词的搭配 词的搭配关系主要指词语词之间的横组合关系,即什么词经常与什么词搭配使用。

合集下载

翻译方法:词义的选择

翻译方法:词义的选择

1. 词义的选择——误译举例
Translation Practice
Translate the following sentences.
Directions: Translate the following sentences from Chinese into English.
One of the essential points is that you should try to broaden your horizons.
5. 幽默感会有所帮助,有时讲个和自己有关的小笑话也会使谈话轻松 (lighten) 起来。
6. 只有当你愿意交谈并认真地听的时候,你才能成功地与周围的人交朋友。(only when… )
1. 词义的选择 ——根据词汇的褒贬确定词义
要做个好推销员一定要有闯劲才能成功。
侵略成性的国家威胁世界和平。
2) A good salesman must be aggressive if he wants to succeed.
1) Aggressive nations threaten world peace.
词是句子甚至整个语篇的基本构建单位,如何选择恰当的词义,是翻译过程中首先要碰到的问题。只有选择了恰当的词义,并在必要时加以恰如其分的引申,才能确保译文的通顺。英语和汉语的词汇都非常丰富,英语的一词多义,汉语的一字多义的现象十分普遍。译者只有在掌握词典基本释义的基础上,根据具体的语言环境和搭配习惯确定和选择词义,才能进行不同的翻译搭配,并确定词义。
1词义的选择
翻译方法:词义的选择
1. 通过词语的搭配选择 词的搭配关系主要是指词与词之间的横向组合关系,英语和汉语在长期的使用过程中,都形成了各自的组合规律或搭配习惯。因此,在翻译中,可以通过词之间的固定关系选择词及确定词义。以“run”为例:

谈英语词汇搭配教学

谈英语词汇搭配教学

dvl eeo o ya n nuesp l s发展 经济 , ee pt cnm — de sr u pi ( o h e 保 障供 给 )也可 以说t ep n vltn r f cs发展革 , o xa dr o i ay o e( e uo r 命力 量 )t epn es ii en o y( , xadt o a s eo— m 发展社会 主 o h c lt 义经 济 ) 。 在英语词汇学 习 中 ,一般 的学 生往往受汉语 思维 影响, 用汉语 的思维 表达英语 的现象屡见不鲜 。即使是 学 习多 年外语 的人也 常 常受到汉 语表达 思维 的影 响 。 正是 由于汉语 的影 响 , 多学生在词 汇搭配 时 , 很 容易把 英语 和汉语 简单 、 机械地搭 配排列 。常见 的词汇搭配错 误 , “ 日记 ” 成 “ read r” 不是 “ep ad- 像 写 说 w i i y 而 t a ke i a y” “ r 写作 业 ” 成 “ rehm w r” 说 w i o e ok 而不 是 “oh m — t d o e w r ” 将 “ 茶 ” 成 “o e—u a 而 不 是 “t n ok , 浓 说 pw rflt ” e so g r t a” e 将 “ 朋友 ” 成 “ o t i d 而 不 是 “it 看 说 l ka afe ” o rn vs ia ed seafed 。下 面是 学生表达 时应 该注 意的常 n / e i ” rn 用 搭 配 : 获 得 成 功 ”正 确搭 配 是 gi sces ci e “ a u cs ahe n / v SCES, 误搭配 是gt UCS “ 到问题 ” UCS 错 e aSCES;遇 正确 搭 配 是e cu t rb m / m c s po l s,错 误 搭 none po l s o ear s rb m r e c o e

词汇联想意义的典型范畴阐释

词汇联想意义的典型范畴阐释

词汇联想意义的典型范畴阐释本文从认知的典型范畴观角度论述了词的联想意义。

词的联想意义在词项意义体系里属于边缘意义,因此,它属于词项的非典型意义。

联想意义构成的词项搭配一般结构比较固定,或者说有一定条件限制,联想意义是认知性辞格的结果,联想意义的理解总是和特定的文化背景有关。

一个范畴的典型性构成跨语言之间的共性,处在词的典型位置上的指示意义,在跨语言中体现出某种共性。

处在词的范畴外围位置的联想意义正是造成语言间差异的原因。

从某种程度上说,语言间的共性更多体现在范畴的典型性,语言间的差异则更多体现在范畴的非典型成分上。

标签:词义联想典型范畴认知性辞格一、引言不同的民族由于在地理、民俗、宗教及价值观等方面存在着差异,表达同一理性概念的词,在各自独特的文化传统作用下必然会产生附加在词汇本身概念之外的不同的联想意义。

词的联想意义对语言学习者来说十分重要,有助于扩大词汇量,提高语言表达能力。

特别是对于目标语和母语文化背景差异比较大的学习者来讲就更加重要了。

二、认知的典型范畴观从横向来看,词的联想可以指词的搭配关系,主要指词与词之间的横组合关系,即什么词与什么词搭配使用。

利用横组合关系,可以用不同结构方式把词联系在一起。

这些联系起来的词可以是同义的,也可以是反义的。

语言学家从共现和选择限制角度来探讨这个问题。

共现指的是个别词项经常共同在一起使用。

这方面研究的代表人物是Firth。

他认为,理解一个词要看它的结伴关系。

以Chosmky为代表的语言学家从选择限制的角度来研究搭配问题。

词的搭配取决于两点:一是语法规则,一是词汇的语义特征。

结构主义认为,语言是一个自足的认知系统,语言能力独立于人的其他认知能力,句法是一个自足的形式系统独自立于语言结构的词汇和语言部分。

描写语义的手段是以真值条件为基础的某种形式逻辑(Taylor,2001:16~36)很明显,结构主义对语言的认识是排除人的认知能力的。

认知语法强调语言的不自足性,语言能力必须参照人的认知能力。

英语新闻语篇词汇复现手段

英语新闻语篇词汇复现手段

英语新闻语篇词汇复现手段马建奎【摘要】新闻文本是普通公众了解最新时事资讯最便捷的媒介,英语新闻语篇的词汇衔接与语篇连贯之间的通达关系有助于读者迅捷而深度地解读语篇。

词汇复现是词汇衔接最常见最重要的手段,文章从篇章语言学的词汇衔接与语篇连贯视角探析了英语新闻语篇的词汇复现手段。

%News text is the most convenient mass media for the common public to be informed of the latest current affairs and a remarka- ble exponential function relationship between lexical cohesion and textual coherence is of great assistance for the efficient and deepened construal of English news texts. The paper, from of perspective of lexical cohesion and textual coherence, explores and analyses the method and function of lexical reiteration in English news texts, which serves as the commonest and the most important device of lexical cohesion.【期刊名称】《河北联合大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(012)001【总页数】3页(P104-106)【关键词】新闻英语语篇;衔接;连贯;复现【作者】马建奎【作者单位】河南城建学院外语系,河南平顶山467036【正文语种】中文【中图分类】H313.2新闻是人们获取信息,了解资讯的主要途径,新闻报道包罗万象,每日新闻语篇浩如烟海。

英语词汇学英语的搭配(全英)

英语词汇学英语的搭配(全英)

C. 语用理据 许多英语搭配是依据语用功能使用的,它们和“语用性 习惯用语”有很大关系。 如:Thank you. Good bye. Best wishes. 等语用套话均已变成了固定性组合或语用性习惯搭配。
此外:Airport expressway.(机场高速) Road closed.(封路) Full house.(满座) 等英语指示牌也属于这种情况。
B. 语义理据
根据英语中词的本义和引申义之间的关系可以了解某 种意义的语义理据。英语的搭配是由两个或两个以上 的词自然组合而成的,一个搭配的意义可以由组成搭 配的各个词本身的意义加在一起去理解。 如: deep(深的) deep sea(深海) a deep well(深井) 但是当deep和depression(沮丧)组合,可以构成具 有修辞意义的搭配,产生新的语义: deep depression(深感沮丧)、deep feeling(深 情)、a deep book(一本难懂的书)
搭配的理据
A. 语法理据
a. 语法结构意义 Eg: The fire was an unsuspected disaster to everyone. b. 词类功能意义 an unsuspected disaster an起限定作用, disaster具有中心词作用, unsuspected 则具有修饰功能。
4. 搭配具有开放性的特点,可以与时俱进。 Eg: bird flu(禽流感) digital camera(数码相机) knowledge economy(知识经济) brain science(脑科学) human cloning(人体克隆)
Basic Types of ห้องสมุดไป่ตู้ollocation

浅析汉语负迁移对英语学习的影响

浅析汉语负迁移对英语学习的影响
学习者都存在 。¨ 2 众所 周知 , 汉语 和英语 属于 完全不 同的两种语
p a r t y),这种 按 照汉 语思 维或 中文 字面 的释 义 , 不
顾词性 的 内涵和语 言的表 达 习惯 ,寻求简 单的一 一 对 应 ,只 能是 汉语 式 英语 ( C h i n g l i s h),引起 歧 义
和误解 。
( 二 )搭 配 不 当
系。长期 生活 在母语 环境 中 ,汉语 的表达 习惯和思 维方式 已根 深蒂 固 ,学生往往 会 自觉 不 自觉地在母 语 中寻找对 等物 ,这就 造成 了学生在 用词和 句法结 构 表达 形式方 面的错 误 ,影 响了英语 的进一 步学 习 和 运 用。本 文拟 以语 言学理 论及英汉 对 比理 论为依 据 ,从汉语 负迁 移的 角度探 讨学生在 英语学 习 中出 现 的词汇和句法方面的错误并 提出了相应对 策 。
二 、词汇层面 的负迁移
词 的搭配关 系主要 指词与词之 间的横组 合关系 , 即什 么词常与什 么词搭 配使 用 。瞄 也就是 说英语 中
的词 汇搭配 是约定俗 成 的 ,如果 忽视 了词 与词的 可
搭配性和兼容性 , 片面地认为词汇搭 配是静止的单 个
词 的总和 ,就 会受 汉语影 响 ,而产 生词汇 搭配不 当
能 使 之 降低 到 最 小程 度 。
关 键 词 :母 语 负 迁移 ;英 语 学 习 ;词 汇 ; 句法 ;对 比
中图分类号 :H3 1 9 . 3 引言
文献标识码 :A
文章编号 :1 6 7 3 -4 2 7 0( 2 0 1 3) O 1 —0 0 6 8 一O 5


种怪圈 ,即一个英语单词对应一个汉语词汇 。因此 , 在用 英语表达 时会机 械地把 汉英 词汇等 同起来 ,进

第四章 语词的选择 英汉互译课件

第四章 语词的选择 英汉互译课件

2.词义的轻重缓急。如“笑”一词。
laugh 大笑 smile 微笑 giggle 傻笑 jeer 嘲笑 chuckle 抿着嘴笑 guffaw 放声大笑、狂笑 smirk 得意地笑 grin 露齿一笑
3.词义的褒贬和语体等感情色彩。词义的感情色彩取决于该词在交际情景 中的使用情况,它反映着作者运用某一词语时所赋予它的或肯定、或否定、 或尊敬、或诅咒、或古朴典雅、或庄严肃穆、或诙谐幽默等意义。例如 ambition一词既可作褒义,又可作贬义,完全取决于它在句中所含的潜在态 度。请分析这个词在下列句中的不同褒贬义:
在所指事物相同的情况下,一组同义词中的各个词可以分别用于 不同的文体中,有的适用于一般文体,有的适用于正式文体,有 的适用于非正式文体。因此,翻译时应注意词的文体特征。
英汉语中的委婉语涉及社会生活的方方面面,它从不同的角度反映了人们认可 的行为准则、社会习俗、思维模式、审美情趣、价值观念和道德标准。而委 婉语通常采用一些比喻、借代、迂回、缩略或谐音喻指等修辞手法来表达生 活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物和行为。翻译时, 应注意词的这一特征。 例如,在英汉语言中有多达上百种“死”的委婉说法。 To go to sleep 长眠 To be no more 没了,不在了 To close one’s eye 闭眼,合眼 To expire 逝世 To pass away 永别了,去世,与世长辞 To end one’s day 寿终,谢世 To go west 归西 To pay the debt of nature 了结尘缘 To go to one’s last home 回老家 To go to heaven 升天,仙逝,进天堂 To kick up one’s heels 登腿,伸腿 To kick the bucket 翘辫子,翻白眼 To return to dust 入土 To demise 崩,薨

搭配问题知识点总结初中

搭配问题知识点总结初中

搭配问题知识点总结初中一、概念搭配是指两个或两个以上的词语在句子中的搭配关系,通常表现为一种语法结构和语义关系上的限制。

搭配是语言的重要组成部分,它直接影响着语言的表达和理解,因此对于学习者来说,理解和掌握搭配是十分重要的。

二、搭配的种类搭配的种类繁多,主要包括词语搭配、短语搭配和句子搭配。

其中,词语搭配是指由两个或两个以上的词语组成的固定搭配,具有一定的语法和语义特点;短语搭配是指由若干个词语构成的短语,具有一定的固定搭配特点;句子搭配是指由若干个短语组成的句子,在语法和语义上具有一定的搭配关系。

三、搭配的原理搭配的形成和存在是有一定的原理的,主要包括语法原理和语义原理。

语法原理指的是词语搭配、短语搭配和句子搭配在构成语法结构上的限制,包括词语词序、搭配关系和搭配模式等;语义原理指的是词语搭配、短语搭配和句子搭配在表达语义关系上的限制,包括词语义项、搭配义项和句子语境等。

四、搭配的特点搭配是语言的重要组成部分,具有一定的特点:1.固定性,即搭配成分的组合关系是固定的,不可以随意搭配;2.稳定性,即搭配成分的组合关系是相对稳定的,不容易变异;3.语法性,即搭配在语法结构上具有一定的限制、规律和规范;4.语义性,即搭配在语义关系上具有一定的约束、规范和规则。

五、搭配的应用搭配在语言的学习和应用中起着重要的作用,主要包括:1.搭配在词汇学习中的应用,如通过积累和掌握大量的词语搭配,提高词汇的丰富度和运用能力;2.搭配在阅读理解中的应用,如通过理解和应用各种搭配,提高阅读理解的能力和水平;3.搭配在写作表达中的应用,如通过使用适当的搭配,提高写作表达的准确性和流畅度;4.搭配在口语交际中的应用,如通过运用生活化的搭配,提高口语表达的自然性和流利度。

六、搭配的习得搭配的习得是一个长期的过程,主要包括:1.积累,即通过大量的阅读、听力和口语练习,积累和掌握各种搭配的用法;2.比较,即通过比较和对照各种搭配的用法,辨析和理解它们的差异和联系;3.运用,即通过大量的练习和应用,掌握和运用各种搭配的用法和技巧。

母语负迁移对英语词汇搭配学习的影响及应对策略

母语负迁移对英语词汇搭配学习的影响及应对策略
魏 瑜 芬
( 渭南师范学 院外 国语言文学系 , 陕西渭南 7 40 ) 1 0 0

要 : 于在汉语环境下学 习英语的学习者来说 , 对 妨碍他们熟练掌握英语 的主要障碍之 一是词汇搭配问题 ,
而造成这种问题 的主要原因是母语 负迁移作用。经研究证 明, 母语 负迁 移对学 习者英语词 汇搭配学习主要造成三
二、 词汇搭配概 念及 其在英语学 习中的重要性
在英 语学 习 中 , 为什 么“ l f u nkn ns” 于习语 而 不是 搭 配 问题 ;t o tmudr 于正 mi o ma id es属 k h “ocmmi re”属 确搭配 , t di grt ” 而“ r ka i e e却属于错误搭配呢?其实, o n ca t 英语词汇搭配是有一定特点的。王文昌先生将英 语 中的词语组 合分 为封 闭型 (l e) c sd 和开放 型 (pn 两 大类 。认 为 封 闭型 词组 是在 长期 使 用 过程 中的 习惯 o oe ) 固定搭 配 ; 开放型词 组是 在千 变万化 的语 言环境 中按照一 定 的结构和语 义联 系的灵活 词语组 合 , 以无 限生 可
迁移现象研究 的基础上 , 给语言迁移下了一个简而精确 的定义 : 迁移是指 目标语和其他任何 已经习得的( 或 者没 有完 全习得 的 ) 言之 间 的共性 和差异 所造成 的影 响。 影 响有正 面 的 , 语 J 也有 负 面 的 , 因此 迁移 ( 括语 包 言迁 移 ) 就包 括正 迁移 和负迁 移两种 。正迁 移指学 习者 在学 习 第二语 言 中使 用 已有 的语 言知识 并且 没 有在 语 言学 习过程 中出现错 误 ; 负迁移 指使用 这些 知识并且 出现 了错误 。
收 稿 日期 :0 8—1 —0 ; 回 日期 :0 9— 6 5 20 2 2修 20 0 —0

英汉指示词与时间名词的搭配及其语义认知研究

英汉指示词与时间名词的搭配及其语义认知研究
b o , itrec i rn 。在 语 法 功 能 上 , i 既 可 位 于 它 所 ok t s he hl e ) h d ts h
根据当代句法学 的划 分 , 在句子 中作为 限定词使用 的英
语 指示 词 有ti、ta、 hs 、toe 与 之 相 对 应 的 “ 、 、 hs ht tee h s, 这 那 这些、 些” 那 ,在 汉 语 中 属 于 典 型 指 示 词 ” 。 由 于 ta j ht和
英汉指示词与时间名词的搭配及其语义认知研究
陈 晦
( 浙江 农林 大学 外 国语学 院 , 江 临安 3 1 0 ) 浙 1 3 0
[ 摘 要 ] 英汉 时间指 示语都 可 以通过指 示词 与时间名词组合而成 。指 示词 与时间名词在组合使 用 时会 有各 自不 同的
搭配方式和指 示信 息。英语 “hstee+ t enu ” ti hs / i on 短语 与汉语 “ 这些 + 时 间名词” m 短语在搭 配 习惯及词组语 义上存在
toe是 ti tee的远 指形 式 , hs hs和 h s 且没 有后 者用 得广 泛 , 我 们主要考察 比较 ti、tee和 “ ” “ 些” 时 间名词 hs hs 这 、这 与 搭 配使 用的情况 , 揭示英汉时 间指示语 在语法 和语义 上有哪

语 言中一个词与别 的词的 习惯上 的连 用就 是搭 配 ( o— cl l ai ) o t n 。词 的搭配关 系主要 指词 与词 之 间的横 组合 关 系 , c o
也可指视野之外 的事 物 , 当然也可 以指说话人 自己或别 人 以 前说 过 的 事 物 、 事件 或 情 况 J x r dacd Lanr 。Of dA vne ere ’ o

英语语用学与语义学是什么,有哪些应用

英语语用学与语义学是什么,有哪些应用

英语语用学与语义学是什么,有哪些应用在英语学习中,语用学和语义学学习和使用的重要性;合理的英语学习方法:既注重英语词汇和句子使用的正确性,更要注重其使用的得体性.深入探究,力求探索出一条英语学习和研究的有效途径。

这里我推荐一个在线真人外教一对一的网站给大家——阿卡索外教网来辅助学习,它一节课15元,外教很不错,有欧美和菲律宾的,可以随意选择,上课体验很好,时间地点都可以自己安排,比较灵活方便,感兴趣的,可以去体验下他们的英语免费试听课。

一、语用学:语言形式的功能与语境语用学就是研究语言运用及其规律的学科。

语用学要求我们学习和使用的要是得体的语言,在一个语言环境中,与之最适应、最协调的语言就是得体的语言,它可以在这个语境中最有效地体现出交际功能。

所以,如果学生对语用学的基础知识不了解,那么在交际中出现语言语用失误和社会语用失误就不可避免了。

用词不当而导致语言语用失误会给交流带来很多麻烦。

例如:A对B和c说:Thangks a lot.That’s very kind of you.B回答:Never mind.C回答说:No.That’s what I should do.很明显Never mind在这里用错了地方。

Never mind通常表示自己不介意对方的过失原谅对方的抱歉,是一句安慰对方的客套语。

No.That’s whatI should do.这句话就凸现了大多数人使用英语的通病——用母语的使用习惯来套用英语的使用,根本不懂得英语的正确表达方式。

中国人讲究谦虚礼让,所以中国人在请客时,即使满桌佳肴但也还会客气一番:I don’t think I cancook the best dinner for you today.但西方人会不高兴,他认为你不烧拿手菜招待他,甚至还会拂袖而去。

因此,我们在请外籍客人的时后应该这样表达:This is the best dish my husband cooked.这样,客人就会感觉主人很真诚、很热情地招待了他们,他们会对如此款待表示感谢。

导致英语动词+名词搭配错误的母语负迁移现象分析

导致英语动词+名词搭配错误的母语负迁移现象分析

导致英语动词+名词搭配错误的母语负迁移现象分析摘要:语言迁移是一个复杂并受诸多因素影响和制约的认知过程.是学习第二语言不可避免的现象。

本文通过探讨母语负迁移对英语动+名词搭配错误的影响,提出教师在英语教学中应重视词块教学、培养跨文化意识、鼓励学习者多接触原版读物及原声电影以弱化母语负迁移对词汇搭配的影响。

关键词:语言迁移;母语;搭配中图分类号:h314文献标识码:a文章编号:1009-0118(2012)11-0355-02对于我国的英语学习者来说,妨碍他们熟练掌握英语的主要障碍之一是词汇搭配,而造成这种问题的主要原因是母语负迁移影响。

在我国的大学英语学习阶段,由于学习者已经系统地掌握了汉语语言结构及中国文化,因此,他们在英语词汇学习中,不可避免地受到汉语的影响。

他们往往先汉语思维,再用英语一一对应,结果影响了信息传递的准确性,由此引起的词汇搭配错误尤其突出。

本文主要探讨母语负迁移对词汇搭配的影响,特别是对英语动+名词这一类型的搭配影响。

一、理论阐述(一)母语负迁移odlin(1989:27)在其《语言迁移》这部专著里给语言迁移下了简明而精确的定义:迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。

语言迁移(language transfer)是二语习得过程中一种常见现象,对二语习得有重要影响。

母语迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)(sclinker,1983)。

当母语的某些特征与目的语的某些特征相似或一致时,就会帮助、促进二语习得,母语就起正迁移作用;反之,当目的语的某些特征与母语相异时,母语就可能干扰、妨碍二语习得,从而产生负迁移。

(二)词汇搭配及搭配错误词汇搭配(collocation)指的是词与词之间的习惯性的结合,是一些意义完整结构定型的组合词或短语。

陆国强(1983)在其主编的《现代英语词汇学》一书中指出:词的搭配关系主要指词与词之间的横组合关系,即什么词经常与什么词搭配使用。

【精品】小升初语文衔接教材 第3讲:词语的搭配与运用

【精品】小升初语文衔接教材 第3讲:词语的搭配与运用

第3讲词语地搭配与运用词语经常搭配在一起来使用,才能把意思表达得更清楚具体。

词语地搭配关系主要有以下几种情况:1.联合关系:勤俭节约,美丽大方,报纸杂志……2.支配关系:克服困难,整理房间,完成任务……3.陈述关系:生活幸福,教室明亮,心情愉快……4.偏正关系:美丽地风景,惊人地速度,愉快地旅行……5.补充关系:冷得发抖,漆黑无比,看得仔细……在小学阶段还要注意选择恰当地形容词来与名词搭配。

例题一:下面各组词语中搭配不得当地一组是()A.变换一手法变革一体制B.表示一谢意表达一情感C.截然一反对断然一不同D.提髙一水平提升一素质【结果】C【考点】考查学生词语搭配地能力【思路】此题,词语地搭配是把词组成短语地练习形式,是组词地引申。

在语言实践中,词和词组地搭配有一定地限度,不能任意组合。

C项中“截然一反对断然一不同”搭配错误,应改为“截然一不同断然一反对”。

“截然”形容很分明地,断然分开地样子。

而“断然”是坚决,果断地意思,是语气上地一种强调。

例题二:下面词语中搭配正确地一组是()。

A.改善工作改进技术发扬光大保护祖国B.锐意进取态度坚决内容精通纠正态度C.端正态度改善环境感情丰富观看表演D.书写端正扮演节目环境优雅观赏事物【结果】C【考点】此题考查词语地搭配【思路】词语地搭配是否正确有两个原则,一是是否合乎事理,二是是否合乎语言习惯,这个词语经常与哪些词语搭配。

小学阶段在词语地搭配上,我们主要处在识记阶段,主要在听,读过程中形成一种语言习惯。

在初中阶段,我们要进一步学会理解和思路,能发现和改正不合事理和语言习惯地错误搭配。

我们应该注意以下几个方面:1.陈述关系中地主语和谓语配合要得当。

其中表示陈述地对象地是主语,用来陈述地是谓语。

如:我们可以说“数量增加”,“质量提高”,但不能说“数量提高”,“质量增加”。

2.支配关系中地动词和宾语要能够配合。

比如:可以说“发现目标”,“解决困难”,不能说“发现困难”,“解决目标”。

词语的搭配关系

词语的搭配关系

Collocation
1.My ideal job is teaching 2.We will produce more grain this year than last year 3. Let me repeat it.
Collocation
1.Strong man 体格强壮的人 2. Strong wind强风 3. Strong majority绝大多数 4. Strong demand巨大的需求 5. Strong mind 健全的头脑 6. Strong rope牢固的绳子 7.Strong will坚强的意志
1)An aggressive country is always ready to start a war. 一个好侵略的国家总是准备发动战争 2)An aggressive young man can go far in this firm. 一个富有进取心的青年在这家公司前途无量。
英汉对比:搭配:相配与不相配
固定搭配
The river rises 河水上涨 The night falls 夜幕降临 Clean forget 忘得一干二净 To kill two birds with one stone一箭双雕
固定搭配
隐喻反射: A dog in the manger 占着马槽的狗 占着茅坑不拉屎 To help the lame dog over the stiles 帮助一条瘸狗翻过篱笆 帮助别人度过难关
搭配范围:
——语义的吻合
He killed three bottles of whisky in a week. 他一周内喝了三瓶威士忌。 I’ve been racking my brains to think of some way to kill time. 我绞尽脑汁想法子消磨时间。 He was so worried about the exam that he read the book 20 times. Personally, I think that is overkill. 他非常紧张这次考试,把书看了不下20遍。我觉得他紧 张得太过了头。

5.增词译法(精)

5.增词译法(精)

2. 增加名词
1)英语中有一些由动词或形容词派生出来的抽 象名词,翻译时常在其后面增加适当的名词(范 畴词)。 darkness 漆黑一片 madness 疯狂行为 backwardness 落后状态 translation 翻译作品 family 家庭成员 After all preparations were made, the sports meeting began. 一切准备工作就绪后,运动会开始了。 The resort to arms is not the best solution to the disputes between countries. 诉诸武力并不是解决国与国之间争端的最好的解决 方法。
练习
Avoid using the computer in extreme cold, heat, dust or humidity. The advantage of the meeting room are bright, spacious, fashionable and without echoes. I treated you as my brother, but not now. The lion is the king of animals. Better be wise by the defeat of others than by your own.

练习
A new kind of aircraft-small, cheap, pilotless-is attracting increasing attention. The world needn't be afraid of a possible shortage of coal, oil, natural gas or other resources for fuel for the future. In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres and restaurants. I forgot my key. These early cars were slow, clumsy, and inefficient.

词的知识点总结

词的知识点总结

词的知识点总结一、词的概念词是语言的基本单位,是一种具有独立意义并能够在语法上独立使用的语音形式。

词是人们用来表达思想和情感、交流信息、组织语言的基本单位,是语言学研究的重要课题之一。

二、词的特点1. 词的意义独立:词具有独立的意义,在语言中能够独立存在和使用。

2. 词的构成形式:词有自己独特的构成形式,包括词素的结构和词与词之间的联系方式。

3. 词的功能与作用:词具有特定的语法作用和语义功能,能够在句子中承担不同的语法角色和表达不同的语义内容。

三、词的分类1. 按构词方式分类:词可分为合成词、派生词、构词法词等不同类型。

2. 按词类分类:词可分为名词、动词、形容词、副词、代词、数词、量词等不同的词类。

3. 按语义分类:词可分为实词和虚词两大类,实词包括实词和成分词,虚词包括虚词和结构助词。

四、词的结构1. 词的构成形式:词包括词根、词缀、词素、词头、词尾等不同的构成要素,构成了词的基本结构。

2. 词根和词缀:词根是词的核心部分,能够表示词的主要含义,词缀则是在词根上加工而成的语素形式,能够拓展词的意义和功能。

五、词的衍生1. 合成:合成是词汇中最基本的构词方式,也是最常用的构词方式,是由两个或多个独立的词语组合而成。

2. 派生:派生是指通过在词的前缀、后缀、词根等位置添加派生词素,从而构成新的词语。

3. 转化:转化是指一些词的词类发生改变,而不改变词语的形态。

六、词义的构成和划分1. 词义的构成:词义是词的主要属性之一,是指词所具有的意义内容,包括外延意义和内涵意义两部分。

2. 词义的划分:词义可以按照语义范畴、语义关系、语义变化等不同方式进行划分和分类。

七、词的语法功能1. 词的语法功能:词在句子中能够承担不同的语法功能,包括主语、谓语、宾语、定语、状语等不同的句法成分。

2. 词的语法作用:词能够在句子中发挥不同的语法作用,包括句子成分的构成、句法结构的调整和语义信息的表达等作用。

八、词的使用1. 词的搭配:词语在语言中的使用是有一定规律和约束的,不同的词汇之间会出现搭配的规律,词的搭配是指在特定语境下,某个词汇与其他词汇之间的特定关系。

提高英语词汇教学效果的策略

提高英语词汇教学效果的策略

提高英语词汇教学效果的策略作者:李兴安来源:《学园》2013年第30期【摘要】英语词汇教学历来是中国教师的一大棘手问题,教学效果也往往事倍功半。

针对此问题,本文笔者在实践中总结了一些英语词汇教学策略,旨在帮助教师突破英语词汇教学瓶颈,增强英语词汇教学效果。

【关键词】英语词汇教学策略突破教学效果【中图分类号】H313 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)30-0065-01英语教学工作者避不开英语词汇教学的问题。

若将英语这门语言比作摩天大厦,那么英语词汇就是那无数的砖块,其重要性不言而喻。

对于英语教学者而言,英语词汇教学可以说是整个英语教学中的重头戏,切不可随意为之。

因此,探讨英语词汇教学策略实为必要之举。

笔者长期从事英语教学一线工作,经过摸索总结了若干英语词汇教学策略,现阐述如下,以起抛砖引玉之效,供大家讨论和修正。

一教师应加强自身英语词汇学理论知识修养,将其应用于英语词汇教学实践唐宋八大家之一韩愈说:“师者,传道授业解惑也。

”作为教师,要解学生之惑,首先要做到自己无惑。

教师要形成自己的专业知识结构,要站在理论的高度来进行教学实践。

英语词汇学是一门系统地讲解英语词汇学知识的学科,是英语教师的必修课。

笔者以武汉大学林承璋教授主编的《英语词汇学引论》为例,该教材以现代语言学理论作为指导,以英语词汇为研究对象,着重论述英语词汇的来源、发展、现状及其研究方法;分析英语词汇的结构、类型、意义、理据、相互关系、语义的变化方式、过程及用法;研究英国英语和美国英语的差异;还对英语习语的特点、分类、语义以及英语词典的发展和使用都作了较详尽的阐述,并提供了大量的例证。

倘若教师能系统地掌握这些理论知识,并将其灵活、巧妙地应用于英语词汇教学实践,将会有登高俯瞰的视野,无疑是有效进行英语词汇教学的前提。

二引导学生关注词语的搭配词的搭配关系主要指词与词之间的横组合关系,即什么词经常与什么词搭配使用。

三年级语文下册重点预习正确理解和运用连词

三年级语文下册重点预习正确理解和运用连词

三年级语文下册重点预习正确理解和运用连词连词是语言中连接句子、短语、词与词之间关系的重要成分,在语文学习中起到了至关重要的作用。

通过正确理解和运用连词,可以使我们的文章更加连贯,逻辑更加清晰。

在三年级语文下册的学习中,我们要特别注意以下几种常见的连词以及它们的用法。

一、并列连词并列连词用于连接同等重要的两个或多个句子、词或短语,常见的并列连词有“和、与、以及、并且”等。

例如,我们可以使用“和”连词将两个相同性质的名词连接起来,如“我喜欢吃苹果和香蕉”;我们也可以使用“与”连词在句子中并列列举多个对象,如“她喜欢读书与画画”;另外,“以及”和“并且”也可以用来连接两个或多个相同或不同性质的成分。

二、转折连词转折连词用于表示相对立的关系,可以将两个相对的情况进行对比,并起到承接上一句话的作用。

常见的转折连词有“但是、然而、而且”等。

例如,我们可以使用“但是”表示前后情况的转折,如“今天下雨了,但是我还是要去上学”;我们也可以使用“然而”表示对比关系,如“她很用功,然而成绩并不理想”;此外,“而且”可以起到连接不同情况的作用,如“他是个好学生,而且乐于助人”。

三、因果连词因果连词用于表示引起结果的原因,以及结果和原因之间的关系。

常见的因果连词有“所以、因此、因为”等。

例如,我们可以使用“所以”表示因果关系,如“天气太冷了,所以我穿了厚厚的衣服”;我们也可以使用“因此”表示结果和原因的关系,如“他作业做得很好,因此得到了老师的称赞”;此外,“因为”可以用来引起原因,如“我没有完成作业,因为我生病了”。

四、选择连词选择连词用于表示两个或多个情况中的选择关系,常见的选择连词有“或者、还是”等。

例如,我们可以使用“或者”表示两个或多个可选择的情况,如“你可以选择读书或者参加活动”;我们也可以使用“还是”表示两者之间的选择关系,如“你喜欢苹果还是香蕉?”通过正确理解和运用上述连词,我们可以使语文表达更加准确、连贯、流畅。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二 选择限制 selection restrictions
• 以Chosmky为代表的语言学家从选择限制的角度 来研究搭配问题。认为词的搭配取决于两点:一 是语法规则,一是词汇的语义特征。 • Chosmky handles collocation within the framework of the grammar( to be more exact, “syntax”). Chosmky is concerned with a grammar that, given a set of appropriate rules, will generate all and only the grammatical sentences of a language.
• 如ass 一词常与silly, obstinate, stupid, awful, egregious等词连用,用在句中表现为“ You silly ass. Don’t be such an ass.”
• 再如auspicious常与occasion, event, sign等词 搭配使用。Letter与alphabet, graphic 或 postman, pillar-box等词连用。
词的搭配(Collocation)
定义
• 词的搭配关系主要指词语词之间的横组合 关系,即什么词经常与什么词搭配使用。 • 以Firth为代表的语言学家从共现(cooccurrence)的角度,以Chosmky为代表 的语言学家从选择限制(selection restriction)的角度分别来探讨了这个问题
• 从语法规则来看下面两句是错误的: • He elapsed the man. • He frightened that he was coming. • 从词汇的语义特征来看,以下的两句是错 误的: • He elapsed a week ago. • The man frightened the idea.

一 共现 Co-occurrence
• 共现指的是个别词项经常共同一起使用。 • Co-occurrence refers to the permitted syntagmatic combination of words. Firth uses a less technical expression for this term—“the mutual expectancy of words” (词的同现可能 性). • 他认为,理解一个词要看它的结伴关系 ( You know a word by the company it keeps.)。
相关文档
最新文档