贸易英语复习资料

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《经贸知识英语》复习资料

Lesson 1

1. International trade: can be defined as the exchange of

goods and services produced in one country with those produced

in another.

2. International specialization: one country producing more of

a commodity than it uses itself and selling the remainder to

other countries.

3. The theory of comparative advantage: holds that even if a

country is less efficient than another in the production of

both commodities, i.e. it has absolute disadvantage in

producing both commodities, there is still a basis for

mutually beneficial trade.

4.国际专业化:international specialization 绝对利益:absolute advantage

比较利益:comparative advantage

5. rich in advantage over point on across borders

6.Translation:

(1) 在复杂的经济世界中,没有一个国家可以完全自给自足。

In the complex economic world, no country can be completely

self- sufficient.

(2) 随着制造业和技术的发展,出现了另一个刺激贸易的因素,即国际专业化。

With the development of manufacturing and technology, there

arose another incentive for trade, i.e. international

specialization.

(3) 按照比较利益学说,两个贸易伙伴均可从贸易中得到好处。

According to the theory of comparative advantage, both trade

partners can benefit from trade.

(4) 比较利益并不是一个静止的概念,一个国家可以通过自己的行动发展某种特定的比较利益。

Comparative advantage is not a static concept; a country may

develop a particular comparative advantage through its own

actions.

(5) 比较利益理论已成为现代国际贸易思想的基石。

The idea of comparative advantage has become the cornerstone

of modern thinking on international trade.

Lesson 2

1. Economies of scale: that is, the cost advantages of

large-scale production.

2. Tariff barriers: are the most common form of trade

restriction.

3. A tariff: is a tax levied on a commodity when it crosses

the boundary of a customs area which usually coincides with

the area of a country.

4. A customs union: a customs area extending beyond national

boundaries to include two or more independent nations is

called a customs union.

5. Import duties: are tariffs levied on goods entering an

area.

6. Export duties: are taxes levied on goods leaving an area.

7. Drawback: refers to duties paid on imported goods that are

refunded if the goods are reexported.

8. Most -favored -nation (MFN) treatment: refers to a tariff

treatment under which a country is required to extend to all

signatories any tariff concessions granted to any

participating country.

9. Quotas or quantitative restrictions: are the most common

form of non-tariff barriers. A quota limits the imports or

exports of a commodity during a given period of time.

10. 需求结构:patterns of demand 生产能力:production capabilities

消费爱好:consumption preference 规模经济:economies of scale

成本优势:cost advantage 大规模生产:large-scale production

关税和配额:tariffs and quotas 外汇:foreign exchange

革新或款式:innovation or style 移民汇款:immigrant remittance

11. capability at/in cost for/of at reasonable costs levied on

take into account without reference to (不针对) make efforts to

engage in

12.Translation:

(1) 一件商品的成本会因生产规模扩大而减少。

The cost of product will decrease with the expansion of

production scale.

(2) 在实际中,即使完全的专业化在经济上有利,也可能永远不会发生。

In reality, complete specialization may never take place even

though it is economically advantageous.

(3) 配额或者说数量限制是最常见的关税壁垒。

Quotas or quantitative restrictions are the most common form

of non-tariff barriers.

(4) 有形贸易指货物的进出口贸易,而无形贸易涉及的是国家间的劳务交换。

The visible trade is the import and export of goods, and the

invisible trade is the exchange of services between countries.

(5) 国家从事的贸易种类是多样的、复杂的,往往是有形贸易和无形贸易的混合。

相关文档
最新文档