外汇合同模板英文版
美元购买协议书范本英文

美元购买协议书范本英文Purchasing AgreementThis Purchasing Agreement (the "Agreement") is entered intoas of the __________ day of __________, 20__, by and between__________ ("Seller"), with a registered address at__________, and __________ ("Buyer"), with a registered address at __________.1. Purpose of AgreementThe purpose of this Agreement is to set forth the terms and conditions under which the Buyer shall purchase the Goodsfrom the Seller, as detailed in the attached Purchase Order ("Goods").2. Goods and ServicesThe Seller agrees to supply, and the Buyer agrees to purchase, the Goods as described in the Purchase Order, which is incorporated herein by reference and forms an integral partof this Agreement.3. Price and PaymentThe total purchase price for the Goods (the "Purchase Price") shall be USD __________. The Buyer shall make payment in accordance with the terms stated in the Purchase Order, which may include, without limitation, a deposit and subsequent payments upon delivery or acceptance of the Goods.4. DeliveryThe Seller shall deliver the Goods to the address specifiedin the Purchase Order ("Delivery Address") within the timeframe specified therein. The Seller shall bear all risks and costs associated with the delivery of the Goods until they are received by the Buyer.5. AcceptanceThe Buyer shall inspect the Goods upon delivery. The Buyer shall notify the Seller within __________ days of any discrepancies or defects in the Goods. If no such notice is given, the Goods shall be deemed accepted.6. WarrantyThe Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of __________ from the date of delivery. The Seller shall, at its expense,either repair or replace any Goods that do not conform to the warranty.7. Intellectual Property RightsThe Seller represents and warrants that it has all necessary rights to sell the Goods and that the sale of the Goods to the Buyer does not infringe upon any third-party intellectual property rights.8. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any information disclosed by one party to the other during the term of this Agreement, except as required by law or with the priorwritten consent of the disclosing party.9. TerminationEither party may terminate this Agreement upon __________days' written notice if the other party breaches any material term of this Agreement and fails to cure such breach within__________ days after receiving written notice of the breach.10. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party, including but notlimited to acts of God, war, terrorism, labor disputes, orany other causes beyond the affected party's control.11. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the __________. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts locatedin __________.12. Entire AgreementThis Agreement, including all exhibits and schedules attached hereto, constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, whether written or oral.13. AmendmentsThis Agreement may be amended only in writing, signed by both parties.14. NoticesAll notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three days after being sent by registered or certified mail, postage prepaid, return receipt requested, to the respective addresses of the parties as set forth above, or to such other address as either party may specify in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreementas of the date first above written.Seller: __________By: __________Buyer: __________By: __________Title: __________。
美元外汇借款合同书样本

美元外汇借款合同书样本合同编号:______________甲方(借款人):______________乙方(贷款人):______________鉴于甲方因业务发展需要,向乙方申请美元外汇借款,乙方同意向甲方提供借款,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本合同如下:第一条借款金额甲方同意向乙方借款美元(USD)_________元整。
第二条借款期限借款期限自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
第三条借款利率本合同项下的借款利率为年利率_________%,按_________(月/季/年)结算一次。
第四条借款用途甲方应将借款用于_________(具体用途),未经乙方书面同意,甲方不得改变借款用途。
第五条还款方式甲方应按照以下方式还款:1. 利息支付:甲方应于每期结算日向乙方支付当期利息。
2. 本金偿还:甲方应于借款期限届满时一次性偿还全部本金。
第六条担保甲方同意以_________(担保方式)为本次借款提供担保,并另行签订担保合同。
第七条提前还款甲方如需提前还款,应提前_________天书面通知乙方,并按照实际借款天数支付利息。
第八条违约责任1. 如甲方未按期支付利息或偿还本金,乙方有权要求甲方支付逾期利息,逾期利息的利率为原利率的_________%。
2. 如甲方违反本合同第四条约定改变借款用途,乙方有权提前收回借款,并要求甲方支付违约金。
第九条争议解决本合同在履行过程中发生的任何争议,双方应首先通过协商解决;协商不成时,任何一方均可向乙方所在地人民法院提起诉讼。
第十条其他1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):______________法定代表人(签字):______________日期:______________乙方(盖章):______________法定代表人(签字):______________日期:______________(注:本样本仅供参考,具体合同内容应根据实际情况和法律要求进行调整和完善。
外汇合同英文模板

外汇合同英文模板This Foreign Exchange Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Counterparty Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Definitions(a) "Be the base currency" means, in relation to a Currency Pair, a currency other than the other Currency in that Currency Pair.(b) "Business Day" means a day, other than a Saturday, Sunday, or other day on which commercial banks are authorized or required by law to close in the country where the transaction is to be settled.(c) "Closing Rate" means the appropriate rate for a settlement, as determined by the Parties at the end of the Term.(d) "Currency Pair" means a pair of currencies in which one currency is exchanged for another currency.(e) "Purchase Price" means the price at which the Purchaser agrees to purchase the Base Currency from the Seller.(f) "Seller" means the Party that agrees to sell the Base Currency to the Purchaser.(g) "Settlement Date" means the date on which the currency exchange will be settled.(h) "Term" means the period of time during which the Contract will be in effect.2. SubjectThe Seller agrees to sell to the Purchaser, and the Purchaser agrees to purchase from the Seller, the Base Currency at the Purchase Price on the terms and conditions set forth in this Contract.3. TermThe Term of this Contract shall commence on the date of this Contract and shall continue until the Settlement Date, unless earlier terminated in accordance with the terms set forth herein.4. Settlement(a) The settlement of the currency exchange shall occur on the Settlement Date. The Closing Rate shall be determined by the Parties based on market conditions prevailing at that time.(b) The Seller shall deliver the Base Currency to the Purchaser on the Settlement Date, and the Purchaser shall pay the Purchase Price to the Seller.(c) Any costs or expenses related to the settlement of the currency exchange shall be borne by the Parties in accordance with their respective obligations under this Contract.5. Representations and Warranties(a) Each Party represents and warrants to the other Party that it has full power and authority to enter into this Contract and to carry out its obligations hereunder.(b) Each Party further represents and warrants that the execution and delivery of this Contract by such Party has been duly authorized by all necessary corporate action and that this Contract constitutes a legal, valid, and binding obligation of such Party.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].8. ConfidentialityEach Party agrees to keep confidential all information and materials provided by the other Party in connection with this Contract, except to the extent necessary to fulfill its obligations hereunder or as required by law.9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Company Name]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Counterparty Name]By: _______________________________Name: _____________________________ Title: ______________________________ Signature: __________________________ Date: _______________________________ [Seal of Company]。
外贸合同范本英文3篇

外贸合同范本英文3篇篇1International Trading ContractThis contract is made on [Date] between [Company Name 1, the Seller], whose registered office is located at [Address 1], and [Company Name 2, the Buyer], whose registered office is located at [Address 2], in connection with the sale of the following products:Product Description:The Seller shall supply, and the Buyer shall purchase, the goods specified below:* Product Name: [Name of Product]* Quantity: [Quantity of Product]* Unit Price: [Unit Price]* Total Value: [Total Value of Contract]* Quality/Specification: [Detailed Description of Quality and Specification]* Delivery Date: [Scheduled Delivery Date]Terms of Delivery:1. The Seller shall deliver the goods FOB (Free On Board) at the Seller's port of [Port Name].2. The Seller shall inform the Buyer of the expected date of shipment and provide necessary shipping documents.3. The goods shall be properly packed and marked with correct identification of the contents.4. The Buyer shall arrange customs clearance and take delivery of the goods at the port of destination.Terms of Payment:1. The Buyer shall make a deposit payment of [Percentage] upon signing this contract.2. The balance payment shall be made upon receipt of the shipping documents and confirmation of arrival of the goods at the port of destination.3. All payments shall be made in [Currency].Quality Inspection and Warranty:1. The Seller guarantees that the goods shall be in conformity with the contracted quality specifications.2. The Seller shall provide a quality certificate or guarantee to authenticate the quality of the goods.3. In case of any discrepancy in quality, the Buyer shall notify the Seller within [Number of Days] days upon arrival of the goods for necessary adjustments or replacement.Force Majeure:Confidentiality:Both parties shall keep all information related to this contract confidential and not disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.Disputes Resolution:Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [Arbitration Institution] for arbitration in accordance with its rules.Miscellaneous:Signed by:Seller: _____________________ Date: _________Buyer: _____________________ Date: _________注意:本合同仅为范本,实际使用时应根据具体情况进行修改。
外贸合同英文版7篇

外贸合同英文版7篇篇1This contract is hereby made by and between [买方名称], hereinafter referred to as the Buyer, and [卖方名称], hereinafter referred to as the Seller, concerning the import of [商品名称] from the Seller to the Buyer.1. Contract Article and Quantity本合同涉及的商品名称为[商品名称],数量详见附件清单。
2. Price and Payment Terms商品价格及支付条款如下:- The total contract price shall be USD [金额] (总合同金额)。
- Payment terms: 30% T/T in advance as a down payment; 70% balance to be paid against the copy of the shipping documents.- All prices are FOB [港口名称], including necessary loading charges but excluding any other cost or charges beyond the port.3. Delivery and Quality Assurance交货及质量保证条款如下:- The Seller shall ensure proper packaging of the goods and shall mark the cases with the gross weight, net weight, manufacturer's name and necessary shipping marks.- The Seller shall guarantee that the goods are new and of the quality, specifications and quantity specified in the contract. Any discrepancies in quality must be reported to the Buyer immediately upon discovery.- The Seller shall arrange shipment within [交货期限] from the date of receiving the L/C or payment. The Seller shall inform the Buyer 4 weeks prior to the expected date of shipment of the estimated date of shipment and vessel name.4. Terms of Shipment and Delivery运输和交付条款如下:- The Seller shall arrange for shipment of the goods by sea under a confirmed, binding and valid shipping document. The Seller shall ensure that proper packing is made for ocean transportation and ensure that the goods are delivered to the vessel within the agreed time at the loading port nominated by the Seller. The risk of damage or loss in transit is borne by theSeller until delivery of the goods is made to the vessel at the port nominated by the Seller.- The Seller shall provide shipping documents required for customs clearance at destination port in a timely manner after shipment has been completed in full compliance with all contractual requirements pertaining to time, quantity, specifications and other matters covered by this Contract.Failure to comply with these requirements shall constitute a breach of Contract by the Seller.The Seller shall be responsible for any delay in delivery attributable to late delivery of documents by the Seller, provided however that timely notice of such delay has been given by Fax/E-mail/Letter and if requested by the Buyer, such delay is caused by reasonable factors beyond the Seller's control.The Seller shall be responsible for any damage or loss attributable to late delivery of documents as well as any delay in delivery caused by such late delivery of documents beyond the time limit agreed in this Contract or required by the applicable law.If late delivery results in loss to the Buyer, any claim should be settled mutually through friendly negotiations based on facts.In case such negotiations fail, claims could be filed in court with due evidence against compensation for direct losses only due to late delivery as confirmed by compensation regulations under international commercial law at the court’s decision, after consultation with relevant authorities about laws of China's Maritime Law as regards handling such claims.The claim should be filed within a reasonable period from date of discovery of loss or damage attributable to late delivery but not later than three months from date of arrival of goods at destination port stipulated in this Contract.篇2甲方(买方):___________地址:___________电话:___________电子邮箱:___________法定代表人(或授权代表):___________乙方(卖方):___________地址:___________电话:___________电子邮箱:___________法定代表人(或授权代表):___________鉴于甲、乙双方同意按照以下条款进行国际贸易交易,特订立本合同协议:一、商品名称、规格及数量甲方同意购买,乙方同意出售以下商品:(请在此处详细列出商品的名称、规格、型号、数量等详细信息)二、价格及支付方式1. 甲方应按照以下条款支付商品价款:___________ (请在此处明确价格条款,包括货币种类、单价、总价等)2. 支付方式:___________ (请在此处明确支付方式,如电汇、信用证等)3. 付款期限:___________ (请在此处明确付款期限)三、交货与装运1. 交货期限:乙方应在合同生效后_______天内交货。
英文涉外合同范文模板

英文涉外合同范文模板This International Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Party A], with a registered address at [Address] ("Party A"), and [Party B], with a registered address at [Address] ("Party B").1. Purpose and Scope of the Contract1.1 Party A hereby agrees to provide [goods/services] to Party B, and Party B agrees to purchase [goods/services] from Party A.1.2 The [goods/services] to be provided under this Contract shall be as described in ExhibitA attached hereto.2. Terms of Payment2.1 Party B shall make payment to Party A in the amount of [Amount] for the[goods/services] provided under this Contract. Payment shall be made in [currency] within [number of days] days from the date of delivery of the [goods/services].2.2 In the event of late payment, Party B shall be required to pay interest on the outstanding amount at a rate of [rate]% per annum.3. Delivery and Acceptance3.1 Party A shall deliver the [goods/services] to Party B at the address specified in Exhibit A within [number of days] days from the date of signing of this Contract.3.2 Party B shall inspect the [goods/services] upon delivery and shall notify Party A of any defects or non-conformities within [number of days] days from the date of delivery.4. Intellectual Property Rights4.1 Party A hereby represents and warrants that it has the right to provide the[goods/services] under this Contract, and that the [goods/services] do not infringe upon any intellectual property rights of any third party.4.2 Party B shall have the right to use the [goods/services] for its intended purpose, but shall not have the right to modify, reproduce, or distribute the [goods/services] without the prior written consent of Party A.5. Limitation of Liability5.1 Neither Party shall be liable to the other for any indirect, consequential, or incidental damages arising out of or relating to this Contract.5.2 The total liability of either Party under this Contract shall not exceed the amount paid by Party B to Party A for the [goods/services] provided hereunder.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6.2 Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City] in accordance with the rules of [Arbitration Institution].7. Confidentiality7.1 Both Parties agree to keep confidential any information disclosed to them in connection with this Contract, and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing Party.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Party A]Name:Title:[Party B]Name:Title:。
外汇英文合同模板

外汇英文合同模板This Foreign Exchange Contract (“Contract”) is entered into on [Date] by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (“Buyer”), and [Counterparty Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (“Seller”).WHEREAS, Buyer wishes to purchase foreign currency from Seller, and Seller wishes to sell foreign currency to Buyer, on the terms and conditions set forth in this Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. EXCHANGE RATEThe exchange rate for the foreign currency to be sold by Seller to Buyer under this Contract shall be [Exchange Rate], which shall be fixed for the duration of this Contract.2. DELIVERY(a) Seller shall deliver the foreign currency to Buyer in [Amount] and in such denominations as specified by Buyer, on or before [Delivery Date].(b) Buyer shall make payment in [Currency] to Seller in the equivalent amount of [Amount] on or before [Payment Date].3. PAYMENTThe payment shall be made in the form of wire transfer or such other method as agreed upon by the parties.4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES(a) Each party represents and warrants to the other party that it has the full power and authority to enter into and perform its obligations under this Contract.(b) Seller represents and warrants to Buyer that the foreign currency to be sold under this Contract is free and clear of any liens, encumbrances, or adverse claims.5. INDEMNIFICATIONEach party agrees to indemnify, defend, and hold harmless the other party from and against any and all losses, damages, liabilities, claims, and expenses arising out of or in connection with any breach of this Contract by the indemnifying party.6. TERMINATION(a) This Contract may be terminated by either party upon written notice to the other party in the event of a material breach by the other party.(b) In the event of termination, the parties shall settle all outstanding obligations and liabilities in accordance with the terms of this Contract.7. FORCE MAJEURENeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to acts of God, strikes, pandemics, or other events beyond its reasonable control.8. GOVERNING LAWThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. ARBITRATIONAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in [City], in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. ENTIRE AGREEMENTThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, discussions, or representations.IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Company Name]By: __________________________Name: [Name]Title: [Title][Counterparty Name]By: __________________________Name: [Name]Title: [Title]。
外贸合同范本英文8篇

外贸合同范本英文8篇篇1Contract for Foreign Trade甲方(买方):____________乙方(卖方):____________鉴于甲、乙双方同意按照本合同的规定进行货物买卖,双方经友好协商一致,达成如下协议:I. 合同双方Party A (Buyer): ____________Party B (Seller): ____________II. 合同货物与规格The contracted goods and specifications: (具体货物与规格)III. 数量与价格Quantity and Price: (具体数量和价格)IV. 交货和包装Delivery and Packing:1. 交货期限:乙方应在本合同签订后_____天内交货。
Delivery deadline: Party B shall complete the delivery within _____ days after the signing of this contract.2. 交货地址:____________。
Delivery address: _____________.3. 包装要求:乙方应按照适用的国际贸易惯例进行包装,确保货物在运输过程中的安全。
Packing requirement: Party B shall pack the goods according to applicable international trade practices and ensure the safety of the goods during transportation.V. 付款方式和时间Payment Term and Time:1. 预付款:甲方应在合同签订后_____天内支付乙方总金额的_____%作为预付款。
Prepayment: Party A shall pay Party B _____% of the total amount within _____ days after the signing of the contract as a prepayment.2. 尾款:乙方在收到预付款后发货,甲方在收到货物并确认质量无误后_____天内支付剩余款项。
英文合同协议书对照汇率

英文合同协议书对照 汇率这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:英文合同协议书对照汇率合同协议书甲方: [甲方公司名称]乙方: [乙方公司名称]鉴于甲方是一家从事国际贸易的公司,乙方是一家专业的货币兑换服务提供商,双方为了更好地开展业务,经友好协商,特订立本合同,以共同遵守。
第一条 合同标的甲方同意将持有的外币现金及/或银行存款,通过乙方进行兑换成人民币,乙方同意为甲方提供汇率兑换服务。
第二条 汇率1. 双方应以本合同签订之日的银行现汇卖出价作为兑换汇率。
2. 若乙方在兑换过程中产生的汇率为非银行现汇卖出价,乙方应事先征得甲方的书面同意。
第三条 兑换金额与时间1. 甲方应在本合同签订后五个工作日内,将需要兑换的外币现金及/或银行存款一次性交付给乙方。
2. 乙方应在收到甲方外币现金及/或银行存款后两个工作日内,将兑换成的人民币支付给甲方。
第四条 费用1. 乙方应向甲方收取一定比例的汇率兑换手续费,具体比例在本合同中约定。
2. 乙方应在本合同签订后五个工作日内,向甲方开具等额的增值税普通发票。
第五条 保密双方应对在合同执行过程中获得的对方商业秘密和机密信息予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
第六条 违约责任一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。
第七条 争议解决本合同的解释及履行发生的争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。
第八条 其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为 [有效期期限]。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章): ________________乙方(盖章): ________________甲方代表(签名): ________________乙方代表(签名): ________________签订日期: ________________。
英文版中外合作经营合同范本3篇

英文版中外合作经营合同范本3篇篇1CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES合同编号:_____________甲方(中方):________________________ (以下简称“中方”)Party A (Chinese Party): ________________________ (hereinafter referred to as "the Chinese Party")乙方(外方):________________________ (以下简称“外方”)Party B (Foreign Party): ________________________ (hereinafter referred to as "the Foreign Party")鉴于甲乙双方同意共同合作经营某项业务,在平等互利的基础上,经过友好协商,达成如下协议:WHEREAS Party A and Party B agree to jointly operate a business on the basis of equality and mutual benefit, andthrough friendly consultation, the parties hereby conclude the following agreement:一、合同目的与宗旨This Contract is made for the purpose of establishing a cooperative business operation between the two parties, aiming at mutual success and benefit through joint efforts.二、合作经营项目The cooperative business project is: ________________________ (具体项目描述)。
美元购买协议书模板英文

This Purchase Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller's Name], a [Legal Entity Type] with its principal place of business at [Seller's Address] ("Seller"), and [Buyer's Name], a [Legal Entity Type] with its principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer").RECITALSWHEREAS, Seller is engaged in the business of [Brief Description of Seller's Business], and has for sale certain goods (the "Goods") described in Exhibit A attached hereto (the "Goods Description");WHEREAS, Buyer desires to purchase the Goods from Seller;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale of Goods1.1 Seller hereby agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer hereby agrees to purchase and accept, the Goods described in Exhibit A on the terms and conditions set forth in this Agreement.1.2 The quantity of the Goods to be purchased and sold under this Agreement shall be as specified in Exhibit A.2. Price and Payment2.1 The purchase price for the Goods (the "Purchase Price") shall be as set forth in Exhibit A.2.2 Buyer shall pay the Purchase Price in full within [Number] days of the date of this Agreement, or such other time as may be agreed upon by the parties in writing.2.3 All payments shall be made in United States Dollars (USD) and shall be deemed received by Seller when such payment is credited to Seller's designated bank account.2.4 If Buyer fails to make any payment when due, Seller shall have the right to charge interest on the overdue amount at the rate of[Percentage] per annum, compounded monthly, until such payment is made in full.3. Delivery3.1 Seller shall deliver the Goods to Buyer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date], or such other date as may be agreed upon by the parties in writing.3.2 Title and risk of loss to the Goods shall pass to Buyer upondelivery of the Goods to Buyer at the Delivery Location.3.3 If Seller fails to deliver the Goods by the Delivery Date, Buyer shall have the right to cancel this Agreement and recover any losses incurred as a result of such failure.4. Inspection and Acceptance4.1 Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of delivery.4.2 If Buyer fails to notify Seller of any defects or discrepancies within the aforementioned time period, the Goods shall be deemed to have been accepted by Buyer.5. Warranties5.1 Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship at the time of delivery.5.2 The warranty period for the Goods shall be [Number] months from the date of delivery. During the warranty period, Seller shall, at its option, repair or replace any defective Goods returned to Seller in accordance with the terms of this Agreement.6. General Provisions6.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.6.2 Any amendment or modification of this Agreement must be in writing and executed by both parties.6.3 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without giving effect to its conflict of laws principles.6.4 If any provision of this Agreement is found to be unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.6.5 The failure of either party to enforce any provision of this Agreement shall not。
英文外贸合同范本英文

英文外贸合同范本英文English Foreign Trade Contract TemplateThis Contract is made and entered into as of [date] between [Buyer's Name] (hereinafter referred to as the "Buyer") and [Seller's Name] (hereinafter referred to as the "Seller").1. Commodity and Specifications:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy [commodity name] with the following specifications: [detail specifications].2. Quantity:The quantity of the commodity shall be [quantity].3. Price:The total price of the commodity is [price amount] (inclusive of all taxes and charges).4. Payment Terms:The Buyer shall pay the Seller as follows: [detail payment terms, such as payment method, installment schedule, etc.].5. Delivery Terms:The Seller shall deliver the commodity to [delivery location] within [delivery time period].6. Quality and Inspection:The commodity shall conform to the agreed quality standards. The Buyer has the right to inspect the commodity upon delivery.7. Warranty:The Seller provides a [warranty period] warranty for the commodity.8. Force Majeure:In case of force majeure events that prevent the performance of this contract, the parties shall negotiate to find an appropriate solution.9. Dispute Resolution:In case of any disputes arising from this contract, the parties shall attempt to resolve them through friendly negotiation. If negotiation fails, the dispute shall be submitted to [arbitration institution or court] for resolution.10. Miscellaneous:This contract contains the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings. Any amendments to this contract must be in writing and signed by both parties.Buyer: [Buyer's Signature]Seller: [Seller's Signature]Please note that the above is just a basic template and needs to be customized and filled in with specific details according to the actual situation of the transaction.。
美元外汇合同范本

美元外汇合同范本《美元外汇交易合同》甲方(卖方):姓名:______________________地址:______________________联系电话:______________________身份证号码/营业执照号码:______________________乙方(买方):姓名:______________________地址:______________________联系电话:______________________身份证号码/营业执照号码:______________________一、交易详情1. 交易货币:美元(USD)2. 交易金额:乙方同意向甲方购买美元______元整。
3. 交易汇率:双方约定的汇率为______(具体汇率)。
二、交易时间和方式1. 交易时间:本合同签订后的______个工作日内完成交易。
2. 交易方式:通过双方认可的合法金融机构进行资金划转和外汇兑换。
三、付款方式1. 乙方应在交易完成前,将人民币款项(按照约定汇率计算)足额支付至甲方指定的银行账户。
2. 甲方在确认收到乙方支付的款项后,应及时将相应金额的美元外汇交付给乙方。
四、双方权利和义务1. 甲方权利和义务有权按照本合同约定的汇率和金额向乙方出售美元外汇。
保证所出售的美元外汇来源合法合规,并承担因外汇来源问题可能产生的法律责任。
按照约定的时间和方式完成交易,向乙方交付美元外汇。
2. 乙方权利和义务有权按照本合同约定的汇率和金额从甲方购买美元外汇。
按照约定的时间和方式向甲方支付人民币款项。
承担因外汇交易可能产生的汇率风险和其他相关风险。
五、违约责任1. 若甲方未能按照本合同约定的时间和方式向乙方交付美元外汇,甲方应按照未交付金额的______%向乙方支付违约金,并承担由此给乙方造成的一切损失。
2. 若乙方未能按照本合同约定的时间和方式向甲方支付人民币款项,乙方应按照未支付金额的______%向甲方支付违约金,并承担由此给甲方造成的一切损失。
外汇合同模板英文版

外汇合同模板英文版This Foreign Exchange Contract (the "Contract") is entered into and agreed upon as of [DATE], by and between [PARTY A], a company organized and existing under the laws of [COUNTRY], with its registered office at [ADDRESS], hereinafter referred to as "Seller", and [PARTY B], a company organized and existing under the laws of [COUNTRY], with its registered office at [ADDRESS], hereinafter referred to as "Buyer".WHEREAS, Seller desires to sell a certain amount of foreign currency to Buyer, and Buyer desires to buy the said foreign currency from Seller, subject to the terms and conditions herein contained;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereby agree as follows:1. Sale and Purchase1.1. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to buy from Seller, the amount of foreign currency as specified in Schedule A attached hereto (the "Currency"), at the exchange rate as determined by Seller on the day of delivery.1.2. The delivery of the Currency shall be made by Seller to Buyer at a location agreed upon by the parties, on the date specified in Schedule A.1.3. Buyer shall pay the purchase price of the Currency to Seller in the currency of [COUNTRY], in immediately available funds, on the date of delivery.2. Representations and Warranties2.1. Seller represents and warrants to Buyer that:(a) Seller has full power and authority to enter into and perform its obligations under this Contract;(b) Seller is not in breach of any agreement, contract, or obligation that would prevent it from performing its obligations under this Contract;(c) Seller has obtained all necessary approvals, consents, and authorizations required to enter into and perform this Contract.2.2. Buyer represents and warrants to Seller that:(a) Buyer has full power and authority to enter into and perform its obligations under this Contract;(b) Buyer is not in breach of any agreement, contract, or obligation that would prevent it from performing its obligations under this Contract;(c) Buyer has obtained all necessary approvals, consents, and authorizations required to enter into and perform this Contract.3. Indemnification3.1. Each party agrees to indemnify, defend, and hold harmless the other party and its officers, directors, employees, agents, and affiliates from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) arising out of or in connection with any breach of the representations, warranties, covenants, or obligations contained in this Contract.4. Limitation of Liability4.1. In no event shall either party be liable to the other party for any special, indirect, incidental, consequential, or punitive damages arising out of or in connection with this Contract, whether such liability arises from breach of contract, tort (including negligence), strict liability, or otherwise.5. Governing Law5.1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [COUNTRY], without regard to its conflict of laws principles.6. Entire Agreement6.1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral, relating to such subject matter.7. Amendments7.1. This Contract may only be amended by a written instrument executed by both parties.8. Assignment8.1. Neither party may assign or transfer this Contract, in whole or in part, without the prior written consent of the other party.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.[PARTY A] [PARTY B]_____________________________ _____________________________By: By:Title: Title:SCHEDULE ACurrency: ____________________________ Amount: ____________________________ Exchange Rate: ____________________________ Date of Delivery: ____________________________。
中英外汇借款合同范本

中英外汇借款合同范本Loan Contract in Foreign ExchangeBorrower (hereinafter referred to as Party A):姓名(Name):____________________地址(Address):____________________电话(Telephone):____________________身份证号码(ID Number):____________________Lender (hereinafter referred to as Party B):名称(Name):____________________地址(Address):____________________电话(Telephone):____________________鉴于甲方有外汇资金需求,乙方同意向甲方提供外汇借款,双方经友好协商,达成如下协议:Whereas Party A has a demand for foreign exchange funds, and Party B agrees to provide a foreign exchange loan to Party A, the two parties, through friendly consultation, have reached the following agreement:一、借款金额及用途I. Loan Amount and Purpose1. 甲方向乙方借款__________(大写)__________(小写)美元。
Party A borrows from Party B the amount of __________ (in words) __________ (in figures) US dollars.2. 借款用途为____________________。
外汇劳务合同范本英文

外汇劳务合同范本英文Foreign Exchange Labor ContractThis Foreign Exchange Labor Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into and between [Employer's Name] (hereinafter referred to as the "Employer") and [Employee's Name] (hereinafter referred to as the "Employee") on [date of contract].1. Term of EmploymentThe Employee shall be employed the Employer for a period mencing from [start date] and ending on [end date].2. Duties and ResponsibilitiesThe Employee agrees to perform the duties and responsibilities as assigned the Employer, which may include but are not limited to [specific tasks and responsibilities].3. RemunerationThe Employer shall pay the Employee a salary of [amount] per [time unit] in accordance with the Employer's payroll schedule.4. Working Hours and ConditionsThe Employee shall work [number of hours per day/week] and shall ply with the Employer's working conditions and regulations.5. ConfidentialityThe Employee agrees to mntn the confidentiality of any information or data obtned during the course of employment.6. TerminationEither party may terminate this Contract in accordance with the provisions herein or as otherwise provided law.7. Dispute ResolutionIn the event of any dispute or controversy arising out of or in connection with this Contract, the parties shall attempt to resolve it through amicable negotiation. If unsuccessful, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the applicable arbitration rules.8. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have signed this Contract as of the date first above written.Employer: [Employer's Signature]Employee: [Employee's Signature]Please note that this is just a basic template and may need to be customized and adapted to meet the specific requirements of your particular situation. It is always advisable to consult with a legal professional for accurate and prehensive contract drafting.。
外汇智能交易合同模板英文

外汇智能交易合同模板英文Forex Intelligent Trading Contract TemplateThis Forex Intelligent Trading Contract Template ("Contract") is entered into between [Client Name] (hereinafter referred to as the "Client") and [Company Name] (hereinafter referred to as the "Provider") on [Date].1. Scope of Services1.1 The Provider agrees to provide the Client with intelligent trading services in the foreign exchange market (Forex) using advanced algorithms and automated trading systems.1.2 The Provider shall utilize its expertise and technological capabilities to execute trades on behalf of the Client, aiming to achieve optimal trading results.2. Rights and Obligations2.1 The Client acknowledges and agrees that the Provider shall have the right to access the Client's trading account for the purpose of executing trades and managing the account.2.2 The Provider shall exercise due diligence and care in executing trades, adhering to the Client's specified risk tolerance and investment objectives.2.3 The Client shall provide accurate and up-to-date information to the Provider, including but not limited to personal identification, trading preferences, and risk appetite.2.4 The Client understands and accepts the risks associated with Forex trading, including the potential for financial loss.3. Fees and Payment3.1 The Client agrees to pay the Provider a fee based on a predetermined percentage of the trading profits generated.3.2 The Provider shall provide the Client with periodic statements detailing the trading activities, profits, and fees incurred.3.3 Payment of fees shall be made within [number of days] days of receiving the statement, unless otherwise agreed upon in writing.4. Confidentiality4.1 The Provider shall maintain the confidentiality of all information received from the Client, including but not limited to trading strategies, account details, and personal information.4.2 The Client acknowledges that the Provider may disclose certain information to third-party service providers involved in the provision of the intelligent trading services, subject to appropriate confidentiality agreements.5. Termination5.1 Either party may terminate this Contract by providing written notice to the other party.5.2 In the event of termination, the Provider shall cease all trading activities on behalf of the Client and return any remaining funds in the trading account.6. Governing Law and Jurisdiction6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].Please note that this Forex Intelligent Trading Contract Template is provided for informational purposes only and should be customized to meet the specific requirements of your situation. It is recommended to seek legal advice when drafting or entering into any contractual agreement.。
外贸合同模版 英文

外贸合同模版英文外贸合同模板(英文)A Foreign Trade Contract TemplateThis contract is made and entered into on date by and between seller's name and address (hereinafter referred to as the "Seller") and buyer's name and address (hereinafter referred to as the "Buyer")1、 Commodity and SpecificationThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy commodity name in accordance with the following specifications: specification details2、 QuantityThe total quantity of the commodity is quantity, with a tolerance of tolerance percentage3、 PriceThe unit price of the commodity is price per unit in currency The total price of the contract is total contract price4、 Payment Terms41 The Buyer shall pay a deposit of deposit amount within number of days after the signing of this contract42 The balance payment shall be made within number of days after the Seller's notification of the readiness of the goods for shipment43 Payment shall be made by payment method, such as T/T, L/C, etc to the Seller's designated bank account5、 Delivery Terms51 The Seller shall deliver the goods to the designated port of shipment within delivery period52 The shipping marks and packaging of the goods shall be in accordance with the Buyer's requirements53 The Seller shall notify the Buyer of the shipment details within notification period after the goods are dispatched6、 Quality and Inspection61 The Seller guarantees that the goods shall conform to the quality standards and specifications stipulated in this contract62 The Buyer has the right to inspect the goods at the port of destination If any quality discrepancy is found, the Buyer shall notify the Seller within inspection period7、 InsuranceThe insurance of the goods during transportation shall be arranged by party responsible for insurance and at the expense of party bearing the cost8、 Force Majeure81 If either party is unable to perform this contract due to force majeure events such as natural disasters, war, or government actions, the affected party shall notify the other party in writing within notification period and provide relevant evidence82 The performance of this contract shall be suspended during the period of force majeure If the force majeure event lasts for more than duration, either party has the right to terminate this contract9、 Dispute Resolution91 Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation If the negotiation fails, the dispute shall be submitted to arbitration institution for arbitration in accordance with its rules92 The arbitration award shall be final and binding upon both parties10、 Jurisdiction and LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of jurisdiction11、 Other Terms111 This contract is made in two copies, with each party holding one copy112 This contract becomes effective upon the signature and seal of both partiesSeller: Seller's signature and sealBuyer: Buyer's signature and sealIt should be noted that the above is a basic template and needs to be adjusted and supplemented according to the specific circumstances of the transaction For example, specific terms regarding quality inspection standards, delivery methods, and liability for breach of contract should be clearly defined to avoid potential disputes Additionally, when entering into a foreign trade contract, it is advisable to seek legal advice or consult with professionals to ensure the contract's legality and enforceability。
外汇合同欧元模板

外汇合同甲方(卖方):____________________地址:____________________________电话:____________________________传真:____________________________乙方(买方):____________________地址:____________________________电话:____________________________传真:____________________________鉴于甲方愿意出售欧元,乙方愿意购买欧元,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,就外汇交易事宜达成如下合同条款:第一条交易货币及金额1.1 甲方同意出售给乙方欧元(EUR),金额为:_________欧元(大写:_________)。
1.2 乙方同意购买上述金额的欧元。
第二条交易价格2.1 双方同意按照以下汇率进行交易:1欧元兑换人民币(CNY)_________元。
2.2 交易价格为固定汇率,不受市场波动影响。
第三条交易时间及地点3.1 双方同意在本合同签订之日起五个工作日内完成交易。
3.2 交易地点为甲方指定的银行或金融机构。
第四条付款方式4.1 乙方应在交易完成前,将交易金额的人民币等值款项支付至甲方指定的银行账户。
4.2 甲方在收到乙方支付的款项后,应立即将相应金额的欧元转入乙方指定的银行账户。
第五条违约责任5.1 如乙方未按约定时间支付款项,每逾期一日,应向甲方支付未付款项千分之五的违约金。
5.2 如甲方未按约定时间交付欧元,每逾期一日,应向乙方支付未交付金额千分之五的违约金。
第六条争议解决6.1 本合同的订立、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。
6.2 双方因履行本合同所发生的一切争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第七条其他7.1 本合同自双方签字盖章之日起生效。
中英外汇借款合同范本

中英外汇借款合同范本合同编号:_______甲方(借款人):_______乙方(贷款人):_______根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国外汇管理条例》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方外汇借款事宜,达成如下协议:一、借款金额1.1 甲方同意向乙方借款,借款金额为_______(大写:______________________元整,小写:______________________元)。
二、借款期限2.1 本合同项下的借款期限自_______年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。
三、借款利率3.1 本合同项下的借款利率为_______,按年利率计算。
四、还款方式(1)首次还款:甲方应于_______年_______月_______日前向乙方支付借款本金及利息共计_______元;(2)后续还款:甲方应自首次还款之日起,每满_______个月支付一次借款本金及利息,共计_______元,直至还清全部借款本金及利息。
五、提前还款5.1 甲方有权在借款期限内提前偿还全部或部分借款本金及利息。
提前还款时,甲方应提前_______个工作日书面通知乙方,并支付提前还款金额。
六、违约责任6.1 甲方未按期足额支付借款本金及利息的,应自逾期之日起按日支付逾期利息,逾期利率为_______。
6.2 甲方未履行或未完全履行本合同项下义务的,乙方有权解除本合同,并要求甲方支付违约金,违约金为借款金额的_______%。
七、争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2 双方在履行本合同过程中发生的纠纷,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向乙方所在地的人民法院提起诉讼。
八、其他约定8.1 本合同自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外汇合同模板英文版
Foreign Exchange Contract
This Foreign Exchange Contract ("Contract"), made this
______________ (date), by and between (Company Name), a corporation organized and existing under the laws of (Country), with its principal office located at (Address) (hereinafter referred to as "Party A") and (Counterparty Name), a corporation organized and existing under the laws of (Country), with its principal office located at (Address) (hereinafter referred to as "Party B").
WHEREAS, Party A desires to exchange a certain amount of one currency for another currency at an agreed upon exchange rate; and
WHEREAS, Party B is willing to provide foreign exchange services to Party A in accordance with the terms and conditions set forth herein;
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and agreements contained herein, the parties agree as follows:
1. Exchange Details
Party A agrees to sell, and Party B agrees to buy, the following currency pairs on the Effective Date of the Contract: [Currency Pair], at an exchange rate of [Exchange Rate] (hereinafter referred to as the "Exchange Rate").
2. Delivery and Settlement
2.1 Party B shall deliver the purchased currency amount to Party A on [Delivery Date] at [Delivery Location] in [Delivery Currency].
2.2 Party A shall settle the sold currency amount to Party B on [Settlement Date] at [Settlement Location] in [Settlement Currency].
3. Fees and Charges
3.1 In consideration for the services provided by Party B, Party A agrees to pay a transaction fee in the amount of [Transaction Fee] (hereinafter referred to as the "Transaction Fee").
3.2 Any additional charges, such as taxes or fees imposed by governmental authorities, related to the execution of this Contract shall be borne by Party A.
4. Representations and Warranties
4.1 Party A represents and warrants that it has the power and authority to enter into this Contract and perform its obligations herein.
4.2 Party B represents and warrants that it is duly licensed and authorized to provide foreign exchange services.
5. Force Majeure
Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, labor disputes, or government intervention.
6. Termination
This Contract shall become effective on the Effective Date and shall remain in effect until the completion of the delivery and settlement obligations. Either Party may terminate this Contract
upon written notice to the other Party in the event of a material breach by the other Party.
7. Governing Law and Jurisdiction
This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of (Country). Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of (Country).
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Foreign Exchange Contract as of the date first above written. Party A: _______________________________ (Company Name) By: ____________________________________
Title: ___________________________________
Party B: _______________________________ (Counterparty Name)
By: ____________________________________
Title: ___________________________________。