《世说新语》两则词语及译文
《世说新语》二则翻译
世说新语两则翻译译文简短咏雪谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
世说新语两则原文咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
世说新语两则注释咏雪1、谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
2、内集:家庭聚会。
3、与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。
讲论文义:讲解诗文。
讲:讲解。
论:讨论。
4、俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。
骤:急,迅速。
5、欣然:高兴的样子。
6、何所似:像什么。
7、胡儿:即谢朗。
世说新语二则课文原文与译文
世说新语二则课文原文与译文《世说新语》是我国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
七年级上《世说新语两则》课文原文咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期陈太丘与友期行。
期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
译文:咏雪谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,同小辈谈论文章的义理。
一会儿,雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬,像什么?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中,大体可以(与之)相比。
”他哥哥的女儿(谢道韫)说:“不如说像柳絮乘风起舞。
”太傅高兴地笑了起来。
(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午时分。
过了正午(朋友)仍没有到,陈太丘丢下(他)而离开,离开后朋友才到。
(陈太丘的长子)元方这年七岁,门在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在不在?”元方回答说:“(我父亲)等您很久(您)都不到,已经离开了。
”:友人(听了)便生气地说:“(你父亲)真不是人啊!和我相约同行,(却)丢下我走了。
”元方说: “您和我父亲约定的时间是正午。
到了正午(还)没到,就是不守信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼节。
”友人感到羞愧,下车来拉元方。
元方(径直)走进家门,连头也不回。
《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。
《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。
《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。
七年级语文上册 第二单元 8《世说新语》两则重点课文知识点总结 新人教版(通用)
8.《世说新语》两则咏雪陈太丘与友期课文讲解一、文学常识:《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。
二、内容及中心:《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。
《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。
告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有这样才能得到别人的尊重。
三、通假字:尊君在不?“不”通“否”,放在句末表疑问,相当于“吗”。
四、古今异义:1、儿女:古,子侄辈;今,子女。
2、去:古,离开;今,到什么地方去。
3、文义:古,诗文;今,文章意思。
五、一词多义1、顾:①元方入门不顾:顾:回头看。
(如相顾一笑,瞻前顾后)②相顾惊疑。
顾:看。
(如顾野有麦场)③将军宜枉驾顾之。
顾:拜访。
(如三顾茅庐)2、信:①则是无信。
信:讲信用。
②与朋友交而不信乎。
信:真诚、诚实。
③必以信。
信:实情。
六、敬辞与谦辞1、尊君:对别人父亲的尊称。
2、家君:对自己父亲的谦称。
七、其它关键词1、寒雪日内集。
集:聚会2、白雪纷纷何所似。
似:像3、俄而雪骤。
俄而:不久,一会儿。
骤:急速(暴风骤雨)。
4、陈太丘与友期行。
期:约定5、未若柳絮因风起。
未若:比不上。
因:趁着、随着。
6、相委而去(太丘舍去)。
委:丢下。
舍:丢下、舍弃。
去:离开。
7、下车引之。
引:拉。
8、乃至:(友人)才到。
乃:才。
9、公欣然曰。
欣然:高兴的样子。
10、差可拟。
差:差不多。
拟:相比。
八、句子翻译1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘丢下他先离开了。
2、君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
译文:您跟家父约好正午(一同出发),您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
3、友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文:那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方(表示歉意),元方连头也不回地走进了自家的大门。
《世说新语》二则翻译
世说新语二则翻译前言《世说新语》是中国古代文化名著之一,作者为刘义庆。
该书是汇编了晋代以后历代文人的谈论、评价和评论,记录了大量有关政治、文化、伦理、教育等方面的言论。
本文将选取该书中的两则翻译,并进行详细解读。
一则:背井离乡原文:世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于世人之间;而求陋、欲己所不能、行可不复、已自可善也,无所不从也。
故君子愁时练药,病时炙针;口尝木石之味,发战栗之声;色倦寝食之间,往往发楚,卧起不安之容。
实非英雄之士,不能守其真也;非异世之才,不能固其志也;非仁圣之君,不能忍其心也。
足下既才三十而起家,五十而知天命。
自耕读书,君子之道也;何以不安而不白如朱绂者?译文:世间奇异、神奇、异常的景观经常出现在人们之间;他们追求贫瘠,欲得到自己无法做到的东西,行为可不重复,但已是善;从他们那里无所不从。
因此,君子在忧愁时练习服药,在生病时炙热针灸。
他们品尝木头和石头的味道,发出恐怖的声音;他们从色彩疲倦的睡眠和进食之间中常常泄露出挣扎,无法平静地躺下或起床。
实际上,只有英雄才能守护自己的真实;只有异世之才才能坚持自己的志向;只有仁圣之君才能忍受自己的内心。
足下,您只有才华在三十岁时才开始建功立业,五十岁时才明白天命。
自耕读书,是君子的道路;为什么您不平静地像官员那样荣华富贵呢?解读:这则翻译意在揭示世人之间常常追求不切实际的事物,以及追求名利而放弃真实本性的现象。
作者通过形象地描述君子在逆境时的表现,表达了君子应当坚守自己的真实和志向。
君子应该以慎独、修身齐家治国平天下为己任,而不是随波逐流、追逐虚名。
二则:得失与境遇原文:弃官守道,寂寂无心;当涂奋死,求皇天后土。
吏缧囚之身,欵与世事殊;骨立山川之间,志与长逝同。
虽然魂归故里,而泽不及墙宇之内;** 下至虫蠹之尘土,亦动人肺肠。
**贤圣遗言,后不凡者;英贤宇宙,前昭百世。
招名弄权,士气所疏;唯仁义之介绍,志行光明者。
千载洪钟,地势茫茫;百尺楼台,天遥云泽。
部编版新人教七年级语文上册初一课内文言文阅读:《世说新语》二则
课文全解
全文综合分析
(4)谢太傅对两个比喻未置可否,只 “大笑乐”而已,耐人寻味的同时,营 造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家 内容 庭氛围。 分析 (5)补充交代谢道韫的身份,暗示其比 拟高明出众,表明作者对谢道韫才华的 赞赏。 (6)人物形象:谢安——慈祥,和蔼; 谢道韫——聪明智慧,才华出众。
课文全解
全文综合分析 内容 (6)人物形象:元方——聪颖机智、明 分析 白事理、落落大方、率真;
友人——无信、无礼、知错能改。
课文全解
全文综合分析
本故事记述元方虽然人小但懂得为人的 全文 道理——“信”“礼”,作者借七岁小孩 评析 的责客语,从反面说明“信”和“礼”
的重要性。 写作 ①故事完整,语言简洁。②通过对话、 特色 行动来刻画人物形象。
课文全解
元方时年七岁,门外戏。 【译文】太丘的长子陈元方那年七岁,当时正 在门外玩耍。 [元方:陈纪,字元方,陈寔的长子。 戏:玩耍。]
课文全解
客问元方:“尊君在不(fǒu)?” 【译文】那人便问元方:“令尊在不在?” [尊君:对别人父亲的尊称。不:同“否”, 表疑问。]
课文全解
答曰:“待君久不至,已去。” 【译文】元方答道:“等您好久都不来,他 已经走了。” [君:表示对对方的尊称,您。]
课文全解
全文综合分析
全文 本文主要写谢安出题——咏雪以考子侄 评析 辈,文中暗示道韫的才气。 写作 ①语言精练,耐人寻味。②运用比喻, 特色 生动形象。
文章 《咏雪》勾画了古人家庭教育和家庭文 主旨 化生活的画面,两代人在富有文化气息 (思 的交流中透出一种生活的雅趣和文化的 想感 传承,同时也显示了谢道韫的才气。 情)
课文全解
全文综合分析
《陈太丘与友期行》通过写七岁的 文章主 陈元方严词批驳“友人”不守约定、 旨(思 不讲礼貌的故事,说明了人要守信、 想感情)懂礼,才能受到别人尊重;同时也
七年级上册文言文知识梳理《《世说新语》两则
七年级上册文言文知识梳理《《世说新语》两则《世说新语》两则一、文学常识:《世说新语》由南朝人刘义庆组织文人编写而成,是六朝志人小说的代表作,主要描写从东汉到刘宋时期的一些著名人士的传闻、轶事,以短篇为主。
二、文言知识:1.通假字尊君在不(“不”通“否”,表示疑问)2.古今异义(1)与儿女讲论文义(古义:对子侄辈的总称。
今义:指儿子和女儿。
)(2)太丘舍去(古义:离开。
今义:从所在地道别的地方,与“来”相对。
)(3)相委而去(古义:丢下,舍弃。
今义:委托。
)(4)下车引之(古义:拉。
今义:引导,牵引。
)(5)元方入门不顾(古义:回头看。
今义:照顾。
)(6)陈太丘与友期行(古义:约定。
今义:泛指等待或盼望;日期。
)3.词类活用(1)陈太丘与友期行(名词用作动词,约定。
)(2)元芳时年七岁,门外戏。
(名词用作状语,在门外。
)(3)友人惭(形容词意动用法,感到惭愧。
)4.文言实词:《咏雪》(1)内集:家庭聚会(2)儿女:泛指子侄辈,这里指谢太傅的侄儿侄女(3)俄而:不久,一会儿(4)聚:急速(5)欣然:高兴地样子(6)差:大致、差不多(7)拟:相比(8)未若:不如比作(9)因:凭借(10)起:飘起(11)即:就是《陈太丘与友期》1.期:约定2.期行:相约同行3.戏:玩耍4.舍去:去,离开,舍去,在这里指不再等候就走了5.乃:才6.时:当时7.惭:感到惭愧8.尊君:对别人父亲的尊称9.不:通“否”句末语气词,表询问。
10.待:等待11.非:不,不是12.相委:委,丢下、舍弃13.君:对对方的一种尊称14.家君:对别人称自己父亲的一种谦词15.日中:正午时分16.引:拉17.顾:回头看三、翻译课文。
《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人召集在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。
《世说新语》全本及注释和全译文
【注释】①夏侯泰初:即夏侯太初、夏侯玄。陈本:字休元,曾任郡守、廷尉,迁镇北将 军。弟弟陈骞,字休渊,当时还年轻,任中领军(掌管卫兵)。②“可得”句:夏候玄因 为和陈本友好去拜见其母,当时陈骞的年龄、德位都不如夏侯玄,他想和夏侯玄交往,就 应该先登门拜访。阵骞回家和夏侯玄相见,不合乎礼,所以夏候玄说:“可得同,不可得 而杂。”结果陈骞退出来了。
【译文】 魏文帝称帝,陈群面带愁容。文帝问他:“朕顺应天命即帝位,你为什么不高 兴?”陈群回答说:“臣和华歆铭记先朝,现在虽然欣逢盛世,但是怀念故主恩义的心 情,还是不免要流露出来。”
(4) 郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸①。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并 诛②。使者征摄甚急,淮使戒装,克日当发③。州府文武及百姓劝淮举兵,淮不许。至期 遣妻,百姓号泣追呼者数万人。行数十里,淮乃命左右追夫人还,于是文武奔驰,如徇身 首之急④。既至,淮与宣帝书曰:“五子哀恋,思念其母。其母既亡,则无五子。五子若 殒,亦复无淮。”宣帝乃表特原淮妻。
【译文】郭淮出任关中都督期间,很得民心,也多次建立过战功。郭淮的妻子,是太尉王 凌的妹妹,因为王凌犯罪事受株连,应当一起处死。派来逮捕她的官吏要人要得很急,郭 淮让妻子准备好行装,限定日子就要上路。州和都督府的文武官员和百姓都劝说郭淮起兵 反抗,郭淮不同意。到期打发妻子上路,百姓号陶痛哭、一路跟着呼唤不舍的有几万人。 走了几十里路后,郭淮到底还是叫手下的人去把夫人追回来,于是文武官员飞跑传命,好 像救自家性命那么急。夫人追回来以后,郭淮写了封信给宣帝司马懿说:“五个孩子哀痛 欲绝,恋恋不舍,思念他们的母亲。如果他们的母亲死了,我就会失去五个孩子。五个孩 子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司马懿于是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。
《世说新语》两则原文及译文
《世说新语》两则原文及译文《世说新语》两则原文及译文《世说新语》是我国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
以下是小编整理的《世说新语》原文及译文,欢迎大家分享。
《世说新语》原文及译文谢太傅寒雪日内集谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会与儿女讲论文义跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤不久,雪下得紧了公欣然曰太傅高兴地说白雪纷纷何所似白雪纷纷扬扬的像什么呢兄子胡儿曰他哥哥的长子胡儿说撒盐空中差可拟把盐撒在空中差不多可以相比兄女曰:他哥哥的.女儿道韫说未若柳絮因风起不如比作柳絮被风吹得满天飞舞公大笑乐太傅高兴得大笑了起来即公大兄无奕女(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行期日中约定的时间是中午过中不至过了中午朋友没有到太丘舍去陈太丘不再等候友人离开了去后乃至他离开以后,他的朋友才来到元方时年七岁陈元方那年七岁门外戏在家门外嬉戏客问元方客人问他尊君在不你的父亲在吗答曰:陈元方回答说待君久不至父亲等待您很长时间而您没有到已去已经离开了友人便怒曰客人便发怒说道非人哉不是人啊!与人期行和人家相约同行相委而去丢下我走了元方曰陈元方说君与家君期日中您与我父亲约定的时间是中午日中不至中午了您却没有到则是无信就是没有信用对子骂父对着人家儿子骂他的父亲则是无礼就是没有礼貌友人惭客人很惭愧下车引之下了车拉元方(表示好感)元方入门不顾元方走入家门,(根本)不回头看【解释】相委:丢下别人。
委:丢下,舍弃舍去:不再等候就走了乃至:(友人)才到元方:陈纪,字元方尊君:对别人父亲的一种尊称不:通“否”家君:谦词,对人称自己的父亲引:拉。
(这里表示友好)顾:回头看扩展:文章背景《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36门。
主要记晋代士大夫的言行、形式,较多地反映了当时士族的思想、生活和清谈放诞的作风。
鲁迅曾指出:“汉末政治黑暗,一般名士议论政事,起初在社会上很有实力,后来遭执政者之嫉视,渐渐被害。
部编版《世说新语》两则 知识点
8.《世说新语》两则咏雪陈太丘与友期课文讲解一、文学常识:《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。
二、内容及中心:《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。
《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。
告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有这样才能得到别人的尊重。
三、通假字:尊君在不?“不”通“否”,放在句末表疑问,相当于“吗”。
四、古今异义:1、儿女:古,子侄辈;今,子女。
2、去:古,离开;今,到什么地方去。
3、文义:古,诗文;今,文章意思。
五、一词多义1、顾:①元方入门不顾:顾:回头看。
(如相顾一笑,瞻前顾后)②相顾惊疑。
顾:看。
(如顾野有麦场)③将军宜枉驾顾之。
顾:拜访。
(如三顾茅庐)2、信:①则是无信。
信:讲信用。
②与朋友交而不信乎。
信:真诚、诚实。
③必以信。
信:实情。
六、敬辞与谦辞1、尊君:对别人父亲的尊称。
2、家君:对自己父亲的谦称。
七、其它关键词1、寒雪日内集。
集:聚会2、白雪纷纷何所似。
似:像3、俄而雪骤。
俄而:不久,一会儿。
骤:急速(暴风骤雨)。
4、陈太丘与友期行。
期:约定5、未若柳絮因风起。
未若:比不上。
因:趁着、随着。
6、相委而去(太丘舍去)。
委:丢下。
舍:丢下、舍弃。
去:离开。
7、下车引之。
引:拉。
8、乃至:(友人)才到。
乃:才。
9、公欣然曰。
欣然:高兴的样子。
10、差可拟。
差:差不多。
拟:相比。
八、句子翻译1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘丢下他先离开了。
2、君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
译文:您跟家父约好正午(一同出发),您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
3、友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文:那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方(表示歉意),元方连头也不回地走进了自家的大门。
世说新语,有翻译,可直接打印
【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。
当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。
按:这一句说他的言行是士人、世人的榜样。
士:读书人。
②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。
这里指走马上任。
揽,拿住;辔,牲口的嚼子和缰绳。
③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。
太守:郡的行政长官。
徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。
④主簿:官名,主管文书簿籍,是属官之首。
白:陈述;禀报。
府君:对太守的称呼。
太守办公的地方称府,所以称大守为府君。
廨(xiè):官署;衙门。
⑤式商容之闾:在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。
式,等于表,表彰;商容是商纣时的大夫,当时被认为是贤人;闾,指里巷。
【译文】陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。
他初次做官,就有志刷新国家政治。
出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。
主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。
”陈仲举说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。
我尊敬贤人,不先进官署,又有什么不可以呢!”【注释】①周子居:名乘,字子居,东汉时人,不畏强暴,陈仲举曾赞他为“治国之器”。
时月:时日。
黄叔度:名宪,字叔度,出身贫寒,有德行,得到时人赞誉。
【译文】周子居常说:“我过一段时间见不到黄叔度,庸俗贪婪的想法就又滋长起来了!”【注释】①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重。
造:到..去,造访。
袁奉高:名阆(làng),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望。
曾为汝南郡功曹,后为太尉属官。
郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。
“车不”两句:车不停轨、鸾不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂。
轨,车轴的两头,这里指车轮。
鸾,装饰在车上的铃子,这里指车子。
轭,架在牲口脖子上的曲木。
②弥日:终日;整天。
信宿:连宿两夜。
③汪汪:形容水又宽又深。
世说新语 二则译文
世说新语二则译文世说新语是一部汉代文学典籍,以记载人物言行为主,内容涵盖了政治、文化、人际关系等多个领域。
其中的故事和典故有时需要翻译成其他语言,以传播汉文化和文学。
本文翻译了两则世说新语,分别为《起居注》和《荀子方言》。
以下是翻译的内容。
《起居注》起居注是汉代刘向所著的一部记载汉武帝日常起居的书。
它以短小精悍的语言描述了汉武帝的习惯和行为,同时也反映了当时的社会风貌。
在皇宫中, 有一日,汉武帝喜欢早起,他总是在黎明前醒来。
然后他会穿上华丽的衣裳,戴上羽毛冠,并亲自检查宫殿的布置。
在一天的早晨,汉武帝觉得有点儿瘟疫了,他便立即派人去召见医生。
医生查看了他的脉搏、舌头,还询问了他的饮食习惯。
最后,医生对汉武帝说,在这种情况下,他需要休息一天,并避免过度劳累。
听到这个建议后,汉武帝立刻安排了一天的休息,以便恢复健康。
正午时分,汉武帝又出现在皇宫中央的大厅里。
他会召见大臣,讨论国家的事务。
汉武帝喜欢听取各种观点,并根据大臣的建议做出合理的决策。
傍晚时分,汉武帝会接见外国使者。
他对待外国使者非常友好,并礼仪周到。
汉武帝相信,通过与外国使者的交流,可以增进两国的友谊和合作。
到了夜晚,汉武帝喜欢读书。
他会选择一些经典的文学作品,比如《诗经》和《论语》,并认真阅读。
读书对他来说是一种享受,也是增长知识和智慧的途径。
《荀子方言》《荀子方言》是战国时期荀子的代表作之一,是一部以对话形式展开的哲学著作。
它深入探讨了人性、政治和道德等重要问题,被誉为古代中国思想的宝库。
在书中的一则故事中,荀子和一位朋友讨论了人性的本质。
荀子认为,人性本来是善良的,但受到环境和教育的影响,人们可能会变得自私和邪恶。
他指出,如果人们能够受到正确的教育,改善社会环境,那么人性的善良一定能够得以发扬光大。
在另一则故事中,荀子讲述了一个关于政治的寓言故事。
故事中,一个国家的国王想要治理国家,他找到了一位智者并请教如何统治。
智者告诉国王,政治就像饮食,需要适度和均衡。
初中语文文言文《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文
《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:\'船还有位置,为什么不给他上呢?\'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:\'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?\'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.附:《世说新语》二十则·原文和译文《世说新语》二十则1、陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。
咨于太丘,太丘曰:「元方难为兄,季方难为弟。
」【注释】①咨:询问。
②“元方”两句:指两人论排行有长幼之别,论功德就难分高下。
按:这两句不会是陈寔的原话,因为父亲不会称呼儿子的字。
部编人教版语文七年级上册第8课 《世说新语》两则译文
《世说新语》两则译文
《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅召开家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多(可以相比),他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是中午。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,友人才到。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
友人便问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”友人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却丢下我走了。
”元方说:“您跟爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
”友人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方,元方连头也不回地走进了自家的大门。
统编版七年级上册第8课《〈世说新语 〉二则》知识点
统编版七年级上册第8课《〈世说新语〉二则》知识点咏雪一、作者简介刘义庆(403-444),南朝宋临川王。
《世说新语》是由他组织编写的志人小说集。
二、课文翻译原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”注释内集:把家里人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
讲论文义:谈论文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
欣然:高兴的样子。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
不久雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”注释胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
差可拟:大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
未若:不如,不及。
因风:乘风。
因,趁、乘。
译文:他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作是柳絮乘着风漫天飞舞。
”原文:公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释即:是。
公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),聪慧有才辩。
无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
译文:太傅高兴地笑了起来。
(道韫)是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
三、问题解疑1.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”这句话交代了哪些内容?开头一句话短短十五字,却内容丰富,涵盖了事件发生的时间、环境、人物及主体事件等内容。
2.哪些词语可以看出家庭氛围的融洽?“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语。
3.对于胡儿和道韫,你认为谢太傅更欣赏谁的才气?文章结尾,谢太傅虽未对两人的优劣作任何点评,但从“公大笑乐”,以及最后补充交代道韫的身份,可看出谢太傅更欣赏的是道韫的才气。
四、课文主题《咏雪》通过叙述谢家子弟在一次家庭聚会中“咏雪”一事的始末,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智。
陈太邱与友期行一、相关资料《世说新语》,古小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈,逸事,是六朝志人小说的代表作。
《世说新语》及翻译
《世说新语》及翻译1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。
辄:立即;就。
②疑:迟疑;犹豫不决。
纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。
【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。
王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。
华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。
已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。
世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。
2钟毓、钟会少有令誉①。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。
”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。
”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。
钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。
钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。
令誉:美好的声誉。
②钟繇(yáo):任相国职。
③敕(chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。
浆:凡较浓的液体都可叫做浆。
按:惶、浆二字押韵。
⑤战战栗栗:害怕得发抖。
按:栗、出二字亦押韵。
【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”3钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语》两则译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
不一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
两个比喻哪个更好?有两种相反的意见:一种意见认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。
写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,前一喻好,后一喻不好。
另一种意见认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。
好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。
“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。
《世说新语》两则译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
不一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
两个比喻哪个更好?有两种相反的意见:一种意见认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。
写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,前一喻好,后一喻不好。
另一种意见认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。
好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。
“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。
观沧海译文
东行登上碣石山,来欣赏大海。
海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。
碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海上翻腾着巨大的波浪。
日月的运行,好像是从这浩渺的海洋中出发的。
银河星光灿烂,好像是从这浩渺的海洋中产生出来的。
真是庆幸极了,用诗歌来表达自己的心志吧
次北固山下译文
旅途在青山外,船儿泛着湛蓝的江水向前。
潮水涨平,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
残夜还未消退,太阳已从海上升起,旧年尚未过去,江上已流露出春意。
寄出去的家书不知如何到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。
钱塘湖春行译文
从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面春水刚刚同河堤平行,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向朝阳下温暖的树,也不知谁家有刚从南方回来的燕子衔着春泥在筑着新巢。
观沧海译文
东行登上碣石山,来欣赏大海。
海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。
碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海上翻腾着巨大的波浪。
日月的运行,好像是从这浩渺的海洋中出发的。
银河星光灿烂,好像是从这浩渺的海洋中产生出来的。
真是庆幸极了,用诗歌来表达自己的心志吧
次北固山下译文
旅途在青山外,船儿泛着湛蓝的江水向前。
潮水涨平,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
残夜还未消退,太阳已从海上升起,旧年尚未过去,江上已流露出春意。
寄出去的家书不知如何到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。
钱塘湖春行译文
从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面春水刚刚同河堤平行,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向朝阳下温暖的树,也不知谁家有刚从南方回来的燕子衔着春泥在筑着新巢。