探讨外贸英语函电的语言特点

合集下载

外贸函电的语言特点分析

外贸函电的语言特点分析
A. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m o n l y .
B. We s h a l l b e a b l e t o s u p p l y o n l y 5 0 t o n s o f t h i s i t e m.
如: Wew i s ht o a c k n o wl e d g e r e c e i p t o f y o u r l e t t e r o f Oc t . 1 4 .
外 贸 英 语 函 电 是 贸易 双 方 传 递 商 务 信 息 ,促 进 贸易 关 系 的重要桥梁 , 是 现 代 商 务 活 动 中效 果 显 著 、 方 便 易 行 的一 种 常 用交际文书。 随 着 国际 间 的商 务 活 动 往 来 更 频 繁 , 商 务 交 际进 入 一 个 全 新 的 发 展 阶 段 。质 量 上 乘 的 函 电 能 帮 助 商 家 达 到 有 效 交 流 的 目的 , 促 进贸易双方 的相互理 解和长期 合作, 也 有 利 于规避风险, 取得 双赢的效果 。因此 . 了 解 外 贸 英 语 函 电 的语 言 特 点 ,对 于 拟 写 正 确 规 范 且 得 体 的 外 贸 函 电而 言 是 十分 必
撰 写 外 贸 英语 函电 时 要 注 意 措 辞 . 不 要 盛气 凌 人 , 尽 量 避 免 使 I { j 不礼貌 、 会 令 读 信 人 产 生 不 愉 快 情 绪 的词 句 。 在 书 写 之 前就要把握好语气 , 让 对 方 感 到 既 有 说 服力 又 不 失 诚 恳 , 立 场 坚 定 而 又 不 欠 亲 切 。因此 , 外 贸英 语 函 电 中经 常会 出现 一 些 礼 貌委婉的表达方式 , i l l p l e a s e , w i l l y o u p l e a s e , w o u l d y o u k i n d l y , w e s h a l l a p p r e c i a t e i t i f , w e a r e g r a t e f u l t h a t 等 。这 类 表 达 的运 用 会 使 函 电 巾的 意 向 表 达 更 为 礼 貌 得 体 。 二、 用词 专 业严 谨 。 恰 当运 用 专 业 术 语 为了减少纠纷 , 顺利 开展对外贸易活动 。 必 须 对 买 卖 双 方 各 自承 担 的 责 任 、 费用 、 风 险 等 作 出 明 确 的 规 定 和 划 分 。 这 就 构 成 外 贸 英 语 函 电 巾 的最 大 特 点— — 精 确 地 运 用 价 格 、 支付 、 保险等专业术语 。 1 . 出 口交 易磋 商 中的 术 语 E n q u i  ̄( 询盘或询价 ) O f f e r ( 发盘或报价 )

外贸英语函电课程特点及课堂教学浅谈

外贸英语函电课程特点及课堂教学浅谈
2 改 进 课 程 设 置 和 教 学 方 法 .
该课程应开设在较高年级 。要求 学生 在低年级 阶段打下稳固的英
语基础 ; 并且 已先修 国际贸易的相关课 程。 在教学 中, 一方面 , 强调英语 基础教学 , 学生打下扎实的基本功 ; 使 另一方 面 , 批改作业不可 以局限 于用词和语法的错误 , 而应该重点放在词句篇章 的层 次上 , 检查学生的 写作是否言之有物 , 是否能达到运用文字来进行交际的 目的。只看语法 和用词 , 不问篇章是否本末 倒置 , 这是“ 避重就轻 ” 的做法 。建议基 础阶 段 的教材题材应 多样化 , 让学生尽 早接触与本专业有关 的内容 。此外 , 尽量给学 生提供 到有关进 出口公 司实 习的机会。 3运用多媒体进行辅助教学 . 适 当地加入一些多媒体教 学的部分 ,能在一定程度上提高这 门课 程 的教学效率 。 多媒体技术正是通过图像 、 动画以及声音 等演示手段将 其 中一些难点变得生动有趣 了。在专业上 , 我们称之为“ 教学直观性原 则” 。教学论的直观性原则在多媒体教学 中得 到了充分 的体现 。直观性 原则要求在教学过程 中充分依靠学生 的各种 感觉 器官 ,使 学生在直接 感知的基础上掌握知识和技能 。实践证 明 ,运用 多媒体 交互性强的特 点 ,在教学过程 中建立若干模拟案例板块 ,将学生分组设 计为买 卖双 方, 通过商务信函等形 式进行业务往来 ; 一方面复 习商务信 函的写 作特 点、 语言技巧以及篇章结构 , 另一方面 , 学生可 以相互纠 正错误 , 而进 从 步提高 自己的专业技 能 ,使 之在学习的过程 中,通过 自己的亲身体
科技信息
人 文 社科
外贸英语函电课 程特点及 课堂教学浅谈
兰州工业 高等 专科 学校 外语 系 兰 州大 学外语 学 院 王 丽 萍

外贸英语函电课程的特点及教学建议

外贸英语函电课程的特点及教学建议

千里之行,始于足下。

外贸英语函电课程的特点及教学建议外贸英语函电是指在国际贸易活动中使用英语进行书面交流的一种方式。

外贸英语函电课程的特点主要体现在以下几个方面:1. 实用性强:外贸英语函电课程注重培养学生实际运用英语进行商务交流的能力。

课程内容涉及到商务合作、订单处理、供应链管理等方面的知识,学生通过学习函电的写作技巧和相关词汇、语法等知识,能够快速有效地完成各种商务函电的撰写和回复。

2. 灵活多样:外贸英语函电是一个灵活多样的领域,不同的商务函电需要根据具体情况采用不同的写作风格和语言表达方式。

课程中应该包含不同类型的商务函电范文,让学生能够了解并熟悉不同场景下的写作要求。

3. 强调文化意识:国际贸易涉及到不同国家、不同文化之间的交流合作,外贸英语函电的写作也需要考虑到各国文化差异。

课程中应该注重培养学生的跨文化交际能力,让学生了解和尊重不同文化的差异,并学会在商务函电中恰当地表达自己的意图和态度。

4. 融合技术支持:外贸英语函电课程可以充分利用现代科技手段来提升教学效果。

可以使用电子邮件、即时通讯工具、在线交流平台等方式进行练习和交流,让学生在实际情境中运用英语进行函电交流,提高学生的实际应用能力。

针对外贸英语函电课程的教学建议如下:1. 尽量贴近实际情境:外贸英语函电是一种实际应用能力的培养,教师应该通过实例分析和模拟练习等方式,让学生充分了解真实的商务函电撰写和回复过程。

可以引入真实的商务案例和函电范文,让学生模仿和实践。

第1页/共2页锲而不舍,金石可镂。

2. 注重写作技巧训练:外贸英语函电的写作有一定的规范和技巧,教师应该重点培养学生的写作技能。

可以通过分析范文,让学生了解不同类型商务函电的写作格式和结构;指导学生掌握常用的商务词汇和固定搭配;讲解句型和语法知识,帮助学生提高写作的准确性和流畅度。

3. 多方位评估学生能力:外贸英语函电课程应该包含多种评估方式来全面了解学生的语言能力和实际运用能力。

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点

·本栏目责任编辑:代影·vacation tour 度假旅游仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿仿基础理论2019年1月dy@http :///Tel :+86-551-65691307ISSN 1672-75172019年1月外贸英语函电的语言特点朱秀敏(嘉兴职业技术学院,浙江嘉兴314036)摘要:外贸英语函电是贸易双方进行信息交流的主要方式之一,对贸易活动的顺利开展起着重要作用。

作为一门专业英语,外贸英语函电有着鲜明的语言特点,只有把握好其特点,才能写好高质量的函电。

本文从词汇、句法以及文体三大方面探讨外贸英语函电的特点,以期为外贸从业者撰写函电提供参考,促进我国对外贸易的顺利开展。

关键词:外贸函电;特点;国际贸易;商务英语中图分类号:G0文献标识码:A文章编号:1672-7517(2019)01-0001-02随着经济全球化和我国对外贸易的发展,外贸英语函电显得日益重要,成为保证国际贸易活动顺利进行的基础。

外贸英语函电本身具有一定的法律效力,融国际贸易实务知识和英语知识为一体,涉及进出口国际贸易实务中各种英文信函的写作和外贸各环节具体操作方法,内容广、专业性和实用性强,撰写难度大。

要求撰写人员在掌握外贸实务知识的基础上,学会用正确的语体、词汇、语气、格式,有逻辑地进行外贸实务交流,进而提高外贸业务能力。

因此,分析外贸函电的特征,进而根据其特征有指导性的学习函电,对掌握函电撰写技能,有效地进行沟通,促进商务活动的顺利开展是非常有必要的。

本文着重分析外贸英语函电的词汇、句法及文体特点。

1外贸英语函电的词汇特点1.1用词专业外贸函电交流的主题是业务中的商务活动,涉及诸如经济、财务、货运等领域,具有一定的专业性,因此,外贸函电的用词比较专业。

比如inquiry (询盘)、offer (报盘)、counter -offer (还盘)、applicant(开证申请人)、beneficiary(受益人)、certificate of origin (产地证)、irrevocable letter of credit (不可撤销信用证)等都是专业地道、且表达方式固定的词汇。

外贸英语函电课程的特点及教学建议

外贸英语函电课程的特点及教学建议

2 外贸 英 语 函电 课 程教 学 中存在 的 问题
具 分 逐 句 翻译 。这 就 大 大 降低 了课 堂 学 习 的 效 率 , 响 到学 生 们 的学 习兴 案例 应 该来 自现实 商 务 活 动 , 有 高 度 的 真 实 性 。 第 二 , 析 讨 论 案 影 例 。 师 将 全 班 学 生分 组 , 织 学 生 就 案 例进 行 分 析 讨 论 , 教 组 鼓励 各个 小 趣 ,也没 有 达 到 该 课 程 将 英 语 知 识 学 习 与外 贸 知识 应 用 相 结 合 的 要 组 积 极 发 表 意 见 , 是案 例 教 学 的 中心 环 节 。第 三 , 结案 例 。结束 讨 这 总 求 。 因 此 教 师有 必 要 尝 试 一 些 新 的教 学 方法 , 高 学 生 的 学 习兴 趣 和 提 教 指 案 效率 , 脱 传 统 的 教 师讲 课 、 生 听 课 的单 一 教 学 模 式 , 大 地 提 高 学 论 之 后 . 师 应 及 时 总结 讨 论 , 出 案 例 涉及 的理 论 知 识 点 、 例 分 析 摆 学 最 的思 路 重 点 以 及 如何 查 找 相 关 资 料 等 。 生 的学 习 兴 趣 和效 率 。 总 之 。 无 定 法 。 师 应 不 拘 泥 于某 种 特 定 的 教 学方 法 , 教 学 实 学 教 在 23 教 材 目前 外 贸 英 语 函 电 的 教 材 有 很 多 , 其 中不 乏一 些 精 品 . . 且 更新教育教学理念 , 大胆创新 , 探索 出更为有效且适合 但 也 存 在 一 些 不足 和 缺 陷 , 点 体现 在 不 能 与 时 俱进 。 如 , 在 的 外 践中不断探索, 重 例 现 从 贸 业 务 书 面通 信 主 要 是 依 赖 于 电子 邮件 与 传 真 , 大 部 分 教 材 对 其 介 外 贸 英语 函 电 的教 学 方 法 , 提 高教 学 效 果 。 但 绍 不 够 充 分 : 对 于 已不 再 使 用 的 电 报 和 电 传 , 多 函 电教 材 都 提 供 而 很 了 大 篇 幅 的介 绍 。

《英语外贸函电》的课程特点与教学探索

《英语外贸函电》的课程特点与教学探索

4套 句使 用 的频 繁 性 .
专业 课 程 体 系中 的一 门专 业课 程 , 其独 特 的 课 程特 点 。 文 有 本 针 对 该 课 程 的 内容 。 纳 了其 四 个课 程 特 点 , 出 了在 教 学 中 归 指
存 在 的 三 大 问题 , 根 据 实 际 的教 学 经 验 , 出几 点 建议 , 并 提 以 使 学生 可 以在 理解 课 文 的基 础 上 , 实践 相 结 合 . 高知 识 的 与 提
虽 然外 贸 函 电的 教 材 数 不 胜 数 ,但其 内容 的更 新 速 度却 直 未 能跟 上 。 年 前 , 至 是 十 数 年前 的 内容 仍然 在 不 断 地 数 甚 重复使用 , 比如 在 某些 教 材 上 仍 然 选 用 了电 报 、 电传 的格 式作 为 教 学 内容 。

Far i.
类 似 的例 子 还 有很 多 。 无论 是 哪 个 外 贸环 节 的 英语 表 达 , 我 们 都 能找 到 许 多 套 句 。 二 、 语 外 贸 函 电课 堂 教 学 中存 在 的 问题 英
1教 材 内 容 更 新 迟 缓 .

1内 容 的 全 面 性 .
由于 所 有 的 外 贸 函 电都 要 以 国 际 贸易 实 务 的 理 论 架 构作 为依 托 ,英 语 外 贸 函 电 》课 程 的全 面 性 与 系 统 性 则 当 是 其首 《 要 的特 点 。 就 教 材 的 编 排 内 容 而 言 ,国 际 贸易 中 的各 个 程 序 环 节 都 已包括在 内 , 比如 说 : 寻找 新 客 户 f e o e s m r _ s kfr w c t es e n u o 卜_ 建 立 业 务 关 系fs bi uies e t n卜一 资信 查 询 f e i et lhb s s rl i s a s n ao c dt r

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点

从认知语境视角浅析外贸函电英语的语言特点
二 认 知 语 境 下 外 贸 函 电 语 言 特 点
的一 个主要内容是跟语 境相关 的话语 表现 , 即语境 对语 言交 际 的影 响 。跟 语 境 相 关 的 语 言 运 作 问 题 可 以 简 单 划 分 为三类 : 语境对于表达 和理解语 句意义 的作 用 ; 境对 语 于确 定 词 语 所 指 的 作 用 ; 境 对 于 分 析 篇 章 结 构 和 话 语 语 结 构 的作 用 。外 贸 函 电 英 语 作 为 一 种 特 殊 文 体 , 用 于 适
第1 1卷
第 9期
鸡 西 大 学 学 报
J 0URNAL OF JXIUNI RS T I VE I Y
Vo _ l l l
N . o 9
21 0 1年 9月
Sp 2 1 e . 01
文 章 编 号 :62— 7 8 2 1 )9— 17—2 17 6 5 (0 1 0 0 0

要 求 人与 外 界 的 互 动 , 以 语 境 是 具 有 认 知 性 的 。所 谓 所 语 境 , 统 地 说 就 是 语 言 交 际 的环 境 。 语 境 大 致 分 两 类 , 笼 类 是 话 语 内部 语 境 , 狭 义 的语 境 ; 一 类 则 指 影 响 话 即 另 语 表 达 和 理 解 的各 种 外 部 因素 , 括 说 话 的 时 间 地 点 人 包

果 , 而使交 际成功 。 从 语 境 假 设 的过 程 是 一 种 思 辨 的 过 程 。人 脑 根 据 不 同 的输入信息进行加工 , 综合新 旧信息做 出推理 , 而推理 的 过 程 就 是 寻 找 关 联 性 的 过 程 。S ebr和 Wio pre l n提 出关 s 联 性 的 原 则 是 : 每 一 个 明示 的交 际 行 为 都 应 设 想 为 这 个 “

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点

二、行文多长句,结构严谨
外贸函电行文偏爱长句且结构严谨。多见长句含词汇近 百甚至多达数百字,函电结构严谨、文法优美、成分多且层 次密。初学者在阅读外贸英语函电时常常无法兼顾首尾。虽 然句子较长,但终究是有章可依的。仔细阅读该类长句,可 发现其中串联的多是形容词短语、不定式短语、分词短语与 各类从句等。阅读时可先判读句子类型再分门攻破。例如: Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract,the Contract shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor.(在不影响按适用法律或 分包合同享有任何权利的情况下,承包商有权扣留或暂缓支 付承包商应付给分包商的全部或部分到期金额。)
【广角镜】 Wide-angle Lens
1 中 2017 年 第 2 期(总第 556 期)
外贸英语函电的语言特点
华泽楠
(重庆师范大学涉外商贸学院,重庆 401520) 摘 要:随着世界经济一体化的发展,我国同世界各国的经济贸易日益频繁。外贸英语函电作为国际贸易交流的 重要手段,其重要性不言而喻。本文从外貌函电的词汇使用、句法方面与文体风格分析外贸英语函电的语言特点。 关键词:外贸英语函电;语言特点;商务英语信函 中图分类号:H319 文献标志码:A 文章编号:1000-8772(2017)2-0264-01 外贸英语函电涉及国际经济贸易交流活动中的各个方面, 涵盖的学科术语繁多,句式复杂,行文规范得体。作为一门 专门的语言学科,如果撰写人不曾系统得学习过外贸英语函 电, 那么看不懂函电、 不能规范书写商务回函也是极有可能的。 下文笔者将具体讲述外贸英语信函的语言特点。 表 what 或者 which 这或者那。弄懂这些剩下的就都容易理解 了。 例:It is hereby certified on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.(根据所实施的监 管,兹证明上述出口商的申报正确。)Toys come in a variety of materials—plastic, rubber, glass, wood and various combinations thereof.(玩具由很多材料构成——塑料、橡胶、玻璃、木材 和上述材料的各种组合。)

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.

外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用Linguistic feature of correspondence for foreign trade and its application in international trade摘要: 文章主要分为两个部分论述,第一部分主要解释外贸英语函电的意义并举例说明它的其语言特点,突出其是一种具有极强特殊性及实用性的行业英语的性质,接着阐述外贸英语函电的重要性,指出外贸英语函电已经成为在对外贸易中不可或缺的重要组成部分;第二部分阐述外贸英函电在国际贸易中的应用,指明它是成本最低、最常见、也最有效的通讯手段之一,主要从4个方面展开讨论,分别是可以搭建新的贸易关系、、可以快速高效传递信息和数据、可以作为责任划分的依据、可以维持贸易双方良好的合作关系。

最后还提倡应选择性地使用外贸英语函电。

Abstract:This article is mainly divided into two part for discussion,the first part is talking about the meaning of foreign trade correspondence and its linguistic feature by examples in which a characteristic of professional English with its extremely strong specialty and practicality will be stood out.This will be followed by a description of importance of foreign trade correspondence and point out it has become a indispensable component in international trade; The second part only puts emphasis on the foreign trade correspondence’s application in international trade.it is one of the most common ,the most effect and the most shortest cost means of communication.There are 4 points supporting the second part :building new trade relationship;sending or receiving information and documents in the fast and efficient way;becoming an evidence to split responsibility;maintaining a better relationship between two parties.in the last ,the author suggests selectively using foreign trade correspondence .关键词:外贸英语函电;国际贸易;电子邮件Key words:foreign trade correspondence;international trade;E-mail前言introduction随着全球经济一体化和高新技术的迅猛发展,世界经济体系的日益完善,中国对外贸易的活动也越来越频繁。

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点作者:朱秀敏来源:《度假旅游》2019年第01期摘要:外贸英语函电是贸易双方进行信息交流的主要方式之一,对贸易活动的顺利开展起着重要作用。

作为一门专业英语,外贸英语函电有着鲜明的语言特点,只有把握好其特点,才能写好高质量的函电。

本文从词汇、句法以及文体三大方面探讨外贸英语函电的特点,以期为外贸从业者撰写函电提供参考,促进我国对外贸易的顺利开展。

关键词:外贸函电;特点;国际贸易;商务英语中图分类号:G0; ; ; ; 文献标识码:A; ; ; ; 文章编号:1672-7517(2019)01-0001-02随着经济全球化和我国对外贸易的发展,外贸英语函电显得日益重要,成为保证国际贸易活动顺利进行的基础。

外贸英语函电本身具有一定的法律效力,融国际贸易实务知识和英语知识为一体,涉及进出口国际贸易实务中各种英文信函的写作和外贸各环节具体操作方法,内容广、专业性和实用性强,撰写难度大。

要求撰写人员在掌握外贸实务知识的基础上,学会用正确的语体、词汇、语气、格式,有逻辑地进行外贸实务交流,进而提高外贸业务能力。

因此,分析外贸函电的特征,进而根据其特征有指导性的学习函电,对掌握函电撰写技能,有效地进行沟通,促进商务活动的顺利开展是非常有必要的。

本文着重分析外贸英语函电的词汇、句法及文体特点。

1 外贸英语函电的词汇特点1.1 用词专业外贸函电交流的主题是业务中的商务活动,涉及诸如经济、财务、货运等领域,具有一定的专业性,因此,外贸函电的用词比较专业。

比如inquiry(询盘)、offer(报盘)、counter-offer(还盘)、applicant(开证申请人)、beneficiary(受益人)、certificate of origin (产地证)、irrevocable letter of credit (不可撤销信用证)等都是专业地道、且表达方式固定的词汇。

而一些普通词汇,在外贸函电中也有专业的释义,比如“balance”一般表示“平衡”,但在外贸英语中却表示“差额、余额”的意思。

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则

外贸函电的语言特点及写作原则外贸函电语言特点写作原则一、前言外贸英语函电是国际经济与贸易专业以及经贸英语专业的核心课程之一。

其作用于有效地使学生扎实掌握对外贸易实务的各个环节,并熟练地运用英文于各个环节中的交流沟通。

在当今变化多端的国际贸易活动中,更丰富的交流方式伴随着网络技术的发展也在积极更新,“商务英语”的范围也在持续扩大。

作为具有法律效力的文件,国际贸易函电已进步在词语运用通俗明了,简介朴实;句子言简意赅,精炼准确,越来越趋向礼貌口语的表达方式。

一封漂亮的商务信函,不仅能为公司带来新商机,新客户;并且大大促进发展与客户间的合作关系。

反之,函件词不达意便会引发误会,更甚者带来不必要的矛盾,造成客户流失,导致公司利益损失。

学生们在学习撰写商务信函的过程中,对相关外贸专业理论实务以及商务法规会加深掌握;并且精通扎实了英语语言水平,其专业术语及行文要求都有所进步;对于应通晓人的心理,熟悉推销的艺术,都有更深的理解。

二、外贸函电的语言特点伴随着竞争激烈的涉外商务活动,外贸函电也日渐呈现出新的写作特点。

首先,它具有明显的法律特征。

在全民经济时代,法律法规是管理人们贸易行为的重要工具。

尤其在步入国际贸易全球化,透明化的今天,健全的法规便成为人们在经济行为过程中自我保护的基本工具。

作为外贸经济活动中不可缺少的工具,外贸函电可以及时有效的记录双方在贸易中的行为,并且具有明显的法律特征及突出的法律效力。

如果在贸易过程中出现纠纷,理赔等现象,商务信函便可成为彼此联系的重要证据。

因此,信函的内容是必须遵从中国的相关法律法规,并且必须符合贸易合作方国家的相关经贸制度。

在函电术语方面,合作双方都要遵循统一的国际法律法规和惯例,即其内容与形式必须获得国际的认可。

其次,外贸函电受文化因素影响。

外贸函电核心目的是与国际贸易合作方进行有效的业务交流与沟通,因此身处跨国文化背景的环境中,能够实现无障碍沟通,并产生某种经济共鸣,达成合作共识,便可视为一封成功的商务信函。

外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究

外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究

外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究随着互联网的快速发展,跨境电商在全球范围内得到了快速的发展。

在这样的背景下,外贸英语函电成为了在跨境电商企业中必不可少的沟通工具之一。

本文将就外贸英语函电在跨境电商企业中的应用进行研究。

一、外贸英语函电的定义和特点1. 外贸英语函电外贸英语函电是指在进行国际贸易活动中,双方进行书面交流所使用的英语函电工具。

它在跨境电商企业中扮演着重要的角色,能够更加准确、规范地对外交流,是跨境电商企业开展国际贸易不可或缺的工具之一。

2. 特点外贸英语函电具有细节准确、条理清晰、语言规范的特点。

在跨境电商企业中进行国际贸易活动时,需要和海外客户、供应商进行频繁地书面沟通,因此函电的准确性和规范性尤为重要。

外贸英语函电具有书面表达的形式,能够避免口头交流中的歧义和误解,对于跨境电商企业来说,保证了双方有效的沟通和合作。

二、外贸英语函电在跨境电商企业中的应用1. 订单确认在跨境电商企业中,海外客户下单后,通常需要双方进行订单确认。

外贸英语函电能够准确地传达订单内容、数量、价格、交付方式、付款方式等细节,避免因为口头沟通而产生的误解和纠纷。

2. 产品介绍和推广跨境电商企业需要频繁地向海外客户介绍和推广自己的产品,此时外贸英语函电可以通过详细的文字描述、图片、视频等方式将产品的特点、优势、功能等信息传达给客户,帮助海外客户更好地了解和购买产品。

3. 价格谈判在跨境电商企业中,价格谈判是常见的环节。

双方通过外贸英语函电进行谈判,可以更加准确地表达自己的需求和想法,同时也能够更好地了解对方的意图和底线,从而达成双方都能接受的价格。

4. 售后服务跨境电商企业在与海外客户进行售后服务时,也需要通过外贸英语函电与客户进行沟通。

通过书面形式的沟通,能够更好地记录客户问题和解决方案,避免因为口头沟通而产生的纠纷和误解。

5. 合作协议跨境电商企业在与海外供应商或客户进行合作时,通常需要签订合作协议。

外贸英语函电的语言特色_张娟

外贸英语函电的语言特色_张娟

经济研究导刊ECONOMIC RESEARCH GUIDE总第149期2012年第03期Serial No .149No .03,20121.措辞要礼貌委婉。

这是一种诚恳的“以客为主”的态度(You-attitude ),“以客为主”的态度是站在对方收信人的角度来考虑问题。

例如,We allow 8%discount for cash payment.和You earn 8%discount when you pay cash.这两句话表达的意思是一样的,但是,区别在于第二句话是运用了“You earn ”来代替第一句中的是“We allow ”,很明显的是,第二句话是从对方的角度考虑所能得到的折扣。

“You attitude ”,这样就显得更加委婉一些。

2.措辞要展现体谅之情。

体谅原则是指在进行外贸函电的写作过程中,写信人应该更多的考虑到收信人的要求,需要,愿望以及心情,以最佳的方式表述自己的信函内容。

要想在信函中体现体谅之情,下面两点是非常重要的。

(1)写信人要充分考虑“收信人的态度”(You-attitude )而不是“寄信人的态度”(We-attitude ).这一点在上述部分已经详细阐述过。

(2)写信人要更多的注意运用肯定的方式书写信函。

例如,We feel sure that you will be entirely satisfied.和We do not believe you will have cause for dissatisfaction.这两句话的核心意思是一样的,但是,第一句话使收信人感觉写信人是体谅到收信人的感受去写信,而第二句话使收信人感觉到收信人非常的自负和高傲,完全没有考虑收信人的感受。

除此以外,请对比这两句话。

Perhaps next time we can send you what you require.和We regret our inability to serve you at this time.在第一句话中,写信人对于收信人的要求进行了肯定的答复,但是在第二句话中,写信人并没有对收信人的要求进行肯定的答复,这样会造成收信人产生失望以及不确定的感受。

外贸英语函电的特点

外贸英语函电的特点

外贸英语函电的特点外贸英语函电的特点以下是店铺收集整理的外贸英语函电的特点和商务英语邮件写作的注意事项,希望能帮助到你。

外贸英语函电的特点( 一) 语言规范化随着对外贸易的日益频繁, 外贸函电的语言越来越规范化, 不仅要求词、造句、语法、拼写和标点符号规范且合乎习惯,而且用于约束各种商务活动的法律、法规和惯例的使用, 也更为明确。

(二)内容简明化外贸函电要写得生动、具体和明确, 特别是要求对方做出明确反映的信函, 或是答复对方提出的要求和问题的信函, 或是报盘、承诺, 都要写得清清楚楚、明明白白, 毫无艰涩难懂之处, 使收信人看后不会误解写信人所要表达的意思, 用尽可能少的文字完整、清楚地表达需要表明的意思。

( 三) 态度礼貌化写信要有理有节, 注意礼貌, 不要盛气凌人, 避免命令和粗鲁做到不卑不亢、得体脱俗, 既尊重国际贸易的习惯, 又维护本国利益, 同时还要体谅对方, 要顾及对方的要求、愿望和感情等, 着重正面地、肯定地谈问题, 尽量避免否定地谈问题。

(四)格式规范化外贸在长期的发展中, 逐步形成了许多约定俗成的同时规范化的国际惯例。

外贸函电以其独特的格式、惯用的商务词汇、丰富的贸易术语、固定的句式和缩写形成了独特的函电文体,具有强烈的商业色彩。

其生命力在于与实际商务活动联系在一起, 其语言形式、语言规范等都必须为具体的业务服务, 用词用语约定俗成, 符合国际惯例, 规范化,为世界各国商务人员所公认与接受。

附加商务英语邮件写作的注意事项1. Write a meaningful subject line “主题”要有意义在把你的邮件发送出去之前,你要检查一下邮件主题是否能够准确概括邮件的.正文内容。

如果你的主题写得很模糊,或者主题栏是空的话,那么很有可能对方压根就不会打开你的邮件。

我们来看一个例子:Subject: Important! Read Immediately简评:你认为很重要的事情在别人看来却未必如此,你在邮件主题栏里大喊大叫只会让对方觉得你很傲慢,且不专业。

外贸英语函电的语言特点

外贸英语函电的语言特点
n s o e p n e c , i i q ie s e ta we h v a oM u d r tn i g f t e a g e h r ce it s n s me rn i l f b sn s c re p n e s c r s o d n e t s u t e s n i l a e g c n e sa d n o h In u g c a a t rsi a d o p i cp e o u i e s o r s o — c s
科} ; l 教 文 化

外 贸英语 函 电的语 言特 点
樊继 英 郑利 超
( 京石 油化 工 学 院外 语 系 北京 12 0 ) 北 0 60
摘 要 : 贸函电是 国际贸易 中沟通信 息最基本的途径之一。要 书写好外贸函 电, 外 首先必须要 了解外 贸函电的语言特点及一些重要原则 . 以塑 造 良 形象,达到有效沟通的 目的。本文从外 貌函电的文体风格、 好 词汇使 用及 句法方面分析 了外贸英语 函电的语言特点。 关键词 : 外贸英语 函电; 语言特点 ; 商务英语信 函
Ab t a t B sn s En l h c re po d n e i n f t e b sc mP s f c mm u i a in i n e n t n l r d .I r e o it f c ie u i sr c : u ies gi o r s n e c s o e o h a ii a t e n o d r t wr e e e t h s— o o a v
de c s s t e tbl h g o wi a d ba n a s tsa tr e u t h s a e ams o n l z h a g a e c a a t rs c f b sn s En a h c ne n e o a o sa i o d l n o ti a ifc oy r s l.T i p p r i t a a y e t e l n u g h r ce t s o u i e s s l ii g s 0 .— s n e c n t r f wrt t l ,v c b l r nd y tx o p dn e i e ms o ii sy e o ng a u ay a s n a .

外贸英语函电语言特点剖析

外贸英语函电语言特点剖析

外贸英语函电语言特点剖析外贸英语函电牵涉到国际贸易活动中的诸多内容,涉及到的学科术语非常多,句式也相当复杂,行文必须要既规范又得体。

作为专门性语言科目,一旦撰写人员没有全面而系统地学过外贸英语函电相关知识,也就难以看懂函电的内容,更无法规范地撰写商务回函。

本文从词义具有较强的专业性与规范性、措辞应当礼貌而委婉、语篇中应运用大量缩略语、多用格式化的商务英语句型等四方面阐述了外贸英语信函的语言特点。

标签:外贸英语;函电;语言特点由于世界经济一体化进程的持续推进,我国国际贸易的步伐也在持续迈进,愈来愈多的国内外企业在我国开设了分支机构、分公司,或者是合资直接参与到国际贸易之中,从而产生了对高素质外贸人才的大量需求。

这些外贸人才不仅应当具有较好的英语听、说、读、写、译等能力,而且还应当具备极强的沟通交际能力,精通外贸业务以及国际贸易规则。

外贸英语函电是开展对外贸易活动的一种重要的通讯形式,也是外贸人才实施经济业务与相关商务活动的重要内容。

外贸工作者唯有全面把握外贸英语函电的具体语言特点,才能够在复杂而多变对外贸易工作之精准理解各类商务资料,科学地处理相关商务信息,从而推动外贸业务的达成。

一、词义具有较强的专业性与规范性外贸英语函电会牵涉到大量具备极强专业性的词汇,这些词汇甚至有可能无法在词典中找到准确的解释。

比如,sightdraft意为即期汇票、All-or-noneorder 意为整批委托等。

同时,外贸英语函电中还大多含有旧体词。

这是因为外贸英语信函的行文应当做到正式而且流畅,具备浓郁的书面气息,在合同之中大多会用到别的领域当中早已经不再运用的法律领域旧体词。

比如,hereby意为特此、thereof意为由此、whereof意为关于它等。

在当初学习以上只出现在正式函电之中的相关词汇时,学习者有可能会产生茫然无措的感觉,然而事实上这些均可依据词根进行解释。

这样一来,若要搞清剩下的内容就很容易加以理解了。

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策

外贸函电的语言特点和翻译对策
外贸函电的语言特点:
1、注重客气,一定要使用礼貌的语言和语气;
2、要表现一种谦虚的态度,避免企业自负;
3、应有适当的规范性,应符合外贸文件的规范性要求;
4、要简洁明了,尽量使用精练的语言;
5、要专业,充分展现商业信息;
6、要准确,不得有误导性的表述。

翻译对策:
1、学习外贸文件的翻译技巧,掌握外贸文件中的习惯用语;
2、利用辞典和参考资料,正确翻译外贸文件的相关术语;
3、注意外贸文件文体的要求,做到翻译风格的完全匹配;
4、当涉及企业信息时,需要尽量多积极、有利地对对方进行描述;
5、仔细翻译每一个句子,能看得懂原文才能有效地进行翻译。

英文函电的语言特点及翻译技巧

英文函电的语言特点及翻译技巧
文 函 电的词 汇特 点
化背景等 因素的语言 , 有着独特 的语言特 色。在进一步 了解 了
商务英文 函电的语 言特 点后 ,我们进而要 掌握一些翻 译英文 函电的技巧 , 便于在 日后 的工作 中提 高工作效率 。
( ) 用 术 语 , 略 写 法 。英 文 函 电 中词 汇 的翻 译 要 根 据 ~ 常 缩
是, 真实可靠。电文内容不同于文学作品 , 这就导致在英文函电 中时态使用有限 , 一般 经常使用现在 时、 去时、 过 将来 时、 行 进
时, 偶尔也用到完成时。
在英文函 电中大量使用 礼貌 语。礼貌是 其 中非 常重要的 语言特点。商务社 交的方式和内容都体现 出建立 良好 关系的 愿望 , 因此商务英语用词礼貌体贴。一封彬彬有礼的书信能够 帮助你树立起一种正直 、 热情 , 良好 文化修养 和职业道 德的 有 形象 , 收信人愿意 同你合作 , 使 愿意竭诚 为你服务。 二、 英文 函电的翻译策略 商务 英文函 电内容是涉 及语言 、 际技巧 、 交 商务知 识 、 文
( ) 词 与减 词 。英语 和 汉 语 在 表 达 同一 思想 时所 用 的词 三增 句 结 构 差 异 很 大 , 因而 汉 译 时要 增 加 一 些 原 文 没 有 的 或 省 略

c e k空头 支票;a n es e t hc b l c h e 资产负债 表;a kdat a b n rf 银行汇
我们的 贸易往来更加密切 , 更好地为企业、 司提 高利润服务。 文介绍 了商务英语 的语言特点. 公 本 阐述商务英语 的翻译策略 , 而使从 进
事外经 贸工作的人 员如何在业务实践 中运用好商务英语 , 把握商务英语不同于一般 实用英语 的特 点. 顺利地完成工作任务。 【 关键词 】 英文函电 语 言特 点 翻译 策略 国际贸易的交往 中, 贸英语起着举足轻重 的作用。经贸 经 英语是指 以服务于商务活动 内容 为 目标 , 集实用 、 专业 性和明 确 的 目的性于一身 ,为广大从事 国际商 务活动 的人们 所认同 和接 受, 并具备较强社会功能的一种 英语 变体 。在 当今这个经

浅析外贸英语商务信函的语言特点

浅析外贸英语商务信函的语言特点

st art now end w ant use af t er
ni t i al ,com m ence present l y t erm i nat e desi rous ut i l i zat i on subsequent
全段文字有两个层次 % 第一参托词的主旨是拒绝减价 ! 通过
If you coul d al l ow us a 5 % di scount , a subst ant i al order w i l l f ol l ow . !$ 使用祈使句和疑问句
写信人 在 表 达 自 己 的 观 点 或 向 对 方 提 建 议 时 , 常 有 三 种 选 择 : 陈 述 句 & 带 pl ease 的 祈 使 句 和 疑 问 句 ’ 其 中 ,陈 述 句 过 于 直 白 & 生硬而不宜使用 , 带 pl ease 的祈使句语气比较礼貌 " 疑问句 的语气最客气 & 委婉 , 并给对方留有余地 " 此外在表露写信人自 己 观 点 和 向 对 方 提 出 建 议 时,为 了 礼 貌 起 见,最 好 也 用 疑 问 句, 给对方留有余 地 , 这 样 不 会 把 自 己 的 观 点 意 见 直 露 地 提 出 来 使 对方为难 " 书信往往是间接的 , 缺乏谈判时营造的祥和气氛 , 因 此在语气的使用上要特别慎重 , 尽量使对方感受到尊重 , 这样才 能赢得对方的尊重 " 如果不注意语气上的表达 , 其结果是很可能 走向目的的反面 "
$$ 使用简单的词
有很多人认为使用长单词或不常见的单词更能体现出专业 水平 ! 其实这是一种错误的观念 ) 长的单词 ! 特别是长的动词 ! 耗 费精力 ) 在写作时 ! 应该问自己几个问题 % 读者会认得这些词吗 , 如果不认得 ! 他们会查字典吗 ! 或者他们只是跳过这些字 , 如果 他们跳过这些字 ! 很可能就不能理解写作者的意思 ) 而万一写作 者把字写错了的话 ! 就更糟了 ) 下面是一些例子 % 简单的词 长词或少用的词
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

探讨外贸英语函电的语言特点来源:英语毕业论文 /一、语域理论(register theory)的主要内容韩礼德等语言学家将决定语言特征的情景因素归纳为三种:即语场(field)、语旨(tenor)、语式(mode),这三者称为语域变量。

语场即“话语范围”,指语篇的中心内容。

语旨即“话语基调”,有两层含义:包括语言使用者社会地位、相互之间的关系及使用语言的意图。

语式即“话语方式”指语篇的语言裁体形式,可分为正式语体和非正式语体、书面语体和口语语体等;。

这三个变量同时兼顾语言内部的纯语言意义与语言的社会意义与功能,语域变量中的任何一项发生改变都会导致意义的变化,引起语言的变异,由此而产生不同的语言变体。

发展语域理论的目的是力图发现和利用这些变化的一般规律,进而了解怎样的情景因素决定怎样的语言特征。

二、外贸英语函电的语域分析语域理论将具体的语言变体放在具体的情景语境中进行研究。

外贸英语函电是不同地域的人们从事国际贸易活动为获取利益这种特定社会环境下的产物,体现出不同其他行业的语言特点,是一种功能性语言变体,所以其对语言的使用要求也存在差异。

它对于用词,句法,篇章结构有不同的要求,强调完整、逻辑、清晰、礼貌、语言的准确客观性及语篇的纲要性。

(一)语场语场指实际发生的事,语言发生的话题、讲说者及其他参与者所参加的整个活动。

外贸英语函电的语场指国际贸易进出口业务中的整个流程。

如:建立业务关系,询盘,发盘,还盘,接受,签订合同,履行合同,业务善后。

这些具体的活动决定外贸英语函电所使用的语言必须围绕这些活动主题展开,外贸人员必须能够准确地使用各种套语来表达上述业务流程中的各个主题。

(二)语旨语旨指参与者的社会地位、相互之间的角色关系及他们使用语言的意图。

外贸英语函电的使用者是从事国际贸易各个层次的专业人士。

有国家政府部门的官员,行业协会人员,公司董事会人员,业务经理、主管,业务销售员等。

使用外贸函电是为了顺利完成国际贸易进出口业务的各个环节,达成交易。

同时还要以国际接轨的行事方式来使来自不同的语言背景和不同文化背景的人们能和谐相处。

因此语言的针对性较强,专业正式,用词礼貌,庄重严谨。

(三)语式语式指语言交际的渠道和媒介。

外贸英语函电属于书面语,书面语具有遣词造句的反复琢磨,语法结构周密严谨,语篇完整的特点。

从传递商业信息的渠道上分,它包括信件、电传、电报、传真、电子邮件等。

在电子商务高速发展的时代潮流下,电子邮件是最快捷高效的信息传递方式。

同时,随着各企业电子商务平台的日臻完善,外贸工作人员可以利用公司网站上的信息交流平台同贸易伙伴进行即时交流,其它的交流信息的方式还有MSN,SKYPE等。

与此相对应的语言表达要求简明扼要,语篇不烦冗拖沓,这样才符合商业活动的规律。

三、外贸英语函电的语言特点(一)外贸英语函电的套语、外贸术语为了减少纠纷,顺利开展对外贸易活动,必须对买卖双方各自承担的责任、费用、风险等作出明确的规定和划分。

这就构成了外贸英语函电中的最大特点—精确地运用价格、支付、保险等专业术语。

例如1:CFR(Cost and Freight)成本加运费,B/L(Bill of Lading)海运提单,ETA(Estimated time of Arrival)预抵期截短词(clipped words)。

例如2:approx.(approximate)大约,art.(article)商品,biz(business)商业用谐音构成缩略语。

HV=have,I C=I s e e,B’b e f o r e,THX=thanks借用代码构成缩略词。

CN=China,CNY=Chinese Yuan,FRF=Frence France、常用习惯用语和短语make an enquiry to sb.Forsth.(向某人询盘),place an orderwith sb.For sth.(向某人下单),terms and conditions(条款)(二)外贸英语函电的句法特点、谦虚得体由于各国人们的价值观、消费心理、经营习惯有很大的差异。

在人际交往中,每个人都想得到他人的尊重,国际商务交往也是如此。

因此在外贸信函中因遵循礼貌得体的要求,体现在以下三个方面。

(1)表示感激、赞扬。

)Thank youfor/We would be obliged if)We would appreciate it if表示谦虚、恭谨。

Throughthe courtesy of…,we come to knowthat…。

We take pleasure in en-closing the catalogue for yourreference表示同情、遗憾。

We aredeeply concerned about the com-plaint about the upholstery mate-rials supplied to your order。

2)Weregret to inform you that your priceis found on the high side to workon.2、简洁当今社会,商务竞争日渐激烈,交易双方都想方设法降低成本,提高效率。

电传,电子邮件等现代通信工具的使用可以促使外贸函电使用言简意赅的语言,节约话语成本。

完整性和简洁性两个特点相互制约,相辅相成。

(1)避免累赘的表达。

例如:W ehave your remittance of March inthe amout of$500,and wish atthis time to offer our thanks to youfor itThank you for yourremittance of Marchfor避免不必要的重复。

例如:Ipersonally think that the presentslump in prices is temporaryI think that the present slumpin prices is temporary(3)用词组代替常用概念。

Cashwith order订货付现just-in-timedelivery送货及时primary indus-try初级工业 3、体谅体谅是指写信人不能以自我为中心,而应站在对方立场上,设身处地考虑对方的要求、愿望、困难、感受等,不用盛气凌人的语气,多用第二人称“you”.可以遵循以下两点。

(1)使用客气、委婉语气Shouldany of the items be of interest toyou,please let us knowIt isgenerally considered not advisableto act that way使用弱化语气。

1)I am afraidthat we can not accept your requestand reduce the price so that extentI am not sure we can conclude atransaction if we still bargin likethis多为对方着想,用第二人称。

Your prompt attention to this mat-ter will be highly appreciatedAs you are usually very prompt insetting youraccounts4、清晰为了准确表达信息,避免误会,必须清晰地表达你的想法。

为了表达上的清晰,语言形式要求简单、直接、明了,尽量多使用熟悉的名词和口语词。

(1)写作时应避免具有不明确意思的单词。

例如:In the case of thesailing from Shanghai to Japan,we have bimonthly direct services.“bimonthly”有两个意思:一个月两次,或者两个月一次.wehave two direct sailings every monthfrom Shanghai to Japanwehave a direct sailing from Shang toJapan every two months.5、具体函电应该写得具体明确、规范。

在给对方做出明确反应的信件或答复对方的要求或问题的信中尤其需要做到表述具体化。

如在报盘、还盘或理赔时,需要使用具体的事实和数据。

在名词和动词的使用上,多使用意义明确的词,以尽量避免外贸活动中的纠纷。

写作时应避免含糊不清的表达。

例如:We wish to confirm ourtelex dispatched yesterday.“yesterday”含糊不清,指代不明We confirm our telex ofDec使用规范具体的词语。

外贸英语函电经常使用介词短语代替简单的介词和连词。

用for the purpose of代替for,用in the event that代替if,用be given to understand代替know6、完整函电的内容必须完整,不完整的信息会导致交易的拖延,甚至失去订单和客户。

现以外贸英语函电贸易磋商中的发盘为例简述完整原则。

发盘不仅仅是对客户询盘中提出的一项或者几项交易条款作出的简单回复,而应列明所有的主要交易条款,比如:品质、数量、包装、价格、交货、和支付条款,当然,如果是按CIF报价,一般还会附上保险条款。

7、准确外贸英语函电是国际贸易传递信息的主要媒介,其内容涉及买卖双方的利益,责任和义务。

所以其用词必须客观,实事求是,不能笼统含糊,尤其要保证贸易术语的准确,各项数据的精确,时间表达的明确。

外贸英语函电语篇结构模式明显的纲要性结构外贸英语函电有一定的结构,尽管格式上有所不同(例如齐头式、缩进式和混合式),不过其组成部分与普通的信函差别不大,但篇章结构和行文风格更显正式、严谨和复杂。

外贸英语函电包括七个必要组成部分:信头,日期,封内地址,称呼,正文,结束语和签名。

根据不同的需要其组成部分还包括:附件,抄送,附言等。

外贸英语函电正文中的纲要式结构要根据具体的外贸流程而定。

结论语域理论为分析外贸英语函电的语言特点提供了新的视角。

外贸英语函电具有明显的语言特点,承载较强的社会功能。

对外贸英语函电用词,句法,语篇特点的把握有利于来自不同文化背景的商贸工作者更有效地进行信息交流,从而增进友谊,促进国际商贸发展。

相关文档
最新文档