德语:句型转换小结
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德语:句型转换小结
1. 主动句<--> 到被动句
这属于句型转换练习中入门级的练习。原则上只要记住“第四格(主)=第一格(被);第一格(主)=von-D/durch-A
但如果主动句第一格是man的话被动句中就删除它;其它成分不变”就行了,当然别忘了动词的改变。另外特别要注意所谓的无人称被动态,即主动句中动词不支配第四格宾语时所形成的被动句。例句:
Der Lehrer hat ihm beim Deutschlernen geholfen.
<--> Ihm ist von dem Lehrer beim Deutschlernen geholfen worden.
Über dieses Problem muss man noch sprechen.
<--> Über dieses Problem muss noch gesprochen werden.
Man arbeitet normalerweise nicht am Wochende.
<--> Es wird am Wochende normalerweise nicht gearbeitet.
2. 被动句<--> 被动语态的替代形式
在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:
1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态(können + 过去分词+ werden)
Dieses Problem lässt sich leicht lösen.
<-->Dieses Problem kann leicht gelöst werden.
这个问题容易解决。
2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态
Der Schmerz ist kaum zu ertragen.
<--> Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
疼痛难以忍受。
Darüber ist noch zu diskutieren.
<-->Darüber muss noch diskutiert werden.
这事还须讨论。
3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态
Deine Schrift ist unlesbar.
<-->Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.
你写的字看不懂。(简直不能读)
Was er gesagt hat, ist kaum verständlich.
<-->Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.
他说的话很难理解。
4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句
Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht.
<-->Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.
星期天一般不上班。
5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思
Das Buch versteht sich leicht.
<-->Das Buch kann leich verstanden werden.
这本书容易读懂。
3. 单句--〉从句
一般来说,是给出两句内容有一定关联的单句,要求合并成一句主从复合句。这一类型的题目没有什么很严格的规则,看起来好象很难,但实际上只能算是中等程度,只要能读懂原句,具有一定的逻辑思维能力,一般都能完成。所构成的从句类型比较多,从各类情状从句(时间,条件,目的,方式,比较等)到宾语从句和关系从句都可能。主要还是要理解原句。
Es regnet heute. Deshalb bleiben wir zu Hause.
--> Weil es heute regnet, bleiben wir zu Hause.
Es regnet heute. Trozdem gehen wir noch aus.
--> Obwohl es heute regnet, gehen wir noch aus.
Der Student spricht mit dem Lehrer. Ich kenne ihn.
--> Ich kenne den Studenten, der mit dem Lehrer spricht.
4. 介词短语<--> 从句
这就属于比较高级的举行转换练习了。要顺利完成这类的题目,要具备两方面知识:动词的名词化和介词和连词之间的关系。所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下集中途径:
1 直接从动词不定式得到中性名词:rauchen->das Rauchen; leben->das Leben
2 不定式去掉词尾得到阳性名词:beginnen->der Beginn; anrufen->der Anruf; 但有例外:leiden->das Leid; klingeln->die Klingeln
3 动词词干+词尾e得到阴性名词:fragen->die Frage; lieben->die Liebe; 但glauben->der Glaube
4 动词词干+词尾ung得到阴性名词:entscheiden->die Entscheidung; vorbereiten->die Vorbereitung
5 有些名词有其固定的对应名词,需要单独记忆:studieren->das Studium; ankommen->die Ankunft; fahren->die Fahrt; demonstrieren->die Demontstration 总之,大家要多注意积累,扩大自己的词汇量,这样才能明确一个动词所对应的名词是什么。特别是第5类。另外,在实战中,如果实在不能分辨该如何转化,建议用第1类或第4类形式,因为这两种变化出现的频率最高。