信用证翻译(简版)

合集下载

常见各类信用证的英文表达

常见各类信用证的英文表达

常见各类信用证的英文表达在国际贸易中,信用证(Letter of Credit,简称 L/C)是一种常见的支付方式,为买卖双方提供了一定的保障。

不同类型的信用证在条款和应用场景上有所差异,下面我们就来了解一下常见各类信用证的英文表达。

一、跟单信用证(Documentary Credit)跟单信用证是指凭跟单汇票或仅凭商业单据付款的信用证。

跟单信用证在国际贸易中使用最为广泛,其英文表达为“Documentary Credit”。

在这种信用证下,受益人需要向银行提交符合信用证规定的各种单据,如商业发票(Commercial Invoice)、提单(Bill of Lading)、保险单(Insurance Policy)等,银行才会付款。

二、不可撤销信用证(Irrevocable Credit)不可撤销信用证是指一经开出,在有效期内未经受益人及有关当事人同意,开证行不得单方面修改或撤销的信用证。

其英文表述为“Irrevocable Credit”。

这种信用证对受益人提供了较高的保障,因为开证行不能随意撤销或修改信用证的条款。

三、可撤销信用证(Revocable Credit)与不可撤销信用证相反,可撤销信用证是指开证行在开出信用证后,有权随时撤销或修改的信用证。

“Revocable Credit”就是它的英文表达。

由于可撤销信用证的不确定性较大,受益人承担的风险较高,因此在实际贸易中使用较少。

四、保兑信用证(Confirmed Credit)保兑信用证是指由另一家银行对开证行开出的信用证加以保兑,保证对符合信用证条款规定的单据履行付款义务。

其英文表述为“Confirmed Credit”。

当开证行的信誉不够好或者受益人对开证行不信任时,通常会要求开证行开出保兑信用证,以增加付款的保障。

五、即期信用证(Sight Credit)即期信用证是指开证行或付款行收到符合信用证条款的跟单汇票或装运单据后,立即履行付款义务的信用证。

商务英语翻译Unit 10 信用证翻译

商务英语翻译Unit 10 信用证翻译

术语积累
• • • • • • • • • • • • 保兑信用证Confirmed L/C 不可撤销信用证Irrevocable L/C 可撤销信用证Revocable L/C 即期信用证Sight L/C 远期信用证Usance L/C 可转让信用证Transferable/Assignable/Transmissible L/C 可分割信用证Divisible L/C 有追索权信用证L/C with recourse 无追索权信用证L/C without recourse 循环信用证Revolving L/C 背对背信用证Back-to-Back L/C 对开信用证Reciprocal L/C
词汇提示
• • • • • • • • • • 寄送forward 规定stipulate 指定design 预先垫付 流程图 flowchart 受票人drawee 出票人drawer 转递transmission 偿付reimbursement 付款honour
术语积累
• • • • • • • • • • • • 汇付 remittance 信汇mail transfer 电汇telegraphic transfer 票汇demand draft 托收collection 付款交单documents against payment 承兑交单documents against acceptance 开证行issuing bank 申请人 applicant 跟单信用证Documentary L/C 光票信用证Clean L/C 不保兑信用证Unconfirmed L/C
Unit 10 信用证翻译
Letter of credit
词汇提示
• • • • • • • • Pre-advise v. 预通知 Telex n. 电传 Negociation n.议付 Accompany v. 随同 Signed adj.已签署的 Quintuplicate n. 一式五份 notify v. 通知 evidence v. 证明,显示,表明

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础27:Sequenceoftotal序列号1/1指只有一张电文40A:Formofdocumentarycredit跟单信用证形式IRREVOCABLE不可撤消的信用证20:Dataofissue信用证号码31C:Dateofissue开证日精2002XXXX31D:Dateandplaceofexpiry信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’SCOUNTRY有效地50:Applicant信用证开证审请人(你们的客户名)ABCCO.,LTD.CHINA59:Beneficiary受益人(你们公司名)EFGCO.,LTD.ADDRESS32B:Currencycodeamount信用证项下的金额USDXXXXXXX,41D:Availablewith议付适用银行ANYBANKBYNEGOTIATION任何议付行42C:Draftat开汇票XXXDAYSAFTERSIGHTFORFULLINVOICEVALUE见票XXX天付款(发票全额)42A:Drawee付款人ABOCCNBJXXXAGRICULTURALBANKOFCHINA,XXXBRANCH某农业银行某支行43P:Partialshipment是否允许分批装运ALLOWED可以43T:TransshipmentALLOWED允许转运44A:Takingcharge装船港口XXXXXX PORT44B:Fortransportationto目的港CHINESE PORT44C:Latestdateofshipment最后装船期2002XXXX45A:Descriptiongoodsand/orservices货物/服务描述GENERALMERCHANDISE日用品46A:Documentsrequired须提供的单据文件MERCIALINVOICEINTRIPLICATE一式三份商业发票2.FULLSETOFCLEANONBOARDB/LMARKEDFREIGHTPREPAIDMADEOUTTOORDEROFSHI PPERANDNOTIFYINGAPPLICANT全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKINGLISTINDUPLICATE装箱单一式二份47A:Additionalconditions附加条件1.AGRICULTURALBANKOFCHINASINGAPOREBRANCHISASSIGNEDTODISCOUNTTHEL/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTERNEGOTIATIONBANKHASSENTTESTEDTELEXTOISSUINGBANKCERTIFYINGDOC UMENTSINCOMPLIANCEWITHTHEL/CTERMSANDINDICATIONINVOICEVALUE,THENNE GOTIATIONBANKISAUTHORIZEDTOCLAIMREIMBURSEMENTBYTESTEDTELEX/SWIFTF ROMAGRICULTRUALBANKOFCHINASINGAPOREBRANCHATSIGHTBASIS.SINGAPOREBR ANCHWILLEFFECTPAYMENTWITHIN5WORKINGDAYS.议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B:Charges开证以外产生的费用ALLBANKINGCHARGESOUTSIDEOFTHEISSUINGBANK(EXCEPTFORTHEDISCOUNTINTERESTANDDISCOUNTCHARGES)AREFORBENEFICIARY’SACCOUNT开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48:Periodforpresentation单据提交期限DOCUMENTSMUSTBEPRESENTEDWITHIN XXDAYSAFTERLATESTSHIPMENTDATEBUTWITHINTHEVALIDITYOFTHISCREDIT在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49:ConfirmationinstructionWITHOUT不保兑53A:ReimbursementBank偿付行ABOCSGSG78:Instructionstopay/account/negotiationbank指示付款行?议付行1.ADISCREPANCY(IES)FEEOFUSDXX.00WILLBEDEDUCTEDFROMTHEPROCEEDSIFTHED OCUMENTSAREPRESENTEDWITHADISCREPANCY(IES).如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALLDOCUMENTSSHOULDBEDESPATCHEDTOUS(ADDRESS:XXXXXXX)INONELOTBYCOURIERSERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72:Sendertoreceiverinformation说明THISCREDITISISSUEDSUBJECTTOUCP500(1993REVISION)本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993年版)开出oneoriginalandfourphotocopiesofthecommercialinvoiceshowingstandardexportpackingandalsoshowing non-quotawhenanon-quotaitemisshipped.出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明oneorigianlandthreephotocopiesofinspectioncertificateissuedbyhyminparkofminwoointernationalinc. 出具一式三份由hyminparkofminwoointernationalinc.签发的商检证书afaxletterbyangelastatingthatonefullsetofnon-negotiabledocumentswasreceived.Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证oneorigianalandthreephotocopiesofbeneficiary'scertificate certifyingthataproductionsamplewassenttotheattentionofruthplantorAlbertelkaimofbuffalojeans,400sauvewest,montreal,quebech3l1z8一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址:Albertelkaimofbuffalojeans,400sauvewest,montreal,quebech3l1z8(好像是加拿大的一个地址)oneoriginalandthreephotocopiesofpackinglist.装箱单一式三份fullsetoforiginalmarinebillsofladingcleanonboardormultimodetransportdocumentscleanonboardplus2no n-negotiablecopiesissuedbyairseatransportinc..weihai,chinamadeoutorendorsedtoorderofbnpparibass(ca nada)markedfreightcollect,notifygeneralcustomsbrokersattnlinda514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由airseatransportinc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnpparibass(Canada)付费,通关联系人Linda,电话514-876-1704 oneoriginalandthreephotocopiesofcertificateofexportlicenceoftextileproductsshowingtheyearofquotawh ichmustcorrespondtotheyearofshipmentexceptinthecaseofnon-quotawhichanexportlicenceisnotrequired.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外. oneoriginalandthreephotocopiesofcertificateoforigin.一式三份的原产地证书oneoriginalandthreephotocopiesofcanadacustomsinvoice.一式三份的加拿大海关发票afaxletterbyalbertelkaim,michelbitton,ruthplant,kathyalix,nancywhalen,marjolainemartel,mimibernola, annasciortino,jennyferhassanorcharlesbittonstatingasamplewasreceived.albertelkaim,michelbitton,ruthplant,kathyalix,nancywhalen,marjolainemartel,mimibernola,annasciortino,jennyferhassanorcharlesbitton这些人传真声明的可接受之样品letterfromshipperontheirletterheadindicatingtheirnameofcompanyandaddress,billofladingnumber,contai nernumberandthatthisshipment,includingitscontainer,doesnotcontainanynon-manufacturedwoodenmaterial,tonnage,bracingm aterial,pallets,cratingorothernon-manufacturedwoodenpackingmaterial.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTSREQUIRED45A1、FULLSETCLEANSHIPPEDONBOARDSHIPPINGCO’SBILLOFLADINGISSUEDTOTHEORDEROFOMDURMANNATIONALBANK,SAGGANABRAN CHMAKEDFREIGHTPREPAIKANDNOTIFYAPPLICANT.2、SIGNEDCOMMERCIALINVOICEINFIVEORIGINALANDTHREECOPIESDULYCERTIFIEDTRU EANDCORRECT.3、PACKINGLISTINONEORIGINALANDFOURCOPIES.4、CERTIFICATEOFORIGINISSUEDBYCHAMBEROFCOMMERCECHINACERTIFYTHATTHEGO ODSAREOFCHINESEORIGIN.1、全套清洁提单。

信用证样本中英文对照

信用证样本中英文对照

信用证样本中英文对照信用证是国际贸易中常见的一种支付方式,它是由银行作为中间人,对客户的支付请求进行担保的一种文件。

以下是一份信用证样本,包括中文和英文对照。

样本:Date:2024年6月1日受益人:ABC有限公司123号路城市,国家开证行:XYZ银行456号大街城市,国家亲爱的先生/女士我们开证行为您的受益人ABC有限公司开立信用证,确保在上述日期之前在以下指定条件下付款给您。

定义:1.受益人:指定的ABC有限公司。

2.申请人:我行客户,指定在信用证编号中。

1.信用证金额:信用证金额为:USD10,000.00(美元一万)。

金额以美元为单位,对应其他货币将按照当天的汇率进行折算。

2.有效期:本信用证将在接到受益人提供的所有必需单据之日起生效,并于开证之日的180天后到期。

必备单据的最后接收日期为到期日前15天。

3.运输要求:货物必须在开证生效后60天内装运,并在到期日之前抵达目的地。

装运文件必须包括保险单的正本副本,以确保货物的安全。

4.付款条件:付款将通过电汇方式进行,在所有必需单据获得接纳后的五个工作日内完成。

付款将以美元进行,按照当日汇率折算为其他货币。

5.必备单据:以下是必备单据的清单,所有单据都必须按时提交,并在接收日后十天内由我行接受。

-标准商业发票(正副本)-包装单据-装运货物的提单(正副本)-保险单(正副本)-由欧洲银行证明的发货证明书6.文件发送地址:所有必须的单据,请发送到以下地址:XYZ银行Attn: 信用证部门456号大街城市,国家谢谢您的合作。

此致XYZ银行Dear Sir/Madam,We, the issuing bank, hereby open this letter of credit in favor of your beneficiary, ABC Co. Ltd., ensuring payment to be made to you under the following terms and conditions on or before the above-mentioned date.Definitions:1. Beneficiary: The designated ABC Co. Ltd.2. Applicant: Our customer, as specified in the letter of credit number.1. Amount:The amount of this letter of credit is USD 10,000.00 (Ten Thousand US Dollars). The amount is in USD and equivalent in other currencies will be calculated at the prevailing rate of exchange on the day of negotiation/payment.2. Validity:3. Shipment Requirement:The goods must be shipped within 60 days after the effective date of the letter of credit and arrive at the destination before the expiry date. Shipping documents must include the original and duplicate copies of the insurance policy to ensure the safety of the goods.4. Payment Terms:Payment will be made via telegraphic transfer within five working days after the acceptance of all required documents. The payment will be made in USD and equivalent in other currencies will be calculated at the prevailing exchange rate on the day of payment.5. Required Documents:- Packing List- Bill of Lading (original and duplicate copies)- Insurance Policy (original and duplicate copies)- Certificate of Shipment, attested by a European bank6. Document Submission Address:Please send all required documents to the following address: XYZ BankAttn: Letter of Credit Department456 Main StreetCity, CountryThank you for your cooperation.Yours sincerely,。

信用证翻译参考译文

信用证翻译参考译文

信⽤证翻译参考译⽂信⽤证翻译参考译⽂Issue of a Documentary Credit开具跟单信⽤证(说明此电⽂的⽬的)BKJPYUTYA 08E SESSION: 000 ISN: 000000(是开证⾏的密押,可不翻译出来)BANK OF OSAKANEWYORKNO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,JAPAN ------- 开证⾏Destination Bank: ⽬地的银⾏或⽬地⾏Xxxxxxxxxxx (通知⾏的密押Test key)BANK OF CHINA, NANTONG BRANCH153, RENMING RD NANTONG CHINATEL: 0513-*******---- 中国银⾏南通分⾏中国南通⼈民路153号电话:0513-*******Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE --信⽤证性质: 不可撤消Letter of Credit Number 20 LGU-002156 --信⽤证号码: LGU-002156 Date of Issue 31C 010302 -开证⽇期:2001年3⽉2⽇Date and Place of Expiry 31D 010330 CHINA----有效时间地点:2001年3⽉30⽇,在中国到期Applicant Bank 51A NEWYORK BANK, OSAKA---开证⾏:纽约银⾏⼤阪分⾏Applicant 50 YOUNGAN TRADING --开证申请⼈:永安贸易株式会社Beneficiary 59 JIAHA INTER TRADING CO.,60NONGJU RD HUAIAN JIANGSU, CHINA----受益⼈: 佳哈国际贸易公司中国江苏淮安农具路Currency Code, Amount 32B USD 26 520,00----币制和总⾦额:26 520,00美元Available with...by... 41D ANY BANK BY NEGOTIATION-----议付适⽤银⾏:任何银⾏议付Drafts at 42C AT SIGHT ----汇票期限:即期Drawee 42D NEW YORK BANK,OSAKA-----付款⾏:⼤阪纽约银⾏Partial Shipments 43P N OT ALLOWED ---分批装运:不允许Transshipment 43T NOT ALLOWED ---转运:不允许Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ from 44A SHANGHAI----起运港:上海Transportation to 44B OSAKA, JAPAN----⽬的港: ⽇本⼤阪Latest Date of Shipment 44C 010320 ------最迟装运期:2001年3⽉20⽇Description of Goods or Services: 45A ------货物描述100 PCT RAYON DIASH CLOTH ---- 100% ⼈造丝合成纤维布30S X 30S / 56 X 54 /40 X 40CM 2 PLY ---⼈造丝合成纤维布幅度规格CIF OSAKA --- CIF⼤阪CHINA ORIGIN ---中国原产(不是“中国起源”)Documents Required: 46A ------议付单据(需要提交的跟单单据)1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.------签字的商业发票⼀式五份2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING ACCOUNT------全套清洁已装船提单, 抬头⼈/收货⼈为TOORDER(凭指⽰),空⽩背书,且注明运费已付(FREIGHT PREPAID),通知⼈是客户或开证申请⼈。

信用证的翻译

信用证的翻译

14.4信用证的翻译信用证是由银行发行的证书,授权持证者可从开证行,其支行或其他有关银行或机构提取所述款项。

它作为贸易上最重要的信用保证方法,代表买方的外汇银行,接手买方的委托,保证其货款的支付。

万一买方付不出货款,根据契约规定,银行必须履行向卖方付款的责任。

信用证是保证卖方收到汇票后即可收取货款的信用文件。

在卖方将货物装船后,外汇银行代替买方,开立汇票给卖方;卖方带着汇票和装船单据,到自己往来的外汇银行办理结算而取得货款。

信用证由开证行(Opening Bank)通过通知行(Informing Bank)交给卖方。

装船后,有议付行(Negotiating Bank)结算后转回开证行。

14.4.1格式化和规范化信用证的句式虽然句中缺少一定的成分,但却独立成句。

例如:Latest shipment Sep.10, 2005. 最近装船时间为2005年9月10 日。

Shipment from Dalian to Nagoya. 从大连运往名古屋的货物。

Each document to show B/L number and date and to be dated not earlier than 7 days from B/L date. 显示提单编号和日期的每张信用证,其开具日期不得早于提单日期7天。

All correspondence to be sent to City Bank import services department. 请将所有的信件送到花旗银行进口部。

Transshipment prohibited. 禁止转运。

14.4.2 专业术语的使用信用证因为具有国际通用性,意义精确严谨,文体特色鲜明,因此常使用专业术语。

为了描述进出口流程的各个环节和与此相关的各类单据,信用证使用大量表意清楚的专业术语。

翻译时必须熟悉该专业知识和专业表达法,否则会贻笑大方。

比如有关信用证类别的词汇:documentary L/C 跟单信用证clean L/C 光票信用证reciprocal L/C 对开信用证irrevocable L/C 不可撤销信用证又如有关当事人的词汇:party 当事人applicant/principal 开证申请人beneficiary 受益人issuing bank 开证行再如表示单据的词汇:draft 汇票invoice 发票packing list 装箱单bill of lading(B/L) 提单inspection certificate 检验证书fumigation certificate 熏舱证书下面再举例说明:back-to-back (letter of) credit 背对背信用证/转开信用证bona fida holder 善意持有人议付行向受益人垫付资金、买入跟单汇票后,即成为汇票持有人,也就是善意持有人。

【参考借鉴】信用证翻译完整版.doc

【参考借鉴】信用证翻译完整版.doc

【参考借鉴】信用证翻译完整版.doc信用证类型1.ThisrevocablecreditmaRbecancelledbRtheIssuingBankatan Rmomentwithoutpriornotice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。

2.ThiscreditissubjecttocancellationoramendmentatanRtime withoutpriornoticetohebeneficiarR.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。

3.Thisadvice,revocableatanRtimewithoutnotice,isforRourgui danceonlRinpreparingdraftsanddocumentsandconveRsnoengagementorobligationonourpartofo urabovementionedcorrespondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。

4.WeundertaketohonourRourdraftsdrawnandnegotiated inconformitRwith thetermsofthiscreditprovidedthatsuchnegotiationhasbeenmadepriortoreceiptbRt henoticeofcancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。

5.WeherebRissuethisirrevocabledocumentarRcreditinRourfa vour,whichisavailablebRpaRmentagainstpresentationofthefollowingdocuments.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。

信用证翻译

信用证翻译

英语信用证的特点与翻译
一、格式统一、规范,用语简练 (一)省略be动词 例:Partial shipment allowed 允许分批。 (被动语态省略be动词)
• (二)介词或介词词组代替句子 • 例:In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies. • 如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒 付,在申请人放弃对上述不符点修改权力的条件 下,我行将放单结汇。 • 在例子中,分别使用介词词组in the event of 和介 词upon代替条件状语从句
• • • • • • • • • • • • • • • • •
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知 6.opening bank 开证行 (1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行 7.negotiating bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行 10.confirming bank 保兑行

信用证翻译完整版样本

信用证翻译完整版样本

信用证翻译完整版样本顺利交单,感谢所有曾给我帮助人,做一份信用证翻译,供新手参考。

27 SEQUENCE OFTOTAL1/140A FORM OF L/C(Y/N/T)IRREVOCABLE (不可撤销信用证)20 DOCUMENT CREDITNO019080531C DATE OFISSUE070918 (开证日期)40EUCPURR LATEST VERSION 依照UCP最新版本31D DATE AND PLACE OF EXPIRE 到期日和到期地点071220CHINA51D APPLICANT BANK 开证行THE HOUSINGBANKINT'L TRADEOPERATIONP.O.BOX JORDAN.50 APPLICANT 申请人M/S:GD IMP. ANDEXP.GROUPP.O.BOX AMMAN 11118JORDANTEL:00962-6222259 BENEFICIARY 受益人COG GROUP CO.LTDADD:NO.619 HUBIN SOUTH RD XIAMENCITYCHINATEL: 0086-592-2222232B CURRENCYCODE,AMOUNTUSD35985, (信用证金额)39A PERCENTAGE CREDITAMOUNT05/05 (金额允许5% 上下浮动)41A AVAILABLEWITH..BYSCBLCNSXXXX(SCBLCNS是渣打银行的代码,意思是渣打银行议付)BY PAYMENT (by payment没有注明远期,为即期)43P PARTIALSHIPMENTALLOWED (允许分批装运)43T TRANSSHIPMENTALLOWED (允许转船)44ETIANJIN/CHINA (装运港)44F (注意B/L 的port of discharge 和port of deliver都得是AQABA PORT )AQABA PORT - JORDAN BY VESSEL INCONTAINER.44C LATEST DATE OF SHIPMENT 最后装船期07113045A DESCRIPTION OF GOODS 货物描述2300 SQM OF GRANITE PRODUCT (MONGOLLAN BLACK-DEGREEOFPOLISHED MORE 90 0/0) AT TOTAL AMOUNT USD35985ALL OTHER DETAILS AS INVOICE NO.XM2007082701, DATED 25/3/2007FOB: TIANJIN/CHINA 特别注意要完全按照这个描述做发票。

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照.信用证样本.以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用. TO:BAN.O.CYPRU.LT.LETTER.O.CREDI.DEPARTMEN.MERCIA.OPERATION.CENTE.INTERNATIONA.DIVISIO.*****.*****.TEL:*****.FAX:*****.TELEX:245..493.KYPRI.C.SWIFT:BCYPCY2.DATE:2.MARC.200.APPLICATIO.FO.TH.ISSUANC.O..LETTE.O.CREDI.SWIF.MT70.SEN.TO:MT700转送.STANDAR.CHARTER.BAN.UNI.1-.52/.SHU.NIN.SQUAR.MERCIA.CENTRE,SHE.NA.ROA.EAST,SHENZHE.51800..CHIN.渣打银行深圳分.深南东路5002.信兴广场地王商业大厦52楼1-8单.电话.8246168.:27.SEQUENC.O.TOTAL序列.1/.指只有一张电.:40A.FOR.O.DOCUMENTAR.CREDIT跟单信用证形.IRREVOCABL.不可撤消的信用.:20OCUMENTAR.CREDI.NUMBER信用证号.00143-01-005355.:31C.DAT.O.ISSUE开证.如果这项没有填, 则开证日期为电文的发送日期.:31DAT.AN.PLAC.O.EXPIRY信用证有效.05062.I.CHIN.050622在中国到.:50.APPLICAN.信用证开证审请.******.NICOSI.较对应同发票上是一致.:59.BENEFICIAR.受益.CHAOZHO.HUAL.CERAMIC.FACTOR.FENGY.INDUSTRIA.DISTRICT.GUXIAN.TOWN.CHAOZHO.CITY,GUANGDON.PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具.:32B.CURRENC.CODE,AMOUN.信用证项下的金.USD***7841,8.:41D:AVAILABL.WITH....BY....议付适用银.STANDAR.CHARTERE.BAN.CHIN.AND/O.A.BELO.渣打银行或以下.B.NEGOTIATIO.任何议付.:42CRAFT.A.开汇.SIGH.即.:42A.RAWE.付款.BCYPCY2NO1.BAN.O.CYPRU.LT.塞浦路斯的银行.:43PARTIA.SHIPMENT.是否允许分批装.NO.ALLOWE.不可.:43T:TRANSHIPMENT转.ALLOWED允.:44AOADIN.O.BOARD/DISPATCH/TAKIN.I.CHARG.AT/FROM...装船港.SHENZHE.PORT深.:44B:FO.TRANSPORTATIO.T.目的.LIMASSO.PORT发票中无提.:TES.DAT.O.SHIPMENT最后装船.05060.:045.ESCRIPTIO.O.GOOD.AND/O.SERVICE.货物/服务描.SANITAR.WAR.陶瓷洁....SHENZHE.PORT,INCOTERM.200.fob深圳港, INCOMTERM.200.:046.OCUMENT.REQUIRE.须提供的单据文.*FUL.SE.(A.LEAS.THREE.ORIGINA.CLEA.SHIPPE.O.BOAR.BILL.PAN.LTD,CYPRUS,NOTIF.PARTIE.APPLICAN.AN.OURSELVES,SHOWIN.全套清洁已装船提单原件(至少三份), 作成以“塞浦路斯股份有限公司”为抬头.通知开证人和我们自己, 注.*FREIGH.PAYABL.A.DESTINATIO.AN.BEARIN.TH.NUMBE.O.THI.CREDIT.运费在目的港付注明该信用证号.*PACKIN.LIS.I..COPIES.装箱单一式三.*PANY/CARRIE.O.THEI.AGEN.STATIN.TH.B/.NO(S.AN.TH.VESSEL(S.NAM.CERTIFYIN.THA.TH.CARRYIN.VESSEL(S.IS/ARE.A.HOLDIN..VALI.SAFET.MANAGEMEN.SYSTE.CERTIFICAT.A.PE.TERM.O.INTERNATIONA.SAFET.MANAGEMEN.COD.AN.B.CLASSIFIE.A.PE.INSTITUT.CLASSIFICATIO.CLAUS.01/01/200.B.A.APPROPRIAT.CLASSIFICATIO.SOCIET.由船公司或代理出有注明B/L号和船名的证明书证明他们的船是.A)持有根据国际安全管理条款编码的有效安全管理系统证书..B)由相关分级协会根据2001年1月1日颁布的ICC条款分类的.*D11,202,7.I..COPIE.DUL.SIGNE.B.TH.BENEFICIARY/IES.STATIN.THA.TH.GOOD.SHIPPED.A)AR.O.CHINES.ORIGIN.B)AR.I.ACCORDANC.WIT.BENEFICIARIE.PROFORM.INVOIC.NO.HL05030.DATE.07/03/05.由受益人签署的商业发票总额USD11,202,70一式四份,声明货物运输.A)原产地为中.B)同号码为HL05030.开立日.07/03/05的商业发票内容一.:047A.ADDITIONA.CONDITIONS附加条..TH.NUMBE.AN.DAT.O.TH.CREDI.AN.TH.NAM.O.OU.BAN.MUS.B.QUOTE.O.AL.DRAFT.(I.REQUIRED).信用证号码及日期和我们的银行名必须体现在所有单据上(如果有要求.*TRANSPOR.DOCUMENT.T.B.CLAUSED.’VESSE.I.NO.SCHEDULE.T.CAL.O.IT.CURPEN.VOYAG.A.FAMAGUSTA,KYRENT.O.KARAVOSTASSI.CYPRUS.运输单据注明.船在其航行途中不得到塞***的Famagusta.Kyrent.o.Karavostassi这些地. *INSURANC.WIL.B.COVERE.B.TH.APPLICANTS.保险由申请人支.*NGUAGE.所有单据由英文缮.*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDE.RESERVE/GUARANTE.STRICTL.保结押汇或是银行保. PROHIBITED.禁.*D80.FO.EAC.SE.O.DISCREPAN.DOCUMENT.PRESENTE.UNDE.THI.CREDIT,WHETHE.ACCEPTE.O.NOT,PLU.OU.CHARGE.FO.EAC.MESSAG.CONCERNIN.REJECTIO.AND/O.ACCEPTANC.MUS.B.BORN.B.BENEFICIARIE.THEMSELVE.AN.DEDUCTE.FRO.TH.AMOUN.PAYABL.T.THEM.修改每个单据不符点费用将扣除80美元(最多40.*I.TH.EVEN.O.DISCREPAN.DOCUMENT.AR.PRESENTE.T.U.AN.REJECTED,W.MA.RELEAS.TH.DOCUMENT.AN.EFFEC.SETTLEMEN.UPO.APPLICANT’.WAIVE.O.SUC.DISCREPANCIES,NOTWITHSTANDIN.AN.COMMUNICATIO.WIT.TH.PRESENTE.THA.W.AR.HOLDIN.DOCUMENT.A.IT.DISPOSAL,UNLES.AN.PRIO.INSTRUCTION.T.TH.CONTRAR.AR.RECEIVED.如果不符点是由我方提出并被拒绝,我们将视为受益人放弃修改这个不符点的权利.是说你如果提交了有不符点的单据并且被银行拒付的话,如果客人接受这些不符点.银行在没有收到你们的指示之前有权把单据REALSE给客.*TRANSPOR.DOCUMENT.BEARIN..DAT.PRIO.T.TH.L/.DAT.AR.NO.ACCEPTABLE.早于开证前的运输文件不接.*D3363.81(T.E.3.PERCEN.O.INVOIC.VALUE.BETWEE.L/.AMOUN.AN.INVOICE.AMOUN.REPRESENT.AMOUN.PAI.B.APPLICANT.DIREC.T.BENEFICIARIE.OUTSID.TH.L/.TERM.WITHOU.AN.RESPONSIBILIT.O.OURSELVE.AN.T.B.SHOW.O.INVOICE.A.SUCH.L/C跟发票上USD3363.81的差额(30%发票额)由申请人直接用L/C以.的方式直接给予受益.:71B.CHARGE.BAN.CHARGE.OUTSID.CYPRU.INCLUDIN.THOS.O.TH.REIMBURSIN.BAN.AR.FO.BEN.A/C.在塞浦路斯以外银行产生的费用包括支付行的费用由信用证收益人负担.:48.PERIO.FO.PRESENTATIO.单据提交期.DOCUMENT.MUS.B.PRESENTE.WITHI.2.DAY.AFTE.B/LADIN.DATE,BU.WITHI.TH.VALIDIT.O.TH.CREDIT.在信用证有效期内,最迟装运期后21天内,向银行提交单. :49:CONFIRMATIO.INSTRUCTIONS保兑指.WITHOU.不保.:53A.REIMBURSIN.BANK偿付.BCYPGB2.BAN.O.CYPRU.U.INTERNATIONA.DEPARTMENT.87/9.CHAS.SIDE,SOUTHGAT.N1.5B.LONDO..UNITE.KINGDOM.:78.INSTRUCTION.T.TH.PAY/ACCEP/NE.BAN.议付.NEG.O.DOC.THR.BAN.O.CHIN.LIMITE.CHIN.I.ALLOWED.PLEAS.可通过中国银行议付,.D15,0.(是15还是1500,请指明. 于受益人的帐户中扣去USD15,0.REPRESENTIN.RECORDIN.FEES.NEGOTIATIO.BAN.T.OBTAI.作为记录费.REIMBURSEMEN.FRO.OU.ACCOUN.WIT.REIMBURSIN.BAN..BUSINES.DAY.FOLLOWIN.THEI.AUTHENTICATE.TELEX/.STATIN.A.OU.CREDI.NUMBER.B)AMOUN.CLAIMED.C.VALU.O.DOCUMENT.D)SHIPMENT/DISPATC.DAT.AN.E)THA.DOC.AR.I.STRIC.,BAN.O.APN.LTD,MERCIA.OPER.CENTE.INTERN.DIV..1.KYRIACO.MATS.AV.108.AY.OMOLOYITES,NIGOSIA.CYPRUS,AL.DOC.I.ON.LO.B.COURIE.SERVIC.A.BENEFICIARIE.EXPENSE.所有单据应由偿付行于三个工作日内通过快件形式发给我们,费用由受益人承担. :RMATIO.附.CREDI.I.SUBJEC.T.U.C.P.199.本信用证根据跟单信用证统一惯例UCP500(199.年版)开.I.C..PUBL.NO.500.SUBJEC.T.UR.IC.525.COLLEC.YOU.CHARGE.FRO.BENE.PLEAS.ACKN.RECEIPT.CUMSTOMER’.APPROVAL.Welcome To Download欢迎您的下载, 资料仅供参考!。

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版
我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。
5.We herebyissuethis irrevocabledocumentary creditinyour favour,whichis availablebypayment againstpresentationofthe following documents.
我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。
6.Inaccordancewithinstructionreceived fromaccreditors,we open irrevocablecreditnumber5678 bynegotiationon theadvisingbank withT/Treimbursementclauses.
9.Please notify BeneficiaryandaddyourBank’s confirmation.
请通知受益人并且增加你方银行的保兑。
10.We herebyadd confirmationto this credit and weundertake thatdocumentspresentedfore paymentinconformitywithtermsofthiscreditwillbedulyhonoured on presentation.
我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时予以承兑付款。
11.Wehavebeenrequestedtoadd ourconfirmation tothiscreditand we hereby undertaketo honour all drafts drawn inaccordancewithtermsofthis credit.

信用证参考译文

信用证参考译文
2. DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD 50.00 OR EQUAL CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES ARE ACCEPTED如有不符点的单据被(开证申请人)接受修改,将从支付金额中扣除50USD或等值的不符点修改费用。
3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.装箱单/重量单四份, 显示每个包装产品的数量/毛净重和信用证要求的包装情况.
NEWYORK纽约银行
NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA,JAPAN 日本大阪市NO. 216,AUMAHU,AKI_GUN,OSAKA
Destination Bank目的地银行(通知行)
:
XXXXXXXX
BANK OF CHINA,NANTONG BRANCH中国银行南通分行
32B
USD 26,520.00 共计26,520.00美元
Available with...by...向XXX银行押汇,押汇方式为……
41D
ANY BANK BY NEGOTIATION呈兑方式限
42C
AT SIGHT即期
Drawee付款人
42D
NEWYORK BANK ,OSAKA大阪市纽约银行
ADDITIONAL INSTRUCTIONS: 47A附加指示
1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.租船提单和第三方单据可以接受

信用证中英文翻译样本信用证样本中英文对照

信用证中英文翻译样本信用证样本中英文对照

信用证中英文翻译样本信用证样本中英文对照跟单信用证:目前采用SWIFT格式,依据《UCP600》规定,例样如下:FROM:CITIBANK INTERNATIONAL,LOS ANGELES, U.S.A.开证行:花旗银行美国洛杉矶 TO:BANK OF CHINA QINGDAO BRANCH,QINGDAO,CHINA 通知行:中国银行青岛分行中国青岛27: SEQUENCE OF TOTAL1/127: 电文序列1/1 40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT IRREVOCABLE 40A: 跟单信用证格式不可撤销20: DOCUMENTARY CREDIT NUMBER CRED152334920: 跟单信用证号CRED1523349 3lC: DATE OF ISSUE070906 31C: 开证日期070906 40E:APPLICABLE RULESUCP LATEST VERSION 40E: 适用规则《UCP》最新版本 31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY 071102 U.S.A.31D: 有效期和有效地点071102 美国 50: APPLICANTUNITED OVERSEAS TEXTILE CORP.220E 8TH STREET A682 LOS ANGELES U.S.A.50: 开证申请人美国大华纺织公司220栋,8号街,682室洛杉矶美国 59: BENEFICIARYQINGDAO QINGHAI CO.,LTD.186CHONGQIN ROAQINGDAO266002 CHINA 59: 受益人青岛青海有限公司重庆路186号中国青岛266002(邮编)32B: CURRENCY CODE, AMOUNT: USD58575,00 32B: 货币代码和金额58575.00美元 39A:PRECENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE 10/10 39A: 信用证金额上下浮动百分比10/10(10%)41A: AVAILABLE WITH..BY..CITIUS33LAX BY DEFERRED PAYMENT 41A: 兑付方式花旗银行洛杉矶分行以延期付款方式兑付42P: DEFERRED PAYMENT DETAILS AT 90 DAYS AFTERB/L DATE 42P: 付款细节提单签发日后90天 43P: PARTIAL SHIPMENTSNOT ALLOWED 43P: 分批装运不允许 43T: TRANSSHIPMENTNOT ALLOWED 43T: 转运不允许 44E: PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE QINGDAO PORT,CHINA 44E: 装运港/始发航空站中国青岛港 44F: PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION LOS ANGELES PORT,U.S.A.44F: 卸货港/目的航空站美国洛杉矶港 44C: LATEST DATE OF SHIPMENT 07744C: 最晚装运期077 45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES+TRADE TERMS: CIF LOS ANGELES PORT,U.S.A.ORIGIN:CHINA + 71000M OF100% POLYESTER WOVEN DYED FABRIC AT USD0.75 PER M WIDTH:150CM,>180G/M2 45A: 货物/服务描述 +贸易术语:CIF洛杉矶港,美国原产地:中国 +71000米100%涤纶染色机织布料单价为0.75美元/米幅宽:150厘米,克重:不小于180克/平方米 46A: DOCUMENTS REQUIRED+SIGNED MERCIAL INVOICE IN THREEFOLD +FULL SET OF CLEANON BOARD OCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER AND BLANK ENDORSED,NOTIFY:APPLICANT(FULL ADDRESS)MARKED FREIGHT PREPAID +SIGNED DETAILED PACKING LIST +CERTIFICATE OF ORIGIN +HANDSIGNED INSURANCEPOLICY/CERTIFICATE COVERING MARINE INSTITUTE CARGO CLAUSES A (1.1.1982),INSTITUTE STRIKE CLAUSESCARGO(1.1.1982),INSTITUTE WAR CLAUSES CARGO (1.1.1982) FOR110PCT OF THE INVOICE AMOUNT 46A: 单据要求 +签署的商业发票,一式三份 +全套清洁的已装船提单,空白抬头(TO ORDER),空白背书,通知开证申请人(完整地址),注明运费预付 +签署的装箱单 +原产地证书 +手签的保险单或保险凭证,遵照英国伦敦保险协会货物条款,按照发票总金额的110%投保ICCA,ICC罢工险、ICC战争险 47A: ADDITIONAL CONDITION10PCT MORE OR LESS IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED47A: 附加条款金额和数量允许有上下10%的变动幅度 71B: CHARGES ALL CHARGES AND MISSIONS OUTSIDE U.S.A.ARE FOR BENEFICIARY"S ACCOUNT 71B: 费用发生在美国以外的全部费用和佣金由受益人承担 48: PERIOD FOR PRESENTATION WITHIN15 DAYS AFTER SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT :48: 交单期限装运期后15天,但必须在信用证有效期内 49: CONFIRMATION INSTRUCTIONS WITHOUT 49: 保兑指示没有 78:INSTRUCTIONS TO THEPAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK AT MATURITY DATE,UPON RECEIPT OF PLYING DOCUMENTS C/O OURSELVES,WE WILL COVER THE REMITTING BANK AS PER THEIR INSTRUCTIONS 78: 对付款行/承兑行/议付行的指示在到期日,我行在收到相符单据后,根据偿付行的指示偿付货物标准格式 LETTER OF CREDIT 编号:Reference: 作者:Author: 标题:Title: 发往:Send to: 报文类型:Message Type: 优先级:Priority: 传送监控:Delivery Monitoring:27 :报文页次 sequence of total 40A :跟单信用证类型 form of documentary credit20:跟单信用证号码 documentary credit number23:预通知编号 Reference to Pre-Advice 31C :开证日期date of issue 31D :到期日 date of expiry 到期地点place of expiry 51A :开证申请人银行——银行代码applicant bank-BIC 50 :开证申请人 applicant 59 :受益人beneficiary32B :币别代号与金额 currency code, amount 40E :适用规则applicable rules 41D :向银行押汇… 押汇方式为 available with … by … name/address 42C :汇票汇款期限drafts at… 42A :汇票付款人——银行代码 drawee-BIC 43P :分批装运条款 partial shipments 43T :转运条款 transshipment 44A :装船/发运/接受监管的地点 loading on board / dispatch/taking in charge 44B :货物发送最终目的地 for transpor tation to … 44C :最迟装运日期 latest date of shipment 45A :货物/劳务描述 description of goods and/or services 46A :单据要求 documents required 47A :附加款additional conditions 71B :费用负担 charges 48 :交单期限period for presentation 49 :保兑指示 confirmation instructions 78 :给付款行/承兑行/议付行的指示instructions to pay/accept/negotiate bank 72 :附言sender to receiver information。

信用证英语:against

信用证英语:against

在国际贸易中,进⼝⼈和出⼝⼈都不愿意把货或钱先交给对⽅,为了解决这⼀⽭盾,避免风险,就出现了信⽤证付款的信⽤⽅式,即信⽤证(Letter of Credit,简称L/C )。

信⽤证⽀付⽅式是⽬前国际贸易中最主要的付款⽅式,我国⽬前近百分之七⼗的进出⼝货物都是靠信⽤证结汇完成的。

在对信⽤证的实际操作中,业务员由于专业及英语⽔平层次不⼀,对信⽤证特别条款理解不深或理解错误,给企业或所在单位造成不应有的损失的事情时有发⽣。

信⽤证的内容⼀般来说较为复杂,长句⼦多,涉及到⾦融、保险、商检、报运、银⾏等多项专业知识。

信⽤证的审核既需要英语⽔平,还需要多年积累的经验。

单证审核也是⼀项专门技术。

下⾯我们就对信⽤证条款中的⼀些关键英⽂词语做必要的翻译和分析,供⼤家参考。

今天我们先来看看against。

我们常见的against 是介词,通常意为“反对”( indicating opposition) ,例如:Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。

The resolution was adopted by a vote of 30 in favour to 4 against it. 决议以30 票赞成、4 票反对获得通过。

另外还有“⽤…… 交换,⽤…… 兑付”之意。

如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。

但在信⽤证中常出现的against 这个词及词义却另有所指,⼀般词典⽆其释义及相关⽤法。

注意以下两个出现在信⽤证句中的against 之意,其意思是凭…… ”、“以…… ”(“take as the basis” or “by”),⽽不是“以…… 为背景”、“反对”、“对照”、“兑换”或其他什么意思。

1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents… 本信⽤证在2001年9⽉17⽇在瑞⼟到期前,凭提交以下单据付款……2. Documents bearing discrepancies must not be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符之处的单据凭保函或在保留下不能议付。

信用证中英文对照

信用证中英文对照

信用证中英文对照一、基本术语对照1. 信用证(Letter of Credit,简称LC)2. 申请人(Applicant)3. 受益人(Beneficiary)4. 开证行(Issuing Bank)5. 通知行(Advising Bank)6. 议付行(Negotiating Bank)7. 付款行(Paying Bank)8. 保兑行(Confirming Bank)二、信用证类型对照1. 可撤销信用证(Revocable Letter of Credit)2. 不可撤销信用证(Irrevocable Letter of Credit)3. 即期信用证(Sight Letter of Credit)4. 远期信用证(Usance Letter of Credit)5. 可转让信用证(Transferable Letter of Credit)6. 循环信用证(Revolving Letter of Credit)7. 背对背信用证(BacktoBack Letter of Credit)8. 预支信用证(Anticipatory Letter of Credit)三、信用证关键条款对照1. 信用证金额(Credit Amount)英文:The total amount for which the Letter of Credit is issued.2. 信用证有效期(Validity of the Credit)英文:The date until which the Letter of Credit remains valid for presentation of documents.3. 交单期限(Period for Presentation)英文:The time frame within which the shipping documents must be presented to the bank.4. 货物描述(Description of Goods)英文:A detailed description of the merchandise covered the Letter of Credit.5. 装运条款(Shipment Terms)英文:The conditions under which the goods are to be shipped, including the latest date of shipment.6. 付款条件(Payment Terms)英文:The conditions under which the payment will be made, whether at sight or on a deferred basis.四、信用证相关单据对照1. 发票(Invoice)英文:A document issued the seller to the buyer, indicating the goods sold and their agreed prices.2. 提单(Bill of Lading,简称B/L)英文:A receipt issued the carrier to the shipper, acknowledging receipt of goods for transportation.3. 保险单(Insurance Policy)4. 检验证书(Inspection Certificate)5. 装箱单(Packing List)英文:A detailed list of the contents of each package, prepared the shipper.五、信用证操作注意事项对照1. 信用证条款审核(Review of Credit Terms)英文:Carefully examine the terms and conditions ofthe Letter of Credit to ensure they match the sales contract.2. 单据准备与提交(Preparation and Submission of Documents)英文:Prepare all required documents accurately and submit them to the bank within the specified time frame.3. 银行费用承担(Bank Charges)英文:Clarify which party is responsible for the bank charges associated with the Letter of Credit.4. 风险防范(Risk Prevention)英文:Be aware of potential risks such as discrepancies in documents, bank defaults, and changes intrade policies.六、信用证修改与撤销对照1. 信用证修改(Amendment to the Letter of Credit)英文:A formal request to change certain terms or conditions of the Letter of Credit after it has been issued.2. 信用证撤销(Cancellation of the Letter of Credit)英文:The act of terminating the Letter of Credit before its expiry date, if it is a revocable credit.七、信用证常见问题及解决方案对照1. 文件不符(Discrepancy in Documents)英文:When the documents presented do not conform to the terms and conditions of the Letter of Credit.解决方案:Rectify the discrepancies and resubmit the corrected documents within the allowed time frame.2. 信用证延期(Extension of the Letter of Credit)英文:Requesting an extension of the validity period of the Letter of Credit.解决方案:Coordinate with the applicant to request the issuing bank to extend the credit's validity.3. 信用证付款延迟(Delay in Payment)英文:When the payment under the Letter of Credit is not made on time the issuing bank.解决方案:Communicate with the issuing bank to expedite the payment process or seek assistance from the confirming bank, if applicable.八、信用证在国际贸易中的作用对照1. 降低交易风险(Reducing Transaction Risks)英文:The Letter of Credit provides a secure payment method, reducing the risk of nonpayment for the seller.2. 促进贸易便利化(Facilitating Trade)英文:By offering a guarantee of payment, the Letter of Credit facilitates smoother trade transactions between parties in different countries.3. 融资工具(Financing Instrument)英文:The Letter of Credit can be used the beneficiary to obtain financing from the bank before the actual payment is received.。

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件/doc/ed1795710.html,MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHTPREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additio nal co nditio ns 附加条件「AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TODISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHTBASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARY'SACCOUNT开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE V ALIDITY OF THISCREDIT在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG 78: In structio ns to pay/accou nt/negotiation ba nk 指示付款行?议付行1. A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THEPROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 女口果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US( ADDRESS : XXXXXXX )IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500( 1993年版)开出one origi nal and four photocopies of the commercial in voice show ing sta ndard export pack ing and also show ing non-q uota whe n a non-q uota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明one origianl and three photocopies of inspectioncertificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc. 签发的商检证书 a fax letter by angela stati ng that one full set of non-n egotiable docume nts was received.Angela 传真声明需出具一整套不可议付之单证one origianal and three photocopies ofben eficiary's certificatecertifyi ng that a product ion sample was sent to the atte ntio n of ruth pla nt or Albert elkaim of buffalo jea ns ,400 sauve west, mo ntreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址:Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址)one original and three photocopies of pack ing list.装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-n egotiable copies issued by air sea tran sport inc., weihai, chinamade out or en dorsed to order of bnp paribass(ca nada) marked freight collect, no tify gen eral customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc 签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Ca nada付费,通关联系人Lin da,电话514-876-1704 one origi nal and three photocopies of certificate of export lice nee of textile products show ing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export lice nceis not required.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one origi nal and three photocopies of certificate of origi n. —式三份的原产地证书one origi nal and three photocopies of can ada customs in voice. 一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitt on, ruth pla nt,kathy alix ,nancy whale n, marjola ine martel,mimi berno la,a nna sciort inojennyfer hassa n or charles bitt on stati ng a sample was received.albert elkaim,michel bitt on, ruth pla nt,kathy alix ,nancywhale n, marjola ine martel,mimi berno la,a nna sciort inojennyfer hassa n or charles bitt on 这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead in dicati ng their n ame of compa ny and address,bill of lad ing nu mber,c ontainer nu mber and that thisshipme nt,i ncludi ng its contain er,does not contain any non-manu factured woode n material, tonn age, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packingmaterial.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTS REQUIRED45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO ' S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、信用证翻译05AUG26, 09:05:27 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00001FUNC SWPR3UMR00574MSGACK DWS7651 AUTH OK, KEY C394680346023HD38603, BKCHCNBJ LUMIFRPP RECORDBASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA300 8306 B41602APPLICANTION HEADER 0 700 1737 970825 LUMIFRPPAXXX 1952 217075 050825 2337*BANQUE LEUMI FRANCE S.A.*PARISUSER HEADER SERVICE CODE 103:BANK PRIORITY 113:MSG USER REF. 108: ETRANGER/01296INFO. FORM CI 115SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER *20: 55583DATE OF ISSUE *31C: 050826EXPIRY *31D: DA TE 051004 PLACE A T OUR COUNTERSAPPLICANT *50: BOUTONNERIE SAINT DENIS193 RUE SAINT DENIS 75002 PARISBENEFICIARY *59: CHEN HUA IMPORT/EXPORT CO.NO.869 GUANGZHOU ROAD,SHANGHAI,CHINAAMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 52050.00PERCENTAGE CREDITAMOUNT TOLERANCE *39B: MAXIMUMA V AILABLE WITH/BY *41D: A T SIGHT OF DOCUMENTS IN ORDER AT OUR COUNTERS BY PAYMENT PARTIAL SHIPMENTS *43P: PROHIBITEDTRANSSHIPMENT *43T: PROHIBITEDLOADING IN CHARGE *44A: CHINESE PORTFOR TRANSPORT TO... 44B: MARSEILLESLATEST DA TE OF SHIP. 44C: 050919 BY SINOTRANSDESCRIPT. OF GOODS 45A: NYLON HOOK AND LOOP FASTENERSSALES BASIS: CIF MARSEILLESDOCUMENTS REQUIRED 46A:1/ORIGINALL Y MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 FOLD STA TING GOODS,DESTINATION, QUANTITIES AND UNIT PRICE STRICITY2/PACKING LIST IN 4 FOLD3/WEIGHT NOTE IN 4 FOLD4/FULL SET CLEAN ON BOARD OCCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OFBANQUE LEUMI FRANCE SA 100 RUE REAUMUR 75002 PARIS NOTIFYBOUTONNERIE SAINT DENTS 193 RUE SAINT DENIS 75002 PARIS MARKEDFREIGHT PREPAID SHOWING ‘SHIPPED ON BOARD’DUL Y DATED AND SIGNED BY THE CARRIER AND QUOTE BANQUE LEUMI FRANCE SADOCUMENTARY CREDIT NO.555835/ORIGINAL PLUS COPY OR PHOTOCOPY CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A GSP6/ORIGINAL PLUS DUPLICATE INSURANCE POLICY COVERING ALL RISKS05AUG26 09:06:05 LOGICAL TERMINALP05ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00002FUNC SWPR3UMR00574FOR 110 PCT INVOICED GOODS V ALUE. CLAIMS PAYABLE IN FRANCE BY USD7/BENEFICIARY’S STATEMENT IN 2 FOLD STATING NO MARK OF COUNTY/ORIGN INDICA TED ON SHIPPED GOODS OR ON CARTONSADDITIONAL COND. 47A:1/IN CASE OF PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS EUR 55(OR COUNTER V ALUE)HANDLING CHARGES FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS AND EUR 22(ORCOUNTER V ALUE) FOR EACH TELEX OR SWIFT WILL BE ON BENEFICIARY’S ACCOUNTAND DEDUCTED FROM THE PROCEEDS.2/ANY OF OUR PAYMENT EFFECTED AGAINST DISCREPANT DOCUMENTS NOTCONSTITUTE AN AMENDMENT OF THIS L/C, NOR OUR AUTHORIZATION TONEGOTIATE/PAY WITH DISCREPANT DOCUMENTS APPL Y TO FUTURE DRAWINGS.3/5PCT MORE OR LESS IN SHIPPING QUANTITY IS ACCEPTABLEDETAILS OF CHARGES 71B:ABROAD/BENEF. AS WELL AS OUR AMENDMENT CHARGESPRESENTA TION PERIOD 48:WITHIN 15DAYS AFTER ON BOARD B/L DATECONFIRMATIONS *49:WITHOUTINSTRUCTIONS 78:ALL DOCUMENTS PRESENTED IN CONFORMITY WITH THE TERMS OF THE CREDIT IN ORDER AT OUR COUNTERS WE SHALL EFFECT PAYMENTSEND. TO REC. INFO. 72:SUBJECT TO UCP 1993 ICC PUB. 500PLS ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS L/C QUOTING YOUR REFERENCE NUMBERBEST REGARDS DC DEPY SETRALER ORDER IS <MAC:><PAC:><ENC:><CHK:><TNG:><PDE:>MAC:A6B46FB1CHK:006094029B56二、试将下列信用证条款翻译成中文(1)Insurance Policy cover for 110% of total invoice value against All Risks and War Risk as per and subject to therelevant Ocean Marine Cargo Clauses of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981.(2)Insurance Policy covered for 110% of total invoice value against Institute Cargo Clauses (A) and Institute War Clauses (Cargo).(3)Policy of Insurance in duplicate issued or endorsed to the order of endorsed to the order of ABC Co., Ltd. in the currency of the credit for the CIF value of the shipment plus 10 percent covering all risks and war risks of the People’s Insurance Company of China.(4)Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for 110% of the invoice value, covering Insurance Cargo Clauses A and war Clauses , staring claims payable in Holland by claims paying agent.(5)Full set 3/3 originals plus 3 non-negotiable copies clean on board ocean B/L , consigned to order and blank endorsed , marked ‘Freight Prepaid ’,showing shipping agent at destination , notifying applicant and evidencing the goods have been shipped by full container load.(6)Full set 3/3 of clean on board bill of lading established to order and blank endorsed , notifying buyer , mentioning ‘ Freight Prepaid ’and CIF Genoa in transit to Switzerland .(7)Shipment must be effected in three equal lots by separate steamers with an interval of at least 30 days between shipments .Documents must be separately negotiated.(8)Third party as consigner B/L is not acceptable.(9)Beneficiary’s original signed commercial invoices in quintuplicate with indication of the merchandise names , country of origin and other relevant information.(10)Signed commercial invoice u=in 6 copies , original of which must be certified by the Chamber of Commerce. (11)Commercial Invoice in 8 copies CFI Bangkok price and showing FOB value , freight charges and insurance premium separately.(12)The commercial invoice must show the accrual price of the goods described and certify that no other invoices have been or will be issued and that all particulars are true and correct.(13)Drafts in duplicate at sight bearing the clauses ‘Drawn under XYZ Bank Credit NO.34956 ’.(14)Drafts to be drawn at 30 day s’ sight on us for 100% of invoice values.(15)Bill of Exchange must be negotiated within 15 days from the date of Bill of Lading but not later than the L/C expiry date.(16)Drafts drawn under this credit must be negotiated in China on or before August 12 , 2005 after which date which dare this credit expires.(17)Documents to accompany drafts are listed below and must be presented for negotiation with 10 days of date of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.。

相关文档
最新文档