李白《江上吟》全诗注释翻译与赏析
李白江上吟赏析翻译
赏析赏析
赏析
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的 蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种
超世绝尘的气氛。“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的:“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡 响:“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪:“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。总之,这江上之舟是足以尽诗
酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
中间四句两联,两两对比。“仙人”一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬:“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史 意义。“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而己之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃 已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要“神仙”。到了这种境界,人世间的功 名富贵,荣辱穷通,就更不在话下了。因此,俯仰宇宙,纵观古今,便得出了与“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的认 识:“屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘!”泛舟江汉之间,想到屈原与楚王,原是很自然的,而这一联的警辟,乃在于把屈原
从以上文献中我们不难看出,李白的姓名是其父回到蜀中给自己恢复了李姓后,为后来出世的李白取的名字,李母梦到太 白金星后于是有了身孕,在阵痛难忍中生出李白,李白的公元701年。李白少年时代的学习内容很广泛,除儒家经典、古代文史名著
外,还浏览诸子百家之书。他很早就相信喜欢道教,喜欢隐居山林,求仙学道;同时又有建功立业的政治抱负。一方面要做超 脱尘俗的隐士神仙,一方面要做君主的辅弼大臣,这就形成了出世与入世的矛盾。但积极入世、关心国家,是其一生思想的主 流,也是构成他作品进步内容的思想基础。李白青少年时期在蜀地所写诗歌,留存很少,但像《访戴天山道士不遇》《峨眉山 月歌》等篇,已显示出突出的才华。
《江上吟》原文翻译及赏析
《江上吟》原文翻译及赏析《江上吟》古诗全文木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
《江上吟》古诗赏析这是一篇充满积极意义又不乏消极因素的著名歌行。
今人郁贤皓以为写于乾元二年(759),诗人赦归江夏一带时,似可从。
江,指汉水。
诗人其时与友人畅游汉水,因吟抒感。
共十二句。
前四句写游江。
那木兰的枻(楫),沙棠木的船,极言其精美。
船两头有歌吹一部,玉箫金管也是精美不凡。
三句说还有千斛(十斗为一斛。
斛,古代量器名)美酒,可供尽情饮用。
四句说还有美貌绝伦的妓人,可陪消忧破闷。
这些自然就是及时行乐之意。
太白作诗不爱雕绘字面,而此首却一反常例,也是为了突出耳目之欢。
五六两句以“仙人有待”“海客无心”相对,暗示自己对求仙亦不甚认真,如有黄鹤可乘当然可行,但如海客无心,听其自然,并不刻意为之。
唐江夏有黄鹤楼,相传古仙人王子安、费文祎曾乘黄鹤过此,遂建楼纪念。
“海客”、“白鸥”见于《列子·黄帝》,当初海客无心则与鸥为友,而一旦欲捉之,则鸥飞去不下。
一个“待”字,一个“随”字,活脱脱表明诗人对神仙的态度,只可相待,不可强求。
“屈平词赋悬日月”以下四句,扣紧诗题“吟”字,强调写作词赋才是不朽之盛事。
屈平(屈原名平)与楚王对比,一如日月高悬,一为台榭空山,说明久暂之不同。
“兴酣”、“诗成”一联,谓自己作诗之得意情状。
只有浪漫主义诗人才能写出这样浪漫色彩的诗句。
兴酣之际落笔,连五岳都为之动摇;诗成之后,吟啸之声可凌越沧洲,这是何等的气魄!最后两句作格调高亢的评论,说功名富贵只是暂时的,如能长久,那汉水也应倒流了,带有嘲弄的意味。
汉水源出陕西宁强县,东南流入湖北,至江夏流入长江。
所以,此处以西北流为喻,以示绝无可能。
全诗否定功名富贵,强调写作的不朽价值,表示不强求神仙,是其积极意义所在。
江上吟李白翻译
江上吟李白翻译江上吟李白翻译江上吟李白〔唐代〕木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
译文在木兰为桨沙棠为舟的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头。
船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
天上的仙人也要等待黄鹤才能在太空翱翔,我这个海客则是坦荡无忧的与白鸥嬉游。
屈原的词赋至今仍与日月争光,永垂不朽;而楚王曾建宫观台榭早已荡然无存。
我诗兴浓烈之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。
功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。
注释江上吟:李白自创之歌行体。
江,指汉江。
此诗宋本、王本题下俱注云:一作“江上游”。
木兰:即辛夷,香木名,可造船。
枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。
木兰枻、沙棠舟:形容船和桨的名贵。
玉箫金管:用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
樽:盛酒的器具。
置:盛放。
千斛:形容船中置酒极多。
古时十斗为一斛。
妓:歌舞的女子。
乘黄鹤:用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
海客:海边的人。
随白鸥:一作“狎白鸥”。
屈平:屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》《天问》等。
台榭:台上建有房屋叫榭。
泛指楼台亭阁。
楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。
兴酣:诗兴浓烈。
五岳:指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
凌:凌驾,高出。
沧洲:江海。
古时称隐士居处。
汉水:发源于今陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
《江上吟》唐诗原文及注释
《江上吟》唐诗原文及注释【作品介绍】《江上吟》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第166卷。
这首诗是公元743年(唐玄宗开元二十二年)李白游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
诗题一作“江上游”。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
这首诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
【原文】江上吟作者:唐·李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
【注释】1、此诗为公元743年(唐玄宗开元二十二年)游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
2、木兰,即辛夷,香木名。
枻(yì),船桨。
《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。
3、樽,盛酒的器具。
置,盛放。
4、斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
5、妓,歌舞的女子。
6、乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
7、屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》、《天问》等。
《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也”。
8、兴酣,诗兴浓烈。
五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
9、汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
10、沧洲,江海。
11、玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
李白诗词《江上吟》的诗意赏析
李白诗词《江上吟》的诗意赏析李白诗词《江上吟》的诗意赏析《江上吟》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句以夸饰的、理想化的具体描写,展示江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛;中间四句两联,两两对比,前联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬,后联启下,揭示出理想生活的历史意义;结尾四句,承前发挥,回应开头的江上泛舟,活画出诗人藐视一切,傲岸不的神态,又从反面说明功名富贵不会长在,并带着尖锐的嘲弄的意味。
全诗形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮,无论在思想上还是艺术上,都能充分显示出李白诗歌的特色。
《江上吟》【年代】:唐【作者】:李白【内容】木兰之沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白。
屈平词赋悬日月,楚王台空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
【赏】:诗题一作“江上游”,大约是李白三四十岁客游江夏时所作。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
读着《江上吟》,很容易使人联想到《楚辞》的《远游》:“悲时俗之迫厄兮,愿轻举而远游。
”这首诗以江上的`遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。
“木兰之沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的:“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响:“美酒尊中置千”,足见酒量之富,酒兴之豪:“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。李白《江上吟》
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
李白《江上吟》功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
[译文] 功名富贵如果能够永久存在的话,汉水也应该朝西北流了。
[出典] 李白《江上吟》注:1、《江上吟》李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
2、注释:此诗为公元743年(唐玄宗开元二十二年)游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
木兰,即辛夷,香木名。
枻,船桨。
《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。
樽,盛酒的器具。
置,盛放。
斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
妓,歌舞的女子。
乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》、《天问》等。
《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也”。
兴酣,诗兴浓烈。
五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
沧洲,江海。
玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
海客,海边的人。
《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。
其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。
明日之海上,沤鸟舞而不下也”。
凌,凌驾,高出。
榭,台上建有房屋叫榭。
台榭,泛指楼台亭阁。
楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。
沙棠,木名。
南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。
其木出昆仑山,人食其实,入水不溺”。
古诗江上吟·木兰之枻沙棠舟翻译赏析
古诗江上吟·木兰之枻沙棠舟翻译赏析《江上吟·木兰之枻沙棠舟》作者为唐朝文学家李白。
古诗词全文如下:木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
【前言】《江上吟》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句以夸饰的、理想化的具体描写,展示江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛;中间四句两联,两两对比,前联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬,后联启下,揭示出理想生活的历史意义;结尾四句,承前发挥,回应开头的江上泛舟,活画出诗人藐视一切,傲岸不羁的神态,又从反面说明功名富贵不会长在,并带着尖锐的嘲弄的意味。
全诗形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮,无论在思想上还是艺术上,都能充分显示出李白诗歌的特色。
【注释】⑴江上吟,李白自创之歌行体。
江,指汉江。
此诗宋本、王本题下俱注云:一作“江上游”。
⑵木兰,即辛夷,香木名。
枻,同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。
《九歌·湘君》:“桂桌兮兰枻”。
沙棠,木名。
南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。
其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。
”木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵。
⑶玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
⑷樽,盛酒的器具。
置,盛放。
斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
⑸妓,歌舞的女子。
⑹乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
⑺海客,海边的人。
《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。
其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。
江上吟·木兰之枻沙棠舟原文及赏析
江上吟·木兰之枻沙棠舟原文及赏析《江上吟·木兰之枻沙棠舟》作者为唐朝文学家李白。
古诗词全文如下:木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
【前言】《江上吟》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句以夸饰的、理想化的具体描写,展示江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛;中间四句两联,两两对比,前联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬,后联启下,揭示出理想生活的历史意义;结尾四句,承前发挥,回应开头的江上泛舟,活画出诗人藐视一切,傲岸不羁的神态,又从反面说明功名富贵不会长在,并带着尖锐的嘲弄的意味。
全诗形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮,无论在思想上还是艺术上,都能充分显示出李白诗歌的特色。
【注释】⑴江上吟,李白自创之歌行体。
江,指汉江。
此诗宋本、王本题下俱注云:一作“江上游”。
⑵木兰,即辛夷,香木名。
枻,同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。
《九歌·湘君》:“桂桌兮兰枻”。
沙棠,木名。
南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。
其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。
”木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵。
⑶玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
⑷樽,盛酒的器具。
置,盛放。
斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
⑸妓,歌舞的女子。
⑹乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
⑺海客,海边的人。
《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。
其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。
《江上吟》唐诗原文及注释
《江上吟》唐诗原文及注释《江上吟》唐诗原文及注释【作品介绍】《江上吟》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第166卷。
这首诗是公元743年(唐玄宗开元二十二年)李白游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
诗题一作“江上游”。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
这首诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
【原文】江上吟作者:唐·李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
【注释】1、此诗为公元743年(唐玄宗开元二十二年)游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
2、木兰,即辛夷,香木名。
枻(yì),船桨。
《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。
3、樽,盛酒的器具。
置,盛放。
4、斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
5、妓,歌舞的女子。
6、乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
7、屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》、《天问》等。
《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也”。
8、兴酣,诗兴浓烈。
五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
9、汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
李白诗歌江上吟赏析
李白诗歌江上吟赏析李白诗歌江上吟赏析李白木兰之ど程闹郏玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
诗题一作“江上游”,大约是李白三四十岁客游江夏时所作。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
读着《江上吟》,很容易使人联想到《楚辞》的《远游》:“悲时俗之迫厄兮,愿轻举而远游。
”这首诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的'、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。
“木兰之ど程闹邸保是珍贵而神奇的木料制成的;“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响;“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪;“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
中间四句两联,两两对比。
“仙人“一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬;“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。
“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而我之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,岂不是比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要神仙吗?到了这种境界,人世间的功名富贵,荣辱穷通,就更不在话下了。
因此,俯仰宇宙,纵观古今,便得出了与“滔滔者天下皆是也”的。
【【江上吟】江上吟原文_江上吟注释_江上吟赏析_李白的诗】李白的江上吟
【【江上吟】江上吟原文_江上吟注释_江上吟赏析_李白的诗】李白的江上吟木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
江上吟注释此诗为公元743年(唐玄宗开元二十二年)游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
木兰,即辛夷,香木名。
枻,船桨。
《九歌▪湘君》:桂棹兮兰枻。
樽,盛酒的器具。
置,盛放。
斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
妓,歌舞的女子。
乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。
江上吟旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》、《天问》等。
《史记▪屈原贾生列传》评价《离骚》是:自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也。
兴酣,诗兴浓烈。
五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
沧洲,江海。
玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
海客,海边的人。
《列子▪黄帝篇》:海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。
其父曰:吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。
明日之海1上,沤鸟舞而不下也。
凌,凌驾,高出。
榭,台上建有房屋叫榭。
台榭,泛指楼台亭阁。
楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。
沙棠,木名。
南朝梁任昉《述异记》:汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。
其木出昆仑山,人食其实,入水不溺。
木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵。
江上吟的诗意/江上吟的意思玉兰木做桨,乘坐神奇的沙棠船,划动名贵的木兰桨,在汉水泛舟,船头和船尾,悦耳的玉箫和金管声声吹奏。
唐诗赏析-李白《江上吟》原文翻译古诗鉴赏
李白《江上吟》原文|翻译|古诗鉴赏'这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
今天小编就给大家带来江上吟的相关资料介绍,希望大家喜欢。
唐代:李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。
船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
黄鹤楼上的仙人还有待于乘黄鹤而仙去,而我这个海客却毫无机心地与白鸥狎游。
屈原的词赋至今仍与日月并悬,而楚王建台榭的山丘之上如今已空无一物了。
我兴酣之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。
功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。
“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的:“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响:“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪:“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
中间四句两联,两两对比。
“仙人”一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬:“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。
“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而己之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要“神仙”。
江上吟 唐·李白
江上吟唐·李白江上吟唐·李白标签:杂谈江上吟唐·李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
这是一首即景抒怀之作。
开篇以江上的遨游起兴,表现了诗人对功名富贵及庸俗低调的社会现实的蔑视,显露出诗人对自由、理想的人生境界的追求和傲岸放达的胸襟。
“木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
”诗人所乘的船,所用的桨都是名贵而珍奇的木料制成的,歌妓能用精美的乐器凭着想象吹奏不同凡响的曲子。
“美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
”在歌妓美妙的音乐声中,船上的人们斟满美酒,一杯一杯地尽情豪饮,任凭兰舟在江中随意飘荡。
“仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
”就算修成了神仙,仍然还有所期待,黄鹤不来,上天也就成了泡影;而我泛舟江上,逍遥快乐,有如在海边生活的人正与白鸥相嬉戏,这不是比那些盼望着黄鹤降临的神仙还要逍遥自在吗?“屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
”想当初大诗人屈原尽忠爱国,反被放逐,可他的词赋却能与日月同辉,流芳千古;楚王荒淫无道,穷奢极欲,当年奴役人民建造的亭台轩榭,现在早已荡然无存,只剩下一片荒凉的山丘。
“兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
”酒酣淋漓,诗兴浓郁,下笔时笔力雄健气势磅礴,可以撼动山岳;诗成后傲然卓立,高旷不群的胸襟可以凌驾于江海之上。
“功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
”人世沧桑,宦海沉浮。
几度风雨,几度春秋,人的一生之中说不上要经历几次变迁。
功名富贵如果长在,那波涛汹涌气势磅礴的汉水也应该往西北流!。
李白《江上吟》原文翻译古诗鉴赏
李白《江上吟》原文|翻译|古诗鉴赏这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
今天小编就给大家带来江上吟的相关资料介绍,希望大家喜欢。
《江上吟》原文唐代:李白木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
《江上吟》译文在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。
船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
黄鹤楼上的仙人还有待于乘黄鹤而仙去,而我这个海客却毫无机心地与白鸥狎游。
屈原的词赋至今仍与日月并悬,而楚王建台榭的山丘之上如今已空无一物了。
我兴酣之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。
功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。
《江上吟》鉴赏这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。
“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的:“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响:“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪:“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
中间四句两联,两两对比。
“仙人”一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬:“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。
“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而己之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要“神仙”。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。李白《江上吟》
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
李白《江上吟》屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
[译文] 屈原的词赋可与日月争光、永垂不朽,而供楚王享乐的宫观台榭早已荡然无存。
[出典] 李白《江上吟》注:1、李白《江上吟》木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
2、这是一首即景抒怀之作。
诗中表现了作者对功名富贵的蔑视,对屈原词赋的推崇以及对自己诗歌才华的自负,显露出傲岸放达的胸襟和超凡脱俗的志趣。
3、开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。
“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的;“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响;“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪;“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
4、中间四句两联,两两对比。
“仙人“一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬;“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。
5、。
“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而我之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,岂不是比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要神仙吗?到了这种境界,人世间的功名富贵,荣辱穷通,就更不在话下了。
因此,俯仰宇宙,纵观古今,便得出了与“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的认识:“屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘”!6、泛舟江汉之间,想到屈原与楚王,原是很自然的,而这一联的警辟,乃在于把屈原和楚王作为两种人生的典型,鲜明地对立起来。
屈原尽忠爱国,反被放逐,终于自沉汨罗,他的词赋,可与日月争光,永垂不朽;楚王荒淫无道,穷奢极欲,卒招亡国之祸,当年奴役人民建造的宫观台榭,早已荡然无存,只见满目荒凉的山丘。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白《江上吟》全诗注释翻译与赏析
本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
李白《江上吟》,诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的鄙弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
江上吟李白
木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
注释:
此诗为公元743年(唐玄宗开元二十二年)游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
木兰,即辛夷,香木名。
枻,船桨。
《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。
樽,盛酒的器具。
置,盛放。
斛,古时十斗为一斛。
千斛,形容船中置酒极多。
妓,歌舞的女子。
乘黄鹤,用黄鹤楼的神话传说。
黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武
昌西黄鹤山上,下临江汉。
旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。
一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。
屈平,屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》、《天问》等。
《史记·屈原贾生列传》评价《离骚》是:“自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也”。
兴酣,诗兴浓烈。
五岳,指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。
此处泛指山岳。
汉水,发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。
汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。
沧洲,江海。
玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。
此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
海客,海边的人。
《列子·黄帝篇》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,沤鸟之至者百住而不止。
其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之’。
明日之海上,沤鸟舞而不下也”。
凌,凌驾,高出。
榭,台上建有房屋叫榭。
台榭,泛指楼台亭阁。
楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。
沙棠,木名。
南朝梁任昉《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟。
其木出昆仑山,人食其实,入水不溺”。
木兰枻、沙棠舟,形容船和桨的名贵。
黄鹤:指黄鹤楼的传说。
据《南齐书·州郡志》载:仙人子安曾
乘黄鹤经过,因而命名为黄鹤楼。
《太平寰宇记》则说是费文祎登仙,曾驾黄鹤在此休息过,故名。
海客:《列子·黄帝篇》有则寓言说,古时海边有一个人,非常喜欢鸥鸟,每天清晨到海边常有成百白鸥飞集在他身旁。
有一次,这个人的父亲要他捉一只鸥鸟来玩玩。
他再去海边,鸥鸟就不再飞来了。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
这两句是说,即使修炼成仙,也要待黄鹤飞来,才能乘之飞入仙境;而我宁愿作海客,日与白鸥为伍,顺应自然,不存欺诈之心,物我为一,心旷神怡,这不比作神仙更自由吗?到了这种境界,人世间的功名富贵,荣辱穷通,更不在话下了。
心胸旷达,气势豪放,酣畅恣肆,感情激扬。
译文:
玉兰木做桨,乘坐神奇的沙棠船,划动名贵的木兰桨,在汉水泛舟,船头和船尾,悦耳的玉箫和金管声声吹奏。
让我们喝上千杯万盏美酒,一醉方休。
船儿随着波涛荡漾,动人的歌妓,一展那美妙的歌喉。
天上的神仙,离开了黄鹤,又怎能在太空翱翔,怎及我坦荡君子,常能与海鸥同游。
杰出的政治家、伟大的诗人屈原,他的词赋与日月同辉、和天地共寿,而喧嚣一时的怀王宫殿、襄王楼台,如今安在?渺然无存呵,只留下空悠悠的山丘。
我乘着酒兴下笔挥写,巍巍五岳也得一摇三抖,我作成诗歌纵
声高吟,仙境蓬莱在我脚下俯首。
功名若粪土,富贵如浮云,转瞬即逝呵,并不持久,就像那浩浩东去荡荡南折的汉水,绝不会向西北流。
赏析:
《江上吟》为公元743年(唐玄宗开元二十二年)李白游江夏(今湖北省武汉市)时作。
江,指汉江。
诗题一作“江上游”。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
这首诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
诗题一作“江上游”,大约是李白三四十岁客游江夏时所作。
这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。
唐汝询讲这首诗的主题是“此因世途迫隘而肆志以行乐也”(《唐诗解》卷十三)。
虽然讲得不够全面、准确,但他指出诗人因有感于“世途迫隘”的现实而吟出这诗,则是很中肯的。
读着《江上吟》,很容易使人联想到《楚辞》的《远游》:“悲时俗之迫厄兮,愿轻举而远游。
”
这首诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。
开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的
气氛。
“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的;“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响;“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪;“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。
总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。
中间四句两联,两两对比。
“仙人“一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬;“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。
“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而我之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,岂不是比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要神仙吗?到了这种境界,人世间的功名富贵,荣辱穷通,就更不在话下了。
因此,俯仰宇宙,纵观古今,便得出了与“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的认识:“屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘”!泛舟江汉之间,想到屈原与楚王,原是很自然的,而这一联的警辟,乃在于把屈原和楚王作为两种人生的典型,鲜明地对立起来。
屈原尽忠爱国,反被放逐,终于自沉汨罗,他的词赋,可与日月争光,永垂不朽;楚王荒淫无道,穷奢极欲,卒招亡国之祸,当年奴役人民建造的宫观台榭,早已荡然无存,只见满目荒凉的山丘。
这一联形象地说明了:历史上属于进步的终归不朽,属于反动的必然灭亡;还有文章者不朽之大业,而势位终不可恃的这一层意思。
结尾四句,紧接“屈平”一联尽情发挥。
“兴酣”二句承屈平辞赋说,同时也回应开头的江上泛舟,极其豪壮,活画出诗人自己兴会
飚举,摇笔赋诗时藐视一切,傲岸不羁的神态。
“摇五岳”,是笔力的雄健无敌;“凌沧洲”是胸襟的高旷不群。
最末“功名富贵若长在,汉水亦应西北流”,承楚王台榭说,同时也把“笑傲”进一步具体化、形象化了。
不正面说功名富贵不会长在,而是从反面说,把根本不可能的事情来一个假设,便加强了否定的力量,显出不可抗拒的气势,并带着尖锐的嘲弄的意味。
这首诗的思想内容,基本上是积极的。
另一方面,诗人把纵情声色,恣意享乐,作为理想的生活方式而歌颂,则是不可取的。
金管玉箫,携酒载妓,不也是功名富贵中人所迷恋的吗?这正是李白思想的矛盾。
这个矛盾,在他的许多诗中都有明白的表现,成为很有个性特点的局限性。
全诗十二句,形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮。
读起来只觉得它是一片神行,一气呵成。
而从全诗的结构组织来看,它绵密工巧,独具匠心。
开头是色彩绚丽的形象描写,把读者立即引入一个不寻常的境界。
中间两联,属对精整,而诗意则正反相生,扩大了诗的容量,诗笔跌宕多姿。
结尾四句,极意强调夸张,感情更加激昂,酣畅恣肆,显出不尽的力量。
王琦说:“似此章法,虽出自逸才,未必不少加惨淡经营,恐非斗酒百篇时所能构耳”(《李太白文集》卷七《江上吟》注)。
这是经过细心体会后的符合创作实际的看法。
更多相关文章推荐阅读:
1.李白《江上吟》全诗赏析
2.李白《江上吟》高考诗歌鉴赏
3.李白诗词《江上吟》的诗意赏析
4.李白《江上吟》翻译赏析
5.李白江上吟
6.李白《江上吟》诗歌鉴赏
感谢阅读,希望能帮助您!。