商务日语第三课
新版标日第三课课件.ppt
3. (名詞)はどこですか。
含义:用于询问该名词所示 的人或事物所处的场所。
例句
トイレはどこですか。 (厕所在哪里?) あちらです。 (在那儿。)
森さんはどこですか。 (森先生在那里?) 森さんは郵便局です。 (森先生在邮局里。)
あなたのかばんはどこです か。(你的包在那里?) わたしのかばんはここです。 (我的包在这里。)
2 . 名詞は名詞(场所)です。
含义: 表示名词所示的人或事物,
存在于某个场所。“……在这 里。”
例句
食堂(じょくどう)はデパートの7階です。 (食堂在百货商店的7层。) 小野さんは事務所(じむしょ)です。 (小野女士在事务所。)
コンビニは病院(びょういん)の隣です。 (便利店在医院的旁边。) トイレはここです。(厕所在这里。)
4 . …も…です
T I
含义:
T
「も」是提示助词,接在名词,助
L E
词等后面,相当于汉语 的[也]。
在句中代替的是「は」。
〇ここはJC企画のビルです。 (这是JC策划公司的大楼。)
あそこもJC企画のビルです。 (那也是JC策划公司的大楼。)
〇李さんは中国人です。 (小李是中国人。)
張さんも中国人です。 (小张也是中国人。)
第三課 ここはデパートです。
1、ここ そこ あそこ
含义: 所表
用于指示场所。相当于汉语 中的“这里”、“那里”。
示的位置关系与「これ」 「それ」「あれ」相同。
ここ/そこ/あそこは(名詞)です。
ここはデパートです。(这里是百货商店。) そこは図書館(としょかん)です。 (那里是 图书馆。) あそこは銀行(ぎんこう)です。 (这里是银 行。)
课件(商务日语実务)10.21
4. アメリカの貿易慣習
P67
• アメリカではインコタームズとまったく無関係 に彼ら自身で解釈し、発展させてきた用語が ある。米国式FOB。 • 現行の「改正米国貿易定義」においては、六 種類ものFOBが規定されておる。 • FOBというのであるから、輸出港の本船渡し の意味がなくなってくる。 • 例: FOB・Factoryーー工場渡し、 FOB・Warehouseーー倉庫渡しとなる。
売主の義務(Seller Must)(1)
①売主は、自己の費用をもって船腹を獲得する ために海運業者と運送契約を結び、約束の 船積期日または定められた期間内に貨物を 船積みし、運賃を支払って船荷証券(B/L) を入手し、船積貨物に対して信用ある保険会 社と保険契約を結んで、輸送中の船貨をその 危険から保護しなければならない。 ②自己の費用をもって、輸出通関手続きを行い、 輸出許可書またはその物品の輸出に必要な るそのほかの政府認証を提供しなければな らない。
FOB条件との関係(2)
③ CIF条件では、売主は運賃と保険料を支払って船荷 証券と保険証券を入手するが、これらは「買主のた め」ということを主眼として、商取引上合理的と認めら れる処置とられるところに特徴があり、運送契約も保 険契約もいっさい買手の責任において扱われるFOB 条件とは、この点に本質的な相違がある。 ④ CIF、CFRとFOB条件は、いずれも船会社より船荷 証券(B/L)という船積みを証明し、その証明書と引 き換えに目的地で貨物を渡すことを約束した書類(有 価証券)を渡される。また、その書類と引き換えに貨 物代金を回収する。いわゆる書類を渡す場合の建値 である。 特にCIF条件の場合は貨物売買というよりも、むし ろ書類売買のことであり、ある意味では、書類が貨物 よりも大切なものであるといえる。
商务it 日语 第三课 前言及会话
仕事に限らずミスをする、間違うということは誰にでもあることです。
ただ、自分が犯したミスで周囲に迷惑をかけたり、周囲を心配させたりした場合にはまず謝るというを心掛けましょう。
謝る前に言い訳や理由を述べてばかりいると、誠意がない、反省が足りない、とか、他に責任転嫁しようとしているというように解釈されてしまうことがあります。
日本社会では、問題があった場合に、当事者が誠意をくして謝ることが重視されます。
まずはを認める形で謝罪し、その上で丁寧に事情説明するとうに心掛ければ、周囲からも受け入れられやすくなるものです。
もちろん言葉で謝ってわけでありません。
問題への対処や再発を防ぐための対策を行動としてとります。
しかし、その後でも日本人はもう一度謝ります。
それは、相手との人間関係を再構築するためです。
はじめに:仕事に限らず、ミスをする、間違うということは誰にでもあることです。
ただ、自分が犯したミスで周囲に迷惑をかけたり、周囲を心配させたりした場合にはます謝るということを心掛けましょう。
謝る前に言い訳や理由を述べてばかりいると。
誠意がない、反省(はんせい)が足りない、とか、他に責任(せきにん)転嫁(てんか)しようとしているというように解釈(かいしゃく)されてしまうことがあります。
日本社会(にほんしゃかい)では、問題(もんだい)があった場合(ばあい)に、当事者(とうじしゃ)が誠意(せいい)を尽く(つく)して謝ることが重視(じゅうし)されます。
まずは自らの非を認める(みとめる)形(かた)で謝罪(しゃざい)し、その上で丁寧に事情(じじょう)説明すろように心掛ければ、周囲からも受け入れられやすくなるものです。
もちろん言葉(ことば)で謝って済むわけではありません。
問題への対処(たいしょ)や再発(さいはつ)を防ぐための対策(たいさく)を行動としてとります。
しかし、その後でも日本人はもう一度(いちど)謝ります。
それは、相手(あいて)との人間関係(にんげんかんけい)を再構築(さいこうちく)するためです。
第三课ナイン
第三課 ナイン新道商店街昔と同じ店はワインシャツ店と畳屋ぐらいパレードで泣いた理由決勝戦で負けたことが悔しいと筆者たちは思った。
決勝戦で負けたことが悔しいのではない。
うれしかったから。
このナインにできないことは何もないと思ったから。
決勝戦での出来事自分たちに対する自信と誇り、チームメイトに対する信頼と誇り、そして、チームが一丸になって戦うことができた喜びと一体感を読み取ることができる。
まとめーー昔と今の対比昔1965年 今1983年昭和の懐かしい風景 バブル直前新道商店街 生活があった昔の新道商店街 厚化粧の今の新道商店街 ナイン 決勝戦を十二回まで戦った 高度成長によってバラバラになった 西日 陽に焼かれる 大会社が野球場を覆いかぶさる 正太郎 洗濯屋の息子、ナインのキャプテン 詐欺師主題1新道商店街が時代とともに変わり、人々のつながりも失われていってしまうという郷愁 (ノスタルジー) や寂しさ、都市化の進展による地域コミュニティーの喪失を嘆くことである。
主題2経済成長の中で、古きよき町の人情と人とのつながりが薄くなるを嘆くこと。
主題3「西日」は英夫たちナインを苦しめたが、その「西日」があったからこそ、ナインの信頼や団結も生まれたという意味を持っている。
また、「西日が差さなくなった」ことは、もはやそこにはかつての信頼や友情や団結は生み出されないことを示している。
それに、「西日がささなくなった」と同時に、失われたものもある。
社会変化の中で、困難さがなくなっていくが、逆に失われたものもある。
新道という町、そこでの人々のつながりや生活や人情といったものは二度と戻ってはこない。
主題4正太郎が洗濯屋である理由洗濯屋=汚れた衣類を預かって、洗ってきれいにする。
正太郎=自分が悪者になって汚れを引き受けて、英夫や常雄の問題をきれいに解決する。
困難をともに乗り越える中で仲間への信頼や誇りが生み出された。
そしてそのかけがえのなさ、その信頼や誇りは、時が経ち、町や人は代わっていっても、人の心の中に変わらず現在 ほとんどが飲み屋、食べ物屋、喫茶店になってしまった。
系统玩家-商务日语教案
第七课 ファーム·オファー
• 要求学生提前预习课文并熟记单词,课堂上认真听讲做好笔记。借助 短文了解日本社会习俗、交往习惯等;通过正文掌握报盘及答复文书 的写作。
• 一、コラム:沈黙は金 • 二、オファーの要旨と回答文書作成要領 • ① 领读单词并解释 • ② 解释报盘及答复文书的写作 • 三、例文の説明 • 四、通訳の練習(学生分组进行,老师指导) • 五、讨论习题:你如何看待日本人的鞠躬行礼? • 思考题:如何进行报盘?
第九课 オーダー
• 要求学生提前预习课文并熟记单词,课堂上认真听讲做好笔记。通过本 课短文了解日本公司职员、临时工工资及税收基本情况;通过正文掌握 订货概要与订货单写作要领。
• 一、コラム:商いは牛のよだれ • 二、オーダー要旨とオーダー文書作成要領 • ① 领读单词并解释 • ② 解释订货概要与订货单写作要领 • 三、例文の説明 • 四、通訳の練習(学生分组进行,老师指导) • 五、讨论习题:你如何看待奖金的发放? • 思考题:订货种类的重要性?
第八课 カウンター·オファーファームビッド
• 要求学生提前预习课文并熟记单词,课堂上认真听讲做好笔记。借助 短文了解如果想与日本人缔结贸易关系必须花时间去了解他们的做法 并耐心与之交往;通过正文学习商务交涉概要,掌握交涉文书写作要 领。
• 一、コラム:短気は損気 • 二、取引交渉要旨と交渉文書作成要領 • ① 领读单词并解释 • ② 解释商务交涉概要及交涉文书写作要领 • 三、例文の説明 • 四、通訳の練習(学生分组进行,老师指导) • 五、讨论习题:如何看待日方谈判中出现的沉默? • 思考题:商务交涉中 要求学生提前预习课文并熟记单词,课堂上认真听讲做好笔记。用正文 前短评了解名片在日本商务活动中的重要;通过正文掌握寻求合作伙 伴宗旨与介绍信、推荐信写作要领。
新标准日本语第三课
…在哪儿?
トイレ厕所
トイレはどこですか。 --あそこ/あちらで す。
(厕所在哪儿?)
(在那儿)
练习
翻到书上48页练习一例二。
语法3
…はどこですか。…在哪儿?
そちら あちら どちら ( 礼貌 そこ あそBiblioteka どここちら用法)
ここ
练习
——…はどこですか。…在哪儿?
——こちら/そちら/あちらです。 ——ここ/そこ/あそこです。
第3课 ここはデパートです。
デパート 百货商店
しょくどう(食堂)
ゆうびんきょく(郵便局)
ぎんこう(銀行)
としょかん(図書館)
マンション 高级公寓
ホテル 宾馆
コンビニ 便利店
きっさてん(喫茶店) 咖啡馆
びょういん(病院) 医院
ほんや(本屋) 书店
レストラン 餐馆,西餐馆
トイレ 厕所,盥洗室
本人(にほんじん)ですか。 (林先生是韩国人?日本人?还是中国人?)
--日本人です。(是日本人)
练习
A:…はAですか,Bですか,...。 B:...です。
语法5
…はいくらですか。…多少钱?
これはいくらですか。(这个多少钱?) その車はいくらですか(那辆车多少钱?)
数字
翻到四十四页,看数字表格。
かいしゃ たいいくかん
语法2
…は…[场所] です。
…在…。 しょくどう(食堂) デパートの七階(ななかい)
▲食堂はデパートの七階です。
(食堂在百货商店的7层)
语法2
…は…[场所] です。
厕所,盥洗室
…在…。 トイレ ここ
标准日本语第3课 本文(3)
田中:靴の売り場は1階ですか、2階 ですか。
店員:1階です。
田中:かばんはどこですか。
店員:かばんも1階です。靴の売り場 の隣です。
田中:どうもありがとう。
1、いらっしゃいませ
欢迎光临。
2、そのワイシャツはいくらですか。
これは5000円です。
数の練習をします。
练习
1、仿照例句从()中选出适当的词。 例(だれ、何、どこ)の雑誌ですか。
科学の雑誌です。 (1) (だれ、何、どこ)のかばんです か。 スミスさんのです。 (2) (だれ、何、どこ)の新聞ですか。 中国の新聞です。 (3) (だれ、何、どこ)の本ですか。 日本語の本です。
(4)先生の部屋は(だれ、何、ど こ)ですか。 教室の隣です。
词汇Ⅱ
大学 (だいがく) (0) [名] 大学 うしろ (0) [名] 后边 横 (よこ) (0) [名] 旁边 右 (みぎ) (0) [名] 右,右边 左 (ひだり) (0) [名] 左,左边 銀行 (ぎんこう) (0) [名] 银行 公園 (こうえん) (0) [名] 公园 先生 (せんせい) (3) [名] 老师
はい、かばんの売り場( )1 階です。靴の売り場( )隣です。
3)您想知道离自己较近的商品的价格 时。
(2)您决定买离店员较近的商品时。
(3)您向店员询问了欲购物品的售货处 后,略表谢意时。
1、いらっしゃいませ 服务用语,表 “欢迎”
2、いくら 询问价钱。
----はいくらですか。 3、――をください 想买某种商品时
使用。“把—卖给我吧”
本文(3)
店員:いらっしゃいませ。
商务日语课程教学大纲
《商务日语》教学大纲(课程代码:03122031)本大纲由外国语学院日语教研室讨论修订,经外国语学院教学工作委员会审定,教务处审核批准。
一课程说明课程类别:专业课课程性质:选修学时学分:36学时 2学分适用专业:日语课程教学目的与要求:该课程适用日语专业本科高年级阶段学生,要求学生能够基本上掌握基本的商务常识和基本的商务礼仪,掌握商务日语会话中特有的语言表现和敬语表达,以及了解一般商务活动的应对方式。
通过本课程的学习,目的是让学生在踏入社会之前,就对基本的商务常识和基本的商务礼仪有所了解,能够掌握商务日语会话中特有的语言表现和敬语表达;让学生一走入社会,就能显示出良好的综合气质,对学生今后的工作和进一步深造都有一定的积极意义。
本门课程与其他课程关系:先修课程:日语商务函电日本文化二、各章教学内容及学时第一章会话篇1、教学内容第一节基础会话第二节应用会话第三节高级会话第四节其它场合下的会话2、教学基本要求会运用各种场合下的会话,尤其是寒暄语的运用3、重点、难点会话中尊敬语和自谦语的区别、使用4、学时数:12学时第二章常识篇1、教学内容第一节日本的公司第二节商务礼仪第三节岗位上的礼仪做法第四节打电话的礼仪第五节公司访问第六节红白喜事的风俗习惯第七节就餐时的座次第八节商务文件种种第九节商务礼仪综合题解2、教学基本要求懂得商务活动中的基本礼仪,以及特别场合下要注意的行为。
3、重点、难点基本礼仪的掌握和灵活运用4、学时数:12学时第三章实践篇1、教学内容第一节市场第二节经济报道第三节新闻记事第四节座谈2、教学基本要求从经济报道中了解商务信息,并逐步达到自己写作简单的各种报道。
3、重点、难点经济报道、记事的书写4、学时数:12学时三教学方法、手段说明由于日本和中国都是传统的礼仪之邦,都有优良的利益传统,所以正确的区别两国的礼仪以及寒暄语等,有着重要的意义。
本课程在教授方法上区别于其他的理论知识课程教授,在讲授礼仪等日本社会必需的知识同时,必须着重学生对礼仪的练习和实践四课程考核方法与要求根据本课程教学目的和要求,采取闭卷考试的考核方法,考核内容为本课程教材的教学内容为主。
商务日语听说实训第三课
(商品、税款等) 交纳期限、交货期 交涉、谈判;来往
二、~ように
「~ように」是比况助动词「~ようだ」的连用形 用法。「~ようだ」前接用言和助动词的连体形、 体言+の、指示连体词。意义如下:
1、以「~ように」的形式表示愿望(请求、劝诱、 要求、委婉的命令等)。有时可省略为「~よう」。 否定形式为「~ないように」。
○一日も早く全快なさいますよう(に)お祈りし ます。/祝
您早日康复。
○授業に遅れないように。/希望上课不要迟到。
2、表示目的。前接无意志动作动词、动词可 能态、否定形或「なる」等表示状态的动词, 后接意志动词。
○風が通すように、窓を開けなさい。/把窗 户打开,以便通风。
○さらに研究できるように、詳しくお知ら せください。/请详细告之,以便进一步进 行研究。
注意:
「~ように」与「~ために」的区别。「~た めに」前后句都是意志动词,且前后主体相 同;而「~ように」前接无意志动作动词,前 后主体相同或不同。请比较:
○進学するために、貯金した。/为了升学, 我存了钱。
○進学できるように貯金した。/我存了钱以 便能升学。
○子供が進学できるように貯金した。/我存 了钱以便孩子能升学。
仕上げる(しあげる)(他一)
做完;(工作的)收尾
戦略検討(せんりゃくけんとう)(名·他サ)战略研讨、策略商讨
支店(してん)(名)
分店
பைடு நூலகம்店長(てんちょう)(名)
店长
オーダー(order)(名·他サ)
订购;命令
図案(ずあん)(名)
图案、图样
シンボル(symbol)(名)
象征;符号、记号
納期(のうき)(名) 交渉(こうしょう)(名·自サ)
新版标准日本语中级上册第三课
新版标准日本语中级上册第三课顔合わせ单词详解单词1; かおあわせ【顔合わせ】(1)〔寄り合い〕碰头(会);会面.新しい経営陣が~をする/新经营者们碰头.きょうはほんの~だ/今天只是碰一碰头.(2)〔共演〕同台演出,合演.(3)〈体〉交锋.予選で強敵と~をする/预赛时碰上了劲敌.ふくめる【含める】(他下一)含まれる【自下一】(1)〔一緒にする〕包含,包括.これは値引き,手数料,消費税すべてを含めた値段だ/这是包含所有折扣、手续费、消费税的价格.所得税,住民税,健康保険料などすべてを~とかなりの金額になる/算上所得税、居民税、健康保险等所有费用后,金额相当可观.申し込みは彼も含めて8人だ/包括他在内,报名者一共有八个人.出席者には私も含めておいてください/把我也算在参加的人数之内.(2)〔言い聞かせる〕嘱咐,告知,指导.因果を~/说明原委.かんで含めるように言い聞かす/掰开揉碎似地说(给人听).おも【主】[形动]主要,重要[大部分]大部分,多半.~な内容/主要内容.~な人物/主要的人物.あの会社は~に外国と取引をしている/那家公司主要搞对外贸易.きょうの~なニュース/今天的重要消息.この部署は宣伝の仕事が~だ/这个工作岗位主要是宣传工作.北京の大学生は~に地方から来ている/北京的大学生大部分来自外地.くわわる【加わる】自五くわえる【加える】他下一(1)〔重なる〕加上,添上,增加.彼は年とともに柔軟さが加わった/随着年令的增长,他变得圆和多了.(2)〔付け足される〕附加,添加,补充.新版には図表が加わった/新版附加了图表.(3)〔増す〕增长,增大;(程度)加甚j.暑さが日増しに加わってきた/暑气日增.速力が~/速度加大.(4)〔参加する〕参加,加入.会議に~/参加会议.国連に~/加入联合国.彼が加わってくれれば鬼に金棒だ/如果他参加那真是如虎添翼.仲間に加わった/入了伙儿.[1](責任、任務、スピード、速度、遠心力、引力、圧力、判断、思惑、実力、暑さ、人数)が加わる[2](仲間、チーム、グループ、メンバー、一味、戦列、遊び、レース、試合、競争、ゲーム、列、行列、輪、踊り、演奏、合唱、会、会議、打ち合わせ、相談、討論、仕事、活動、邌、経営、計画、悪事)に加わる单词2: じんせい【人生】名词人生祖父の一生は幸せな~だった/祖父的一生非常幸福.たった1度の~だ/人生在世只有一次.~を楽しむ/享受人生.思い起こせばつらく苦しい~だった/回顾人生充满了甜酸苦辣.定年になって第二の~をスタートさせた/退休后开始了第二个人生.【慣用句】~意気に感ず;人生讲义气.~行路難し;人生行路难;人生坎坷.~七十(しちじゅう)古来稀なり人生七十古来稀.~のための芸術为人生而艺术.やくわり【役割】名词任务,职务,作用;[割り当てられた]分派的职务〔任务〕.~を決める/派定任务.(劇で)重大な~を演じる/扮演重要的角色.両国のかけ橋の~をする/起两国之间的桥梁作用.各自の~を果たす/各自完成任务;各自尽其职责.こせい【個性】名词个性.~のない人/没有个性的人.~が強い/个性强.~を重んじる/重视个性.~を欠いている/缺乏个性.~を尊重する/尊重个性.~的な作品/有个性的作品;别有风格的作品.つらい【辛い】形(1)〔苦痛だ〕[苦しい]苦,痛苦,艰苦;[耐えがたい]难过,难受,难堪,吃不消.~経験/辛酸的回忆.~生活/艰苦的生活.~立場にいる/处在左右为难的立场.~目にあう/吃苦头;受折磨;受罪.朝起きるのが~/早晨起床不好受.別れがつらかった/离别时心里好难过.どんなにつらくても我慢する/无论怎么痛苦也忍受下去.~思い出のためか,目が潤んだ/或许是由于痛苦的回忆,眼圈红了.病気で体が~/因有病身体很不舒服.~現実に目をそむけてはいけない/不能回避严峻的现实.(2)〔むごい〕刻薄,苛刻,残酷.~仕打ちを受ける/受到虐待.子どもにつらく当たる/折磨孩子;酷待孩子;用孩子出气.ふまん【不満】名·形动不满,不满足,不满意.処遇に~をいだく/对待遇抱有〔怀有〕不满.周囲に~を漏らす/向周围吐露不满.決定に多くの者が~を感じている/很多人对决定感到不满.~の意を表明する/表示不满.~の声が高まりつつある/不满越来越多.上司は報告に~の色を示した/上级对报告表示不满.不平~のある者は率直に言いなさい/如有意见请直接提出来.特に~はありません/没有什么不满.どこが~なのかはっきり言ってほしい/有什么不满请说清楚.彼は~分子だ/他是个牢骚分子.日语表示不满意时:【会話表現コラム】不満(である)◇ひどいじゃないか.这也太过分〔不像话〕了!◇約束と違うじゃないか.和事先说好的可不一样啊!;这不是说话不算话吗?!◇実力が出しきれなかった.实力没全部发挥出来!◇それはまずいな.那可不太好〔合适〕!◇そんなのじゃ,まだまだ.那种程度,还差得远呢!;那个样子,根本不行!◇ふざけた話だ.简直是开玩笑〔胡说八道〕!;真是乱弹琴!ちから【力】名·(1)〔体の〕力量,力气;劲(儿),劲头(口);[人の]体力.【補足】“体力”はふつう量詞を伴わない.また“力量”は抽象的な力も表す.腕の~/腕力.~がある/有力量.ウシは~が強い/牛力气很大.~を蓄える/积蓄力量.~を出す/用力.~が尽きる/力气用尽;筋疲力尽.~が余っている/力量有余.団結は~である/团结就是力量.~が抜けてしまった/没有劲儿〔劲头儿〕了;泄了劲儿.全身の~を抜いてリラックスする/全身放松.病人はだんだん~がついてきた/病人逐渐精神起来了.彼は非常に衰弱して歩く~もなかった/他非常衰弱,连走路的力气都没有了.病み上がりで体に~が入らない/病刚好,身上还使不上劲.(2)〔物理的な〕力;重力;引力;压力.熱の~/热力.水の~を利用して水車を動かす/利用水力开动水车.~の方向と強さを線で表す/用线来表示力的方向和强度.(3)〔権力〕权力;势力;威力;暴力;实力.世論の~/舆论的威力.~の政治/强权政治.~に訴える/动武;诉诸武力.警察の~で取り締まる/用警察的权力来取缔.~の優位が歴然としている/力量占有明显的优势.~の均衡が崩れる/失去力量的平衡.~をもつ立場にある/处于有权力的地位.数の~で法案を通した/靠多数席位通过了法案.(4)〔気力〕精力.~がみなぎる/精力充沛.~を集中する/集中精力.~づける/鼓励.~が尽きる/力气用尽;精力耗尽.~を落とす/泄气;灰心.その言葉に~を得る/受到那句话的鼓舞.(5)〔語勢?筆力など〕力量,劲;语气yǔqì;[筆の]笔力.~を入れて言う/加重语气;强调.~のこもった演説/铿锵有力的演说.もっと~を入れて歌いなさい/再加把劲唱.~のない文字/没有笔力的字.(6)〔効き目〕效力,作用.薬の~/药效.目に見えない~/看不见的效力.彼の奔走は大いにあずかって~があった/他的奔走起了很大作用.金の~で解決しようとする/想以钱来解决问题.(7)〔骨折り〕努力;[力を尽くす]尽力;[力を出す]出力.みんなの~で成功した/由于大家的努力而成功了.(8)〔頼み〕[…を頼りにする]凭借,倚仗,靠,依靠;[頼り]依靠,靠山k.~と頼む/倚仗;做为靠山.~を借りる/借助.いつでも~になってやる/随时帮助你.~になるのはあなただけだ/全靠你了.ちょっと~を貸してください/请帮把手;请帮帮忙.(9)〔能力〕能力;力,力量.~の及ぶ限り/力所能及.~が及ばない/力不能及.~を発揮するチャンス/发挥能力的机会.~をつけて試合に臨む/提高水平,参加比赛.(10)〔学力〕学力;[能力]能力.聞く~/听力.考える~を養う/培养思考能力.読む~はあるが,書く~が足りない/有阅读能力,但书写能力不够.(11)〔経済力〕财力,物力.会社を再建する~がない/没有重建公司的财力.私たちには家を買う~はない/我们没能力买房.(12)〔牽引力〕拉力.この糸は~がない/这线没有拉力.【慣用句】~及ばず力不从心(成);无能为力;力所不及.~に余る力所不及;力不能及.~山を抜き気は世を蓋(おお)う;力拔山兮气盖世.ざっと副词(1)〔大まかに〕粗略地,简略地,略微;[だいたい]大略,大致,大体上.~目を通す/略一过目;粗粗地看了一遍.~読んでみた/大致读了一下.~列挙してみる/笼统地列举一下.とりあえず~掃除機をかけておく/暂且用吸尘器简单地清扫一下.~すすぐ/略微过下水.(2)〔おおよそ〕大约,大概.~1万人が集まった/大约聚集了一万人.損害は~1億円の見込みだ/损失估计约有一亿日元.(3)〔水音が〕哗啦,刷地.~夕立が来た/刷地一下子下起阵雨来了.单词3;みょうじ【名字】姓.~は山田,名前は太郎/姓山田,名太郎.彼女は結婚していまでは~が山本と変わった/她结婚后现在改姓山本了.せい【姓】姓,姓氏.~は井上,名は三郎という/姓井上名叫三郎.~が佐藤に変わった/改姓佐藤了.彼は妻の~を名仱盲皮い耄他姓他妻子的姓.な【名】(1)〔名前?名称〕[姓]姓名;[名]名字;[名称]名称.××という~の店で働いている/在叫某某名字的店里工作.~もない雑草/无名杂草.父の~を出して頼み事をした/用爸爸的名号求了人.有名人の~をかたって詐欺を働く/以名人的名义行骗.賛助会員には有名実業家が~を連ねている/赞助会员中有许多著名实业家的名字.(2)〔評判〕名声,名誉,名气.~の知れぬ画家/无名的画家.~もない人々/没名儿的人们;不为世人所知的人们;老百姓.世界に~の通った人/世界闻名的人.内外に~を馳せる/驰名国内外.学校の~を傷つける/败坏学校名声.一族の~にかかわる/关系到一族人的名声.~を後世に伝える/名垂后世.彼女の~は永久に残るだろう/她的名声将永流后世.ちょっとばかり知られた~だ/小有名气.大女優の~をほしいままにする/获得著名女演员的称号.チャンピオンの~に恥じない試合/不损伤冠军名义的比赛.横綱の~にふさわしい実力と貫禄/与横纲名声相符的实力和形象.蔵書家として~が高い/作为一个藏书家名气很大.この作品は彼の~を高めた/这篇作品提高了他的名声.最近この作家は~が売れてきた/最近这个作家开始走红.(3)〔名義〕名义,名目.~ばかりの顧問/挂名的顾问.(4)〔口実〕口实,借口.会社の~で金を使う/借公司名义花钱.慈善の~に隠れて金を着服する/假借慈善之名贪污钱.開発の~のもとに自然を破壊する/借开发之名破坏自然.(5)〔うわべの体裁〕外表,门面.~を捨てて実(じつ)を取る/弃名而求实.【慣用句】~にし負う(1)〔名前どおり〕名副其实(成).(2)〔有名な〕负盛名.~は体(たい)を表す名表其体.~を揚げる扬名四海〔遐迩〕(成).~を売る卖名.~を惜しむ珍视名誉.~を借りる(1)〔口実〕以……为借口.(2)〔他人の名を〕假借他人名义.~を汚(けが)す玷污名声.~を立てる扬名.~を取るよりも実(じつ)を取れ要名不如要利.~を流す传名.~を成す成名.~を残す留名.~を辱める玷污名声.~を馳せる扬名.なまえ【名前】(1)〔人や物の〕名,名字.物に~をつける/给东西起个名.生まれた子に「太郎」という~をつけた/给出生的孩子起名为“太郎”.お宅のイヌはなんという~ですか/你家的狗叫什么名字?広報活動で会社の~を知ってもらう/利用宣传活动,让公司提高知名度.お~は――(私の~は)山田太郎と申します/您的名字叫什么?――我的名字叫山田太郎.ぼくは人の~をよく忘れる/我常忘别人的名字.~を呼んでも返事がない/叫了名字但没人答应.夫婦が互いの~で呼び合う/夫妻相互(略去姓)用名字称呼.~を呼び捨てにするな/别直呼人姓名.他人の~をかたる/谎称他人姓名.~を伏せる/不表姓名.~を隠す/隐姓埋名.~を変える/改名字.⇒な(名)(2)〔評判〕名声,名气.彼の~は知れ渡っている/他的名字很响.彼女の~は永久に残るだろう/她的名字会永远留下吧.1曲のヒットで全国に~を売った/一首唱红的歌曲使他全国有了名.英雄の~を後代に伝える/英雄之名后世传.大学の~に傷がつく/毁坏了大学的名声.会社の~で就職先を選ぶな/找工作不要凭名称〔名气〕挑选公司.(3)〔名義?名目〕名义.妻の~で預金する/以妻子的名义存款.社長といっても~だけだ/说是经理,不过挂个名.会長の~で発表する/以会长的名义发表.会社の~で金を使う/以公司的名义花钱.さす【指す】(他五)(1)〔指さす〕指,指示.澶巫证蛑袱筏粕饯苏iませる/指着黑板上的字让学生念.磁石の針は北を~/磁针指向北方.時計の針は6時を指している/表针正指着六点.(2)〔指名する〕指名,指定.指された人は前のほうに出なさい/被指名的人请到前面来.先生に指されたが,答えられなかった/老师点了我的名,但是我答不上来.(3)〔意味する〕指(……而言).この語の~意味は何か/这个词所指的意思是什么呢? この悪口は彼のことを指して言っているのだ/这个坏话是指着他说的.(4)〔めざす〕向,往,朝.船は北を指して進む/船向〔往〕北行驶.輝かしい未来を指して前進する/朝着光明的未来前进.(5)〔指摘する〕指出,指摘;[あばく]揭发.後ろ指を指される/被人背地里指责.(6)〔将棋を〕下,走.将棋を~/下象棋.今度はそちらが~番です/这次轮到你走啦.一番指しましょう/(咱们)下一盘吧.ぶし【武士】名词昔、百姓·商人の上の階級。
第3课 访问と接待
3、我们非常欢迎各位日本朋友到大连访问。
4、我们虽在日本仅仅逗留一周,但确实感到了“百闻不如一见”。
約束があるお客様が来社したが名指し人が不在の場合
その時、代理の者が次のようにすること。
(1)まずは応接室などに案内します。
(2)不在であることを正直に告げ、連絡をとっていることをお客様に報告します。
(3)連絡をとれない場合は「申し訳ございません。代理の者がご用件を承りますが、よろしいでしょうか」と代替案を提案し、お客様の意向を聞きます。
(2)受付のない場合
入り口近くの社員に限らず、来客に気づいた人がすぐに席を立ち、声をかけるようにします。忙しいからといってお客様を放っておいてはいけません。もし自分のお客様とあらかじめわかっているなら率先して対応するようにしましょう。
来客に対しての対応(二)
(1)来客が受付で重なった場合
基本的な原則は先着順にしたがいます。「申しわけございません。ただいますぐにおうかがいいたします」と言って並んでいる人にも声をかけます。
村山:東南商事の方でいらっしゃいますか。どのようなご用件でしょうか。
王: 実は、私は4月1日をもってお宅様の担当になりまして、今日は、就任のご挨拶に伺いました。
村山:そうですか。それはそれは、ご丁寧に。
王: とんでもございません。これからはいろいろで、くれぐれもよろしくお願いします。
村山:いいえ、こちらこそ、うちはまだまだお宅に頼むところが大ですよ。
(2)来客が初めて来た場合
すべて得意先と同様にていねい接客をします。お客様の外見や態度によって、必要以上に恐縮したり見下してはいけません。
日语第三课
• すみません。 对不起。请问(招 呼人时) • ~で ございます。 是(です的礼貌行) • [~を]見(み)せてく ださい。请让我看一 下(~)
新出単語
• じゃ 那么 • おおさか◎(大阪)
• イタリア◎ 意大利 • スイス① 瑞士
• [~を]ください。 请给我~。
新出単語
• • • • • • でんわ◎電話 电话 くつ②靴 鞋 ネクタイ① 领带 ワイン① 葡萄酒 たばこ◎ 香烟 うりば◎売り場 柜台、售货处 • ちか①②地下 地下 • ~かい(がい)~階 பைடு நூலகம்层 • なんがい①何階 几层 • ~えん ~円 日元 • いくら① 多少,多少钱
新出単語
• ひゃく②百 百
新出単語
• うけつけ◎受付 传达室、询问处
• ロビー①大厅、候 客厅、休息室 • へや②部屋 房间 • トイレ① 厕所 おてあらい③お手洗 い 洗手间
• かいだん◎階段 楼梯 • エレベーター③电梯 • エスカレーター④ 自动扶梯 • [お]くに◎[お]国 贵国 • かいしゃ◎会社 公司 • うち◎ 家、房子
学校はどこですか。 会社はどちらですか。 王さんはどこですか。 (王さんはどこ?)
文法4
• 4 こ・そ・あ・ど系 一览表
コ 系 ソ系 ア 系 ド系
物 これ それ 物・人 この+ その+ 名詞 名詞 場所 ここ そこ 方向・ こちら そちら 場所
あれ どれ あの+ どの+ 名詞 名詞 あそこ どこ あちら どちら
会話
これをください
マリア:すみません。ワイン売り場(うりば)はどこ ですか。 店員A:地下(ちか)1階(かい)で ございます。 マリア: どうも。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ マリア:すみません。そのワインを見せてください。 店員B:はい、どうぞ。
地道商务日语会话第三版 教案
地道商务日语会话第三版教案教案标题:地道商务日语会话第三版教案教案概述:本教案旨在为教师提供一套完整的教学计划,以帮助学生学习《地道商务日语会话第三版》教材。
通过本教案的指导和建议,教师可以有效地组织教学内容,提供相关的教学资源和活动,并为学生提供个性化的学习支持,以便他们在商务日语会话方面取得更好的进步。
教学目标:1. 培养学生对商务日语会话的兴趣和意识。
2. 提高学生的商务日语听、说、读、写的综合能力。
3. 培养学生的商务沟通能力和跨文化交际能力。
4. 培养学生的自主学习和合作学习能力。
教学内容和安排:本教案建议按照以下教学内容和安排进行教学:第一课:商务日语基础知识- 介绍商务日语的重要性和应用领域- 学习商务日语的基本词汇和短语- 练习商务日语的基本发音和语调第二课:商务会议与谈判- 学习商务会议和谈判中常用的日语表达方式- 练习商务会议和谈判的角色扮演活动- 分析商务会议和谈判中的典型案例第三课:商务信函与邮件- 学习商务信函和邮件的格式和写作技巧- 练习商务信函和邮件的写作和回复- 分析商务信函和邮件的实例第四课:商务电话与商务拜访- 学习商务电话和商务拜访的礼仪和技巧- 练习商务电话和商务拜访的角色扮演活动- 分析商务电话和商务拜访的案例第五课:商务文化与礼仪- 学习日本商务文化和礼仪的基本知识- 探讨不同文化背景下的商务交际差异- 分析商务文化和礼仪对商务日语会话的影响教学方法和策略:为了实现教学目标,本教案建议采用以下教学方法和策略:1. 情境教学法:通过模拟真实商务场景,提供真实的语言环境,激发学生的学习兴趣和动机。
2. 合作学习:通过小组活动和角色扮演,鼓励学生之间的合作与交流,促进语言的实际运用和互动。
3. 多媒体教学:利用多媒体资源,如录音、视频和互联网,提供丰富的语言输入和学习资源,增强学生的学习效果和体验。
4. 个性化学习:根据学生的不同学习需求和水平,提供个性化的学习支持和辅导,帮助他们克服学习困难,提高学习效果。
第三课课文新版中日交流标准日本语初级上册课文
1. ここはデパートです。
2. 食堂はデパートの7階です。
3. あそこもJC 企画のビルです。
4. かばん売り場は1階ですか,2階ですか。
A 甲:トイレはどこですか。
乙:あちらです。
B 甲:ここは郵便局ですか,銀行ですか。
乙:銀行です。
C 甲:これはいくらですか。
乙:それは5,800 円です。
小野:<那是>高级公寓。
李:(指着远处的高楼)那座大楼是什么?
小野:那也是高级公寓。
李:公寓的旁边呢?
小野:<公寓的旁边>是医院。
(走了一会儿)
李:书店在哪里?
小野:(指着前方不远处)在那儿。在那座楼的二层。
(书店的收款台前)
李:请问,东京地图在什么地方?
店员:地图?(指着小李身后)在那儿。
乙:<那个>5800 日元。
甲:那个呢?
乙:那个也是5800 日元。
<应用课文译文>宾馆的周边环境
小李请小野带自己熟悉宾馆的周边环境。宾馆
附近有各种店铺,非常方便。
(她们走到宾馆附近的便利店前)
小野:这里是便利店。隔壁是咖啡馆。
李:(指着前方的建筑物)那座大楼是宾馆还是高
级公寓?
(小李将地图拿到收款台)
李:多少钱?
店员:500 日元。
甲:あれは?
乙:あれも5,800 円です。
应用课文:ホテルの周辺
小李请小野带自己熟悉宾馆的周边环境。宾馆
附近有各种店铺,非常方便。
(她们走到宾馆附近的便利店前)
小野:ここはコンビニです。隣は喫茶店です。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、入札 (にゅうさつ) 1、 2、販路 (はんろ) 2、 3、コンテナ 3、 4、内示(ないじ) 4、 5、落札(らくさつ ) 5、 6、生産ライン 6、 7、打ち合わせ 7、 8、メンテナンス 8、 9、コミッション 9、 10、 キャンセル
投标 销路 集装箱 非正式提示, 10、撤消,注销
本田汽车公司 小岛太郎先生 您好! 我是日钢广州销售公司的王明 听说贵公司品名为GA908的部品要更换。我公司也有 同类的产品,希望能考虑将我公司的产品作为替换 品试用。以下是该产品的简要信息。详细内容请查 收附件。 1)价格:0.91美元/pcs 2)生产地:中国苏州 3)生产周期:30天 4)生产能力:30万个/月 以上、期待您的回复。
本田自動車会社 小島太郎様 いつもお世話になっております 私は日鋼販売会社の王明と申します。 貴社は品番名:GA908の部品を切り替えようということがあ るそうです。弊社も同じ機能の部品を製造しております 。代替品として弊社の製品を試用していただければ有り 難いです。その品番の情報は下記のように連絡いたしま す。詳細情報は添付にて送付いたします。 1)価格:0.91USD/PCS 2)生産地:中国蘇州 3)リードタイム:30DAYS 4)生産能力:30万個/月 以上、 ご検討の上、ご返事いただきますようお願いします。
第三課
引き合い
広州住友商事会社 坂田次郎様 いつもお世話になっております。 私はSONY会社の資材購入部の王明と申します。 広交会に展示されました御社の製品に大変興味を持って おります。弊社は既存部品を切り替えて、MY355を代 替品として採用することも考えております。既存部品の 年用量は4万PCSで、その部品下記情報を提供してい ただれば感謝いたします。 1)価格(工場出し、運賃、保険など別々) 2)仕様書 3)生産地 4)リードタイム 5)納入可能日 6)供給能力(生産能力) 以上、 ご確認のほど、ご返信頂きますようお願い申し上げます。