the first season takes a closer look at the urban environments of the world, where human activity has created a new type of ecosystem. The episode explores the impact of cities on wildlife, as well as the remarkable resilience of some species to adapt to these man-made habitats. Viewers are introduced to animals like coyotes, pigeons, and rats, who have found a way to thrive in the urban jungle. The episode also highlights the role of humans in protecting and restoring urban ecosystems, as well as the potential for cities to become more sustainableand biodiverse.Throughout the first season of "Planet Earth," Sir David Attenborough's engaging narration and stunning cinematography bring the natural world to life. The series not only entertains but also educates viewers about the interconnectedness of all life on Earth and the importance of protecting our planet's biodiversity. With English subtitles, this documentary series is accessible to a global audience, allowing people from all backgrounds to appreciate the beauty and fragility of our planet's natural world.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Earth is the only planet we know of where life exists.地球是人类已知的唯一存在生命的星球And, here, it does so in abundance.而且这里生机盎然The jungle is Eden.雨林宛如伊甸园般美好It covers less than 6% of the Earth's surface它仅占地球表面积的百分之六but it's home to half of all却分布着世界上the plants and animals on land.一半的动植物物种Jungles have just the right amount of light, water and nutrients, 雨林拥有适宜的光照水源和养分and they have had every day for millennia.千百年来一直如此Life here should be easy.在这里生存应该不难This is an indri.这是一只大狐猴It's a primate, like us.他和我们一样是灵长类动物And these forests in Madagascar are its home.马达加斯加的这片森林就是他的家But to survive here...但是要在这里生存it has to face one major challenge.他不得不面对一个巨大的挑战Paradise is crowded.天堂有点拥挤Life fills every niche.每个角落都有物种栖息And, at any one time,每分每秒a staggering variety of species and countless individuals都有生命为了空间与食物斗争不已are striving for space and food.种类繁多数不胜数Like every jungle animal,和所有雨林中的动物一样indri have to find their own way to survive大狐猴需要找到自己的方法in the most competitive place on Earth.才能在地球上竞争最为激烈的地方生存下去Jungles are complex places...雨林错综复杂tangled three-dimensional worlds丰富的热带植物created by lush tropical vegetation.交织出一个立体世界of the animals here spend their whole lives up in the trees.这里有九成的动物在树上度过一生90%And each of them has to find its own way of getting around. 每一种动物都有自己的生存之道Hanging 100 feet above the ground, a spider monkey.一只蜘蛛猴悬挂于距离地面三十米高的地方They travel in family groups他们以家庭为单位行动and find everything they need in the top storey of the jungle. 在雨林的最上层获取生存的必需品Up here isn't a place for the faint-hearted.这么高的地方可不适合胆小的物种With long limbs and a prehensile tail that can grip like a hand, 修长的四肢加上灵活如手的卷尾they're built for climbing.他们就是为攀爬而生的But imagine having to learn these skills as high up as this.但是要在这么高的地方学习这些技巧One third of spider monkeys never make it to adulthood.三分之一的蜘蛛猴都活不到成年This youngster is only a few months old.这只幼崽只有几个月大Her future depends on her ability to climb.她的未来取决于她的攀爬能力Playing on a practice tree with her older brother and sister,通过和哥哥姐姐在练习树上玩耍she's already learning to use her tail as a safety line...她已经学会用尾巴当安全索under her father's close watch.一切都在父亲的注视之下She's keen to join in the game but she's the youngest and,她很想加入游戏但是由于年纪最小as is the way of things, she's not always welcome.有时候不太受大家欢迎So she chooses her own place to play.所以她自己找了个地方玩耍But not all trees are the same.但是树木不尽相同This one is for more advanced climbers.这棵树需要更高的攀爬技巧Enthusiasm? Certainly!论积极性毋庸置疑Technique?但论技术Room for improvement.有待提高Meanwhile, some of her family have moved on此时她的几个家庭成员to look for a new patch of fresh food.去其它地方寻找新鲜食物了The top of the canopy isn't for youngsters.树冠顶端不是幼猴该去的地方But father's not looking and the temptation to join the others可父亲没有看着她加入大家的诱惑is irresistible.又实在无法抗拒She'll need to be careful.她必须小心翼翼A fall from here would mean certain death.从这里跌落必死无疑It's the first time she's been as high as this on her own.这是她第一次独自爬到如此高的地方As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner. 她越爬越高树枝越来越细Her tail has caught her...尾巴救了她一命but now she's stuck in mid-air,可她现在被困在空中...unable to reach any other branch.够不到其它的树枝Father, however, was watching.而父亲其实一直关注着He's big and strong enough他的身体强壮有力to form a bridge with his body可以搭成一座桥so that she can climb to safety.让孩子爬回安全地带Lesson learned.吃一堑长一智But it's not just monkeys that live here, up in the treetops.但是在树顶生活的不仅仅是猴子And, if you are small,如果体型足够小finding the right tree can mean a home for life.找一棵合适的树相当于找到了一生的家He's a Draco lizard.这是一只飞蜥He's only the size of a pencil and he eats ants.体型只有铅笔大小以蚂蚁为食This one tree could provide him with all he will ever need... 这棵树可以为他提供一生所需的食物a conveyor belt of food.就像回转寿司一样源源不断It's a perfect place to settle down.这是完美的栖身之所Well, it would be...本来是的but there's already someone here.可这里已经有蜥蜴安家了...This larger male is the tree's owner.这只大点的雄蜥蜴是这棵树的主人And Dracos don't share.而飞蜥从不分享The owner's flag is a warning.主人的旗帜是个警告Trespassers won't be tolerated.对入侵者绝不手软The owner's not only intimidating...他不仅是在恐吓对手he's prepared to battle.同时也做好了战斗的准备...A dead end.无处可逃了Safety is a long way away.形势万分危急Now he must choose.现在他必须做出选择Fight...迎战or flee?还是逃跑...Only in the jungle do you find lizards只有在雨林中你才能看到that can soar like dragons.像龙一样翱翔的蜥蜴He can travel over 100 feet in a single leap.他纵身一跃可以飞出三十余米It's a very fast and efficient way to move through the jungle.这是一种高速而有效的穿越雨林的方式Maybe this new tree will have food and no resident owner.没准这会是一棵无人占领而又食物充足的树Everything in the jungle has to compete for space.雨林中的所有物种都在争夺生存空间Only 2% of the sun's rays reach the ground...只有百分之二的光线会到达地面so even the plants must battle for the light they need所以即使是植物也要争夺生长...if they're to grow.所需的阳光years ago, this Hura tree began its race for light.三百年前这棵响盒子就开始努力汲取阳光300And every day since,日复一日地it has absorbed the water and sunshine it needed它吸收着成长所需的水分和阳光to grow into a giant.终于长成参天大树It has succeeded in doing what every tree must do to survive... 它与其他树木一样努力生长rise above the gloom of the jungle floor.终于摆脱雨林底层的昏暗脱颖而出...And, what is more, its success has given life to others.不仅如此它还养活了很多其它的生命Its branches now carry 1,000 other plants.它的树枝上长着千余种植物These particular ferns, figs and orchids这些蕨类无花果和兰科植物live only on the branches of other trees.只在寄生在其他树木的树枝上plants growing on one single tree.近千种植物在一棵树上济济一堂1,000Throughout the forest, this story is repeated endless times.整片森林之中这样的情景随处可见As a consequence, jungles are home正因如此雨林中植物物种的数量to more species of plants than anywhere else on Earth.是地球上最多的And they, in turn, support a wealth of animals.而这些植被成为大量动物赖以生存的家园In Ecuador, the competition is at its most intense.在厄瓜多尔生存竞争尤为激烈Here, there are 100 species of hummingbirds alone...在这里光是蜂鸟就有一百种all fighting for nectar.都在争夺花蜜...Each flower only has a small amount at any one time,每朵花一次只能产出少量花蜜and so it's first come, first served.所以先到先得One hummingbird has gone to great lengths这种蜂鸟竭尽全力to avoid conflict with other species.试图避免与其他物种的争斗Swordbills are the only bird with a beak longer than their body.刀嘴蜂鸟是唯一一种喙长于身体的鸟类And some flowers are too elongated有些植物花冠极其细长for the other 99 species of hummingbirds here其它九十九种蜂鸟to feed from them.都无法吃到里面的花蜜A swordbill's extraordinary beak, however,刀嘴蜂鸟凭借极长的喙enables it to reach the places that others can't...可以够到其它蜂鸟无法触及的地方the top of this flower, where the sweet nectar is produced.也就是这种花朵基部的蜜腺...It has found a solution它找到了解决方法that means it doesn't have to join the fight.不必和其它蜂鸟争夺食物And, as each long flower blooms,细长的花朵们竞相盛开it gives the swordbill a fresh supply of food all to itself.为刀嘴蜂鸟提供了专属的新鲜花蜜But having a beak longer than your body does have its drawbacks. 不过喙比身体长也是有缺点的For a start, it's tricky to keep it clean.首先想保持干净就有点难度Harder still, how do you preen your body feathers?更麻烦的是要如何整理羽毛呢Unlike the other hummers,不像其它蜂鸟swordbills can't reach their feathers with their beak.刀嘴蜂鸟的喙够不到身上的羽毛The only option, a good old scratch.唯一的办法就是用爪子挠It's a little unrefined...虽然不太优雅but a small price to pay for an exclusive food supply...但这是独享食物要付出的一点小代价...especially when feeding times尤其是进食时间...are only too frequently interrupted by storms.经常被暴雨天气打断的时候Jungles are the richest places on Earth雨林是地球上自然资源最丰富的地区because of one remarkable fact...个中原因令人惊奇they make their own weather.雨林能够自己制造天气...Every day, water rises from the surface of the leaves as vapour. 每天水分都会从叶表蒸发变成水蒸气It's as if the trees breathe out clouds.如同树木在呼出云They gather over the forest until, finally...水汽逐渐集结在森林上空直到...they burst.汇成倾盆大雨...Rain is the lifeblood of every jungle.雨是雨林的命脉And all have to do their best to endure the daily downpour.动物们每天都要经受暴雨的考验In some jungles, like here in Brazil,有一些雨林比如巴西的这里it rains so much that, for part of the year,由于降雨量特别大一年中总有一段时间the trees are almost totally submerged.树木几乎被完全淹没The forest floor is 30 feet below the water's surface.水面至林地表层深达九米This is a mysterious world,这是一个神秘的世界a place few people have ever explored.鲜少有人踏足We have much to discover这里分布的许多动物about the animals for which this is home...都值得我们去探索including some you might never expect to find amongst trees. 有些物种你可能从未想过会在雨林里见到...Here, 1,000 miles from the sea, are dolphins.距离海洋一千六百公里的这个地方有江豚A newly identified species of river dolphin这种淡水豚是一个新种found nowhere else on Earth.在地球上其它地方均无分布In these black, tangled waters,由于生活在黑暗而复杂的河水里they have become almost totally blind,他们的双眼几乎完全失明so they move slowly,所以他们游得很慢carefully using their sonar to scan the forest floor for fish.仔细地用声纳扫描林地表层寻找鱼类为食If this forest can hide a new species of dolphin...如果这片森林里能隐居着新种江豚what else might there be here, awaiting discovery?那还会有多少新奇物种等着我们去发现呢...At the shallow margins of the flooded jungle,这片泛洪雨林边缘的泥岸浅水区rivers flow through lush vegetation.河流穿过茂密的植被Here, food is so abundant, it supports giants.这里食物充足养育着一些大型动物Capybara, the biggest rodents in the world...水豚世界上最大的啮齿动物giant otters the size of a man...大水獭体型堪比成年男性...and the rulers of these rivers...还有称霸河流的王者...caiman.凯门鳄...They grow to ten feet long and kill anything它们体长可达三米they get between their jaws.能杀死一切落入口中的猎物But there are more artful hunters...然而还有更狡猾的捕猎者drawn here from the surrounding forest.从周围的森林里被吸引至此...A jaguar, the supreme jungle predator.美洲豹雨林中顶端的捕食者The river marks the edge of his territory...这条河是他领地的边界but here he has competition.但在这里他遇到了竞争对手...He's now in the territory of a female.他闯入了一只母美洲豹的地盘She has ruled this stretch of river for five years.她统治这一河段已有五年之久This is her place to hunt.这是她狩猎的地方Capybara are strong and wary.水豚既强壮又机警The key is stealth.狩猎关键在于悄无声息She needs to get within three feet if she's to pounce.想袭击它们她必须靠近到一米之内Not this time.这次没成功She's not the only female here.她不是这里唯一的母豹Each part of this jungle's edge is ruled by a different queen.在雨林边缘的不同区域各有一只母豹称后Few places on Earth have enough food to support so many big cats. 很少地方有足够的食物能养活这么多只大猫The male hunts in a different way.公美洲豹的捕猎方式则有所不同Weighing almost 300 lbs, it's hard to be stealthy...一百三十公斤的体重很难做到悄无声息and with so many other jaguars around,加上周围还有很多美洲豹...he doesn't bother with wary capybara.他就不费心去抓警觉的水豚了He seeks a different prey.他寻找另一种猎物He's become a killer of killers.他成了捕猎杀手的杀手Jaguars have the most powerful bite of any cat.美洲豹的咬合力是所有猫科动物里最强的And he knows the caiman's most vulnerable point...而且他知道凯门鳄最脆弱的部位the back of its skull.是它的后脑勺...Hunters living in the dense understorey of the jungle 在浓密的下木层中生活的捕猎者come in all shapes and sizes.形态各异But they share a problem.但它们有一个共同的难题How to tell what is a plant, and what is prey.如何分辨植物和猎物This is a game of hide and seek这是个捉迷藏游戏that can be won or lost in the blink of an eye.眨眼间就能定输赢The long contest between predator and prey捕猎者和猎物之间经过漫长的斗争has produced mimicry of astounding accuracy.形成了令人震惊的拟态水平A leaf-tailed gecko masquerading as lichen.一只叶尾壁虎正伪装成地衣Some animals take camouflage a stage further still... 有些动物把伪装发挥到更高境界and these streams in Costa Rica在哥斯达黎加的这条小溪里...are home to one of the most remarkable.住着一位杰出的伪装大师A glass frog.一只玻璃蛙A male, and tiny, no bigger than your fingernail这只雄蛙尺寸迷你只有人的指甲大小and almost entirely transparent...身体几乎完全透明as he needs to be.这很有必要...Almost everything that walks past here could eat him, 几乎所有经过这里的动物都能吃掉它even a cricket.甚至是一只蟋蟀His best chance is to stay absolutely still想活命它就要保持静止不动and trust that the cricket looks right through him.希望蟋蟀的视线能直接穿透它Danger passed,危险过去了and that's just as well,幸好如此because he is a father...因为他作为一名父亲and he's guarding some very precious eggs.正在保护珍贵的卵...For the last few weeks, females, one after the other,过去几周雌蛙们相继来和他交配have visited him and entrusted him with their offspring.并将保护后代的重任交给他Some are now almost ready to hatch.有些卵快孵化了There are several clutches on the leaf, and those at the top, 叶子上有几团卵块最上面的那一团the most recently laid, are barely a day old.是最近产下的还不到一天大But in the jungle, there's always someone out to get you.可是在雨林里总有其它动物虎视眈眈This wasp is a specialist hunter of frogs' eggs.这只黄蜂是捕食蛙卵的专家It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. 它在叶子底部发现了正在蠕动的小蝌蚪们He mustn't move.他决不能移动The youngest eggs are the most vulnerable,刚产下的卵是最脆弱的and he can't guard them all.他无法同时保护所有的卵But these tadpoles are not as helpless as they might appear. 但这些小蝌蚪并不像表面看起来那样无助Incredibly, the unhatched tadpoles can sense danger,难以置信的是未孵化的蝌蚪能感应到危险and the oldest and strongest那些最成熟和最强壮的wriggle free and drop into the stream below.可以扭动着挣脱出来掉进下方的溪流里The eggs at the top of the leaf, however,然而叶子顶部的卵are still too young to hatch,还未能孵化and now the wasps know they're there.但黄蜂已经知道它们的存在But the male's back不过雄蛙的背部looks very like the youngest cluster of eggs...看起来很像新产下的卵块and that seems to confuse the wasps.这似乎迷惑住了黄蜂...Using his own body as a decoy is a huge risk.拿自己的身体当诱饵非常冒险The wasp stings could kill him.如果被黄蜂蛰伤他会送命的He's managed to save most of his young.他成功救下了大部分的后代He'll have to remain on guard for another two weeks, 他还得再保持警惕两周but in the jungle,不过在雨林里just surviving the day can count as a success.能活过一天都算是一种胜利With the coming of the night,当夜幕降临a new cast of jungle characters takes to the stage.另一批雨林主角们登上了舞台Flying insects begin to glow as they search for mates. 飞虫们开始为寻找伴侣而发光Fungi, unlike plants,菌类与植物不同thrive in the darkness of the forest floor.在阴暗的森林地面茁壮地成长They're hidden until they begin to develop它们隐匿起来直到绽放的时刻the incredible structures with which they reproduce. 便以惊人的姿态生长繁殖Each releases millions of microscopic spores每株蘑菇释放出数以百万的微型孢子that drift invisibly away.无形地飘散各处Many have fruiting bodies许多长出子实体的蘑菇that reach upwards to catch any feeble current努力朝上生长以捕捉潮湿空气中there might be in the clammy air.可能存在的稀薄氧气But this one, as it grows,然而这一株长着长着becomes luminous.却发起了光Why fungi light up has remained a mystery...蘑菇发光的原因一直是个谜团until now.直到现在才被解开...Scientists studying the brightest fungi in the world科学家研究了世界上最亮的蘑菇think they may have an answer.认为他们或许找到了答案Like a beacon, the light attracts insects.光线像灯塔一样吸引着昆虫From far and wide.从四处赶来To this click beetle, a bright light means only one lennia 对这只扣头虫来说光亮只意味着一件事...a female click beetle,一只雌性扣头虫so he flashes in reply.所以他亦发光回应But he doesn't get the reception he was expecting.但没有得到预期的反应Confused, he starts searching for a female,他疑惑不解开始四处寻找雌虫and that helps the fungus.这可帮了蘑菇的大忙By the time he gives up, he's covered in the fungus's spores.当他放弃的时候浑身已沾满了蘑菇的孢子And, as he continues his quest for a female,在他继续寻找雌虫时he carries these spores to other parts of the forest.也一同将这些孢子传播到了森林他处And there are even stranger things glowing in the jungle night.这晚雨林中还有更奇特的东西在发光These are the multicoloured lights of a railroad worm.这是火车虫[苹绕实蝇]的多彩灯光It's not really a worm,然而它并不是一种蠕虫but a poisonous, caterpillar-like beetle.而是一种酷似毛毛虫的有毒甲虫The yellow lights warn other creatures to keep out of its way.黄灯亮起以警告其他动物莫要挡道It's hunting for millipedes.它在寻找千足虫When it finds the trail of one,当它发现可疑踪迹时it switches off its yellow lights.便会熄灭黄灯Now it only has a red light on its head.现在它仅留一盏头顶的红灯Millipedes can't see red light.千足虫看不见红光So, to them, the railroad worm所以对它们来说火车虫已经in stealth mode is virtually invisible.切换成了完全隐身的潜行模式And that is the end of the millipede.千足虫的生命终结了Competition in the jungles forces animals to specialise 雨林中的生存竞争迫使动物们在方方面面in every aspect of their life,都成了生活的行家including courtship.包括求偶This has produced some of the most beautiful这也催生出了一些地球上and elaborate displays on the planet.最美秒最精巧的展示A male red bird-of-paradise,一只红色的雄性天堂鸟competing to attract a female by dancing.正在用舞蹈来争取一只雌鸟的青睐One has come to survey what's on offer.她来看看是否有佳偶在此等候She is an independent lady,她是一位独立有主见的女士and she will select whichever male takes her fancy.可以任意选择自己中意的男士She makes her choice.她作出了选择But now she doesn't seem quite so sure.但这会儿好像又不太确定No?不行吗Perhaps he's just a little too keen.可能他有点太急切了Maybe he'll have better luck tomorrow.也许明天他会好运一些Red birds-of-paradise display in the treetops.红色天堂鸟在树梢间炫技求偶Other members of the family而家族里的其他成员dance in the gloom of the forest floor.却在森林地面的阴暗处起舞This is a Wilson's bird-of-paradise.这是一只威尔逊天堂鸟He's brightly coloured, but about the size of a sparrow.他颜色艳丽但只有麻雀大小He's lived most of his life alone, but now he's an adult,他之前大多独自生活但现在成年了and he too needs to attract a mate.急需吸引一位伴侣This little patch of light might help him do so.这个小光斑或许能帮到他First, he tidies things up.首先他把这里收拾干净Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy,在一堆杂乱的树叶间炫耀舞技可不容易and his beauty will stand out better against a plain background. 简单的背景才更能衬托他的美丽He doesn't want bright leaves to divert a visitor's attention.他可不希望鲜艳的叶子转移了观众的注意They all need to go.它们都得被清理掉Even the green ones.就连绿色的也不能留Especially the green ones.尤其是绿色的His stage is set.他的舞台搭好了A central pole, and a little patch of light.一个中心支柱一点光斑It's perfect.完美And now, he must hope a female hears his call.现在他必须期待雌鸟能听见他的呼唤He can wait here for weeks on end.他能在这里连等上几周At last, a female.终于雌鸟来了Time to take up position.是时候就位了She will judge him by the brightness of his feathers.雌鸟要通过雄鸟羽毛的光泽来衡量他But for the female to see him at his best,但为了向雌鸟展示他的最佳状态he needs her to perch directly above his stage,他需要她落座于舞台的正上方under the light.在那束阳光下This might be his only chance to shine.这也许是他唯一一次闪耀的机会Now, when she's looking directly down on him,现在当她垂直俯视他的时候he reveals a display for her eyes only.他只为她的目光而表演In the gloom of the forest floor,在这森林地表的阴暗处he is a dazzling blaze of iridescent green.他就是那最绚烂最夺目的一抹绿色The brightest leaf in the forest.森林里最耀眼的叶子And that does the trick.他成功了Each animal must find its own way of每个动物都必须找到独家方法surviving the competition of the jungle.才能在雨林的竞争中生存下来This crowded world is so full of invention这个拥挤的世界充满了创造力that almost all kinds of animals on land几乎陆地上所有的物种can trace their origins back here...都能从这里找到起源including us.包括人类...These forests in Madagascar马达加斯加的这片森林are home to one of our distant cousins.是我们一位远亲的家园This female indri这只雌性大狐猴has fought to keep this particular patch of forest曾为她和家族能在森林里有一处安身之地safe for herself and her family.而英勇奋战Every morning, the family come together to sing,每天清晨家族成员们聚在一起歌唱their way of reminding others that this is their home.她们在提醒别人这是她们的家园Indri are so closely adapted to living here大狐猴非常适应这里的生存环境that now they can live nowhere else.以至于现在已无法生存于别处For them and the billions of animals with whom对她们以及其他数十亿they share their home,共享家园的动物来说the jungle is a sanctuary.雨林是个庇护所But this is changing.然而一切正遭受着变故Even in the ten years since the head of this family was born,在家族首领出生的这十年里one million hectares of the rainforest have been destroyed仅在马达加斯加就有一百万公顷的雨林in Madagascar alone,遭到破坏and, with it, half the indri families that once lived there.而那里曾栖息着半数的大狐猴家族The local people say the indris are our brothers当地居民说大狐猴是我们的兄弟and their song is a call to remind us that we, too,他们的歌声也是在提醒我们once depended on the jungle.人类也曾经依靠雨林为生This Eden is still a place of wonder and magic.这片伊甸园仍是充满奇迹和魔法的天堂Something, surely, worth protecting.有些生命毋庸置疑值得我们保护an8\pos(192,74.133)}{\fsp2\fn方正兰亭细黑_GBK\b0\bord0\blur0\shad0\fad(50,200)}行星地球{\b1}2{\fn 方正兰亭黑_GBK\b0} 拍摄日记{\Jungles are still some of the least explored places on Earth,雨林仍然是地球上被探索最少的地方and with good reason.而这是有原因的They are testing places to work.在这种地方工作是一项考验Here in the flooded forests of Brazil,在巴西这片泛洪雨林里the team are on the trail摄制组正在追踪of a newly discovered species of river dolphin.一种新发现的淡水豚So little is known about it我们对它知之甚少that just finding it will be a challenge.光是找到它的踪迹都是一项挑战Their base for five weeks他们未来五周的驻地is a hut on the only bit of dry land around,是仅有一小块干地环绕的一间茅屋but it's already occupied.但这里已经被占领了It appears someone's been making a nest.看起来有小东西在此筑巢了A resident rat.一只家鼠Hello, little rat. - And on the food cupboard...-你好小老鼠-而在食品架上-Hello. Are you a bit shy?你好呀你是不是有点害羞If the housemates are hostile,如果说室友不太友好the hitchhikers are even worse.那搭便车的乘客就更糟了A large spider.一只巨型蜘蛛Oh, my God.我的天啊And a colony of aggressive red ants以及一群咄咄逼人的想要looking for a ride.搭车的红蚂蚁If we knock into them,如果我们撞上蚁群they'll board the boat like a bunch of pirates,它们会像海盗一样占领我们的船只and they'll gnaw our faces off.把我们的脸给咬掉That might not be quite true,以上所言或许不大正确but intimidating animals are the least of their problems. 但那些令人生畏的动物是他们最不需要担心的The flooded forest is not only vast,泛洪森林不仅面积广阔it's impenetrable,而且极难穿行and this new species of dolphin could be anywhere而这个淡水豚的新物种可能会出现在in 150,000 square miles of tangled treetops.39万平方公里盘根错节的树林间的任何一处But the crew have a plan.但摄制组想到了一个办法Dolphins use sound to find their way through the flooded forest 江豚会发出咔咔声利用声音进行声呐定位by making clicks. Sonar.在泛洪森林间探路穿梭Waterproof microphones防水麦克风allow the crew to eavesdrop on the dolphins,让摄制组得以窃听它们发出的声音and so follow them.并对进行追踪But that's easier said than done.但说来容易做起来却并非易事So, this is the clear path.这是一条畅通的路径Can you see it? There.你能看到吗那里It takes them a week他们花了一周时间to get their first glimpse of this new species,才得以初次窥见这个新物种and even then, it lasts less than a second.即便如此也仅仅持续了不到一秒钟There appears to be only one dolphin.这里似乎只有一只江豚And, frustratingly,而且令人沮丧的是it can pop up anywhere without warning.它会毫无征兆的出现在任何地方Been looking through the water and seeing bodies透过水面看去可以看到它的身影kind of appear out of the murk, and then disappear again.从浑浊的阴影中出现然后就又消失了Eventually, the dolphin leads the crew最终江豚把摄制组带到了to an open gap in the forest.森林中一片开阔区域We made it! Yay!我们出来了Here, at last,在这里终于there may be a chance of getting something in the cam. 摄影机也许能有所斩获了Their first shot,他们拍到的第一个画面but again, a single breath, and then it's gone.但同样它换了一口气就消失了Hello, you. - With the dolphin as close as this,-你好啊-由于拍摄距离如此接近-the crew can try a different technique...摄制组可以尝试另一种拍摄方法towing an underwater camera behind the boat.把一台水下摄影机吊在小船后面Dolphin literally just came up parallel to it.它刚刚真的是从船下平行经过The problem is that the water is so murky,问题是水体太浑浊that the dolphin is almost invisible,即使江豚就在摄像机旁边even when right next to the camera.也几乎看不见它的身影However, now the dolphin is in this channel,不过现在它进入这条河道the crew can try a different tack.摄制组可以尝试另一种办法了Michael Sanderson is a drone operator.迈克尔·桑德森是一位无人机操控者As long as the dolphin's in open water,只要江豚还在开放水域it might be possible to follow it from the air.就可以从空中对它进行追踪We've worked out the dolphins seem to be here,我们已经估算出江豚似乎会出现在这里and we can do the drone work,这样就可以靠无人机追踪了so this is our kind of best bet.所以这应该是最佳拍摄机会了Leaving Michael and his drone on the sand spit,。