旅游推介会战略合作框架协议- 西语版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国xx旅游战略合作协议
Acuerdo de Cooperación Estratégica Sobre el Desarrollo de Turismo a Tíbet
de China
甲方/PARTE A:xx旅游总公司/(待翻译)
乙方/PARTE B:(待补充)
为促进中国xx入境旅游的发展,鼓励海外旅行社组织更多的游客进藏旅游,按照“互惠互利,共同发展”的原则,经甲乙双方友好协商,就乙方向甲方输送游客事宜达成如下协议:
Con el fin de desarrollar el turismo de In Bound del Tíbet y animar a más agencias de viajes extranjeras para organizar grupos turísticos a Tíbet, sobre la base de los beneficios mutuos y el desarrollo común, después de las consultas y discursos amistosos, ambas partes están acordados en este acuerdo sobre los envios de turistas a la parte A desde la Parte B:
1)甲方就本地的旅游资源现状向乙方做宣传推介;
La Parte A promoverá los recursos turísticos locales a la Parte B
2)甲方将本地旅游资源、旅游线路进行合理的包装整合,为乙方在其目标市场内的销售提供便利和帮助;
Al integrar y empaquetar los recursos y las rutas turísticas locales, la Parte A facilitará los esfuerzos de la Parte B en promover los productos y servicios de la Parte A en mercados específicos.
3)甲方为乙方发送的团队提供优质旅游服务,对乙方向甲方输送旅游团队的工作给予一定优惠政策;
La Parte A proporcionará un servicio turístico de calidad a los grupos de la Parte B, y extenderá los tratamiento y condiciónes favorables a los grupos turísticos enviados de Parte A.
4)甲方有权监督、制止乙方的不正当的竞争行为及乙方不实的旅游宣传,一经发现,甲方有权随时终止协议执行,并取消相关优惠政策;
La Parte A tiene el derecho de supervisar y prevenir la competencia inapropiada y las promociones engañosas llevadas a cabo por la Parte B. Una vez descubierto tales comportamientos, la Parte A tiene el derecho de rescindir el acuerdo en cualquier momento y cancelar tratamientos favorables relacionados. 5)乙方应充分利用当地的各种渠道,积极宣传推介甲方的旅游产品;
La Parte B hará pleno uso de todo tipo de canales locales para promover activamente los productos y servicios turísticos de la Parte.
6)乙方组团到甲方所在地参观期间,应自觉遵守甲方的有关法律规定,保护甲方所在地
的自然和人文景观,做好游客在甲方所在地游览期间的组织工作;
Durante las excursiones, la Parte B y sus turistas deberán respetar todas las leyes y reglamentos locales, proteger los paisajes naturales, cultural local. La Parte A deberá ser un organizador competente de los tours.
7)为鼓励乙方加大销售力度,甲方将根据乙方向甲方年输送游客量对乙方进行奖励;
A fin de alentar a la Parte
B a acelerar los esfuerzos de comercialización, la Parte A proporcionará
incentivos a la Parte B segun el volúmen turístico entregado.
8)本协议自2016年12月1日起至2017年11月30日止;
Este acuerdo entra en vigor el 1 de diciembre de 2016 y permanece en vigor hasta el 30 de noviembre de 2017.
9)本协议一式二份,甲、乙双方各执一份,协议自双方当事人签字后生效。
Este acuerdo se hace por duplicado, con cada una de las partes una copia, que entra en vigor cuando firmado por ambas partes.
甲方/Parte A:乙方/Parte B:
xx旅游总公司/待翻译待补充
代表/Representante:、代表/Representante:
签约时间:年月日Fecha de Firma: