朱自清《匆匆》节选翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除有徘徊之外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?

朱自清《匆匆》节选

During that flying day, what can I do in the outside world except wondering and wondering? In that more than 8000 wondering days , what can be left except wandering? Time is like a file that wears and makes no noise. Do I have any traces left behind me? When do I ever have any traces left behind me? I come to the world with nothing, there is no doubt dying with nothing in latter years. What makes me angry is that why I have to come to the world and die without anysense?

Dear ,tell me why the time lost never returns?

2.为了看日出,我常常早起,那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。天空还是一片浅蓝,很浅很浅的。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便不转眼地望着那里。果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小半边脸,红是真红,却没有亮光。这个太阳好像负着重荷似地一步一步、慢慢地努力上升,到了最后,终于冲破了云霞,完全跳出了海面,颜色红得非常可爱。巴金《海上日出》节选

In order to have a good look at the sunrise, I usually get up early. The sky hasn’t give out too much light yet, everything is quiet except the machine of boats. The sky is still in the colour of slight light blue. Suddenly, there is a red twilight turning up,extending and extending slowly,shining and shining more and more strongly. I am aware of the sun is rising so that I pay all my attention to it. After a while, there appears little half of the sun’face which is red without any light. It seems that the sun is carrying a heavy load rising slowly and slowly. Finally it rushes out of the twlight high above the sea with a cute red colour.

1.

In the new millennium一千年,黄金时代I want to see disabled people acquiring the same degree of control over their lives that other people have. To be disabled is to be no less human than anyone else, but far too often disabled people still have their lives ruled by others. No able-bodied person would put up with it.

Access to intellectual理智的opportunities and jobs as well as buildings and public transport need to be regarded as rights, not gifts society is generous enough to bestow授予;放置;留宿on disabled people. Institutions are generally willing to adapt their buildings, but only when a disabled person needs them — and afterwards you hear grumbles抱怨;嘟囔that the money was wasted because "you never see" a disabled person using the new facilities. That's simplistic过分简单化的;过分单纯化的: just widening a door or putting up a ramp斜坡,坡道doesn't mean a building is accessible if once you get through the door you still can't see, hear or use its services or enjoy the entertainment.

The record is appalling. 使惊骇;惊吓Even the recent Disability

相关文档
最新文档