屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译

合集下载

《离骚》全文对照翻译

《离骚》全文对照翻译

《离骚》全文对照翻译雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 雄鸠叫唤著飞去说合啊,我又嫌它过於轻佻。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 心中犹豫满腹狐疑啊,想自己前去又觉不妙。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,恐怕他在我之前已把简狄娶讨。

欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥; 想往远方又无处可去啊,且让我飘流四方逍遥游荡。

及少康之未家兮,留有虞之二姚; 趁著少康还没有成家啊,还留著有虞氏的两个姑娘。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 理由不足媒人又笨拙啊,恐怕说合不牢白忙一场。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 世道混浊而嫉妒贤能啊,总喜欢掩人之美而把恶行张扬。

闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 美人闺房既是深远难通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。

怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。

满怀衷情无可抒发啊,我怎能终身忍受这样的苦况!索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之; 找来算卦用的茅草和竹片啊,请灵氛为我预卜休咎。

曰:两美其必合兮,孰信修而慕之; 我问:「双方美好一定可以结合,就看谁真正美好并把这结合来求?思九州之博大兮,岂惟是其有女? 我想天下是多么广大啊,难道那美女只是这裏才有?」曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 灵氛答:“你努力远去不要犹豫,哪个追求美好的人会把你放弃?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 天下何处没有芳草啊,你为什么一定要怀恋故居?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶; 世道昏暗而今人目眩啊,谁会来识别我们是好是坏?民好恶其不同兮,惟此党人其独异; 人们的好恶本来就不同啊,这帮小人的爱好却分外奇怪。

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩; 家家户户都把臭艾插满腰间啊,反倒说芳香的兰草不可佩带。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 观察草木都分不清好坏啊,又怎能对美玉估价得当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。

拿粪土塞满了荷包啊,却说那累累的花椒一点不香。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 我想听从灵气的吉祥占卜啊,心中犹豫主意不定。

古诗《离骚》练习附答案

古诗《离骚》练习附答案

古诗《离骚》练习附答案离骚屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

练习(一)高考模拟之理解性默写题1.《离骚》一文中以博大胸怀,对广大劳动人民寄予深深同情语句是:( ) 2.《离骚》写自己虽崇尚美德约束,多少年仍然遭到贬黜的两句:()3.“()”诗人直抒胸臆、表白心志写自己对美好德行和真理的追求,至死不改,献身理想。

4.《离骚》中表明自己因为德行美好而遭到小人诽谤的两句:( )5.《离骚》中表明自己所处的社会本来就是善于投机取巧,违背规矩的现状的两句:()6.《离骚》中表明当时社会中的人们违背准则,把苟合取悦别人奉为信条的两句:( )7.《离骚》表明诗人嫉恶如仇,宁可死也不会和世俗小人一样同流合污,媚俗取巧的两句:()8.《离骚》用大鸟和小鸟不合群来比喻说明自己绝不随波逐流两句:()9.《离骚》中表明诗人刚正不阿,一身正气,保持清白为正道而死,也是以古贤为榜样的两句(表明自己追慕古代圣贤,宁死不失正义):( )10.《离骚》中屈原用荷花表明自己要修养自己的两句:( )11.《离骚》中屈原通过加高自己的帽子和佩带表明要使自己品格更加高洁的两句:()12.《离骚》中表现诗人洁身自好,自我完善,而自己穷其一生去追求美政的两句:( )13.《离骚》中用反问句表明屈原即使受挫也不会改变自己志向两句:()14.《离骚》中屈原用制作衣服的材料表示自己品行高洁的句子是_________________,________________。

离骚-文章分析+全文翻译

离骚-文章分析+全文翻译

06
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
07
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
08
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
赋比兴是《诗经》的主要三种表现手法。是中国古代对于诗歌表现方法的归纳。它是根据《诗经》的创作经验总结出来的。
赋:平铺直叙,铺陈、排比。相当于如今的排比修辞方法。比:类比,比喻。(这里有两种说法,分别是类比和比喻。而在“比兴”中,“比”为“比喻”之意。)兴:托物起兴,先言他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。相当于如今的象征修辞方法。兴就是以情寓于象中,此象乃是意象也,故兴有有我之境与无我之境。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
01
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
02
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
03
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
04
பைடு நூலகம்虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
05
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
二、关于楚辞
司马迁在《史记·屈原列传》中释为“离忧”:“离骚者,犹离忧也。”
01
王逸在《楚辞章句》中释为“别愁”:“离,别也。骚,愁也。”
02
班固在《离骚赞序》中认为:“离,犹遭也。骚,忧也。明已遭忧作辞也。”
03
离,通“罹”,“遭遇”义
04
骚,“忧愁”义
05
“离骚”,即“遭遇忧愁”的意思
06
三、《离骚》题解
小人投机。(“众女”“遥诼”“固时俗之工巧兮,偭规矩而改错”“背绳墨以追曲兮,竞周容以为度”)

离骚高中原文及翻译全文

离骚高中原文及翻译全文

离骚高中原文及翻译全文一些著名的文言文都蕴含这古人的珍贵思想与哲理,下面是由小编小编为大家整理的“离骚高中原文及翻译全文”,仅供参考,欢迎大家阅读。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

屈原一生经历了楚威王、楚怀王、顷襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。

这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王。

”屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位为左徒、三闾大夫。

屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。

但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远。

《离骚》注释及翻译

《离骚》注释及翻译

《离骚》1屈原长太息2以掩涕兮,哀民生3之多艰。

余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替4。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝5。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修6之浩荡7兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫8。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错9。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度10。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也11。

宁溘死12以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟13之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮?夫孰异道而相安14?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟15。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚16。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反17。

回朕车以复路兮,及行迷之未远18。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息19。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服20。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳21。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳22。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离23。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏24。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒25。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章26。

民生各有所乐兮,余独好修以为常27。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩28?课下注释1.节选自《楚辞校释》(人民教育出版社1990年版)。

屈原(约公元前340一前278),名平,字原。

战国时期楚国人,曾任楚国的左徒和三闾大夫。

《楚辞》收录了战国时期楚国屈原、宋玉等人的作品,西汉刘向辑。

这些作品运用楚地的诗歌形式、方言声韵,描写楚地风土人情,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

后世称这种诗体为“楚辞体”或“骚体”。

《离骚》是《楚辞》的代表作,共373句,是我国古代最长的抒情诗。

“离骚”的含义,有的说是“离愁”,有的说是“遭忧”,还有的说是楚地的古乐曲名。

2.〔太息〕叹息。

3.〔民生〕百姓的生活。

一作“人生”。

4.余虽好(hào)修姱(kuā)以靰(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替〕我虽然崇尚美德而约束自己啊,可早上进谏而晚上即遭贬黜。

好,爱慕、崇尚。

《离骚》(含逐字逐句翻译解析)

《离骚》(含逐字逐句翻译解析)

亦余心/ 之所善兮,虽九死/其犹未悔。 之:不译。所善:所崇尚的美德。虽:即使。 其:语气词,加强语气。 犹:仍然,还。 也是我内心崇尚的美德啊,即使死上几回我 也不会后悔。
分析:阐述自己坚守自己的美德,追求自己的 美好理想,哪怕粉身碎骨,也毫不畏惧。 这是作者发出的铮铮誓言。 常常为仁人志士所吟咏。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
步:步行,使动用法,使……走。 兰皋:长着兰草的水 边高地。 驰:快跑。 椒丘:长着椒树的山岗。 焉:于彼,在那里。 止息:停下来休息。
赶着我的马车缓步走在长着兰草的水边高地啊,疾 驰到长着椒树的山岗在那里暂时休息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
“进”:指在朝堂做官。“退”指不在朝廷做官。入 :被 君王所用。 离:通“罹”,遭受。 尤:指责。 退:退隐。 初服:当初的衣服,比喻原先的志向。
(1) 长太息 / 以掩涕兮,哀民生 / 之多艰。
太息,叹息。 之:取独。 涕:眼泪。 哀:悲伤,悲痛。
我长长地叹息,掩泪哭泣啊,我这是哀叹楚国 的人民生活多么艰苦。
分析:表达了诗人始终把人民的生活放在第一位, 时刻关心百姓疾苦,同情劳动人民的悲惨遭遇。有 着高尚的悯农情怀和政治抱负。这样,一位时刻把 人民疾苦放在心上,并因为人民生活的艰辛而长吁 短叹、痛苦流涕的爱国爱民的形象跃然纸上。
宁溘死/以流亡兮,余不忍/为此态也。 溘:突然。 不忍:不愿意。 为:做。 态:姿态。(媚态) 我宁愿突然死去而魂离魄改变自己的节 操。表明作者不愿与世俗同流合污的志向,甚至不 惜以死明志。
鸷鸟/之不群兮,自前世/而固然。 鸷鸟:zhì,凶猛的鸟。 之:不译。 群: 动词,聚集在一起。 固:本来。 鹰和凡鸟不能同处一群啊,从远古以来本来 就是这样。

屈原《离骚》及翻译

屈原《离骚》及翻译

屈原《离骚》及翻译(总6页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除屈原《离骚》原文及翻译家世生平帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也!时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常。

我想到草木已由盛而衰,害怕君王逐渐衰老。

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路!以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能政治理想昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径落得走投无路。

唯夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗以齌怒。

结党营私的人苟安享乐,祖国的前途黑暗而险阻。

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆灭。

《离骚》(含逐字逐句翻译解析).

《离骚》(含逐字逐句翻译解析).
唯 修洁而美好
我只是崇尚美德并约束自己啊,可早上刚进谏 而晚上就遭贬黜。 代词,我 chǎi 香草 因为 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
用香蕙作佩带
加上
采集
既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因 为我采集白芷而给我加上罪名。
分析:写自己受到不公正的待遇, 原因竟是自己太注意修心养性。
崇尚的美德
后悔 语气词,加强语气
2、“楚辞” ①诗体名。屈原吸收楚地民间语言和民歌形式 而创作的一种诗歌样式,又称“骚”体。 ②总集名。西汉刘向所辑,收屈原、宋玉及汉 代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人的诗歌作品, 主要是屈原的作品。 ③特色:“楚辞”以优美的语言、丰富的想象, 溶化神话传说,塑造鲜明形象;以楚地的诗歌形式、 方言声韵,描写楚地的风土人情,具有浓厚的地方 色彩,富有积极浪漫主义精神。对后世影响很大。
凶猛的鸟,指鹰、雕等。 本来这样
(6) 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
不合群
鹰和凡鸟不能同处一群啊,从远古以来 就是这样。
通“圆” 合 相处、相容
何方圜之能周兮?夫孰异道而相安? 哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道 不同能够相安? 分析:自己和群臣的矛盾是不可调和的。
使动用法,使……受委屈 意志 使动用法,使……受压抑
用 淫荡
(4) 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
比喻许多小人
你周围的许多侍女嫉妒我秀美的娥眉啊,诽谤我 好做淫荡之事。
本来 背向、违背
善于取巧
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
通“措”措施
世俗本来适合投机取巧啊,违背规矩而任意 改变措施。
墨斗,指准则
苟合取容
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 准则
违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悅 于人奉作法度。

屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译

屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译

屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译 阅读屈原的《离骚 》(节选),完成(4)—(6)题 昔三后①之纯粹②兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫③夫蕙茝 ④! 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀、纣之昌被⑤兮,夫唯捷径以窘步 ⑥。

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆⑦之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武⑧。

荃⑨不察余之中情兮,反信谗以齌怒 ⑩。

余固知謇謇⑾之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修⑿之 故也。

曰黄昏以为期⒀兮,羌⒁中道而改路! (选自《中国古典文学 作品 选》) 【注解】①三后:指禹、汤、文王三个贤明的君王;②纯粹:品行完美,没 有杂质; ③纫:佩戴;④蕙茝:蕙和茝(chǎi),香草名,与前面的芳、申椒、菌桂 等均为芳草、嘉木;⑤昌被:狂妄放肆,被通披;⑥窘步:寸步难行;⑦皇舆: 君王坐的车,喻国家;⑧踵武:足迹;⑨荃:香草名,喻楚怀王;⑩齌(jì)怒: 盛怒;⑾謇謇(jiān):忠诚正直;⑿灵修:指楚怀王;⒀期:婚期,喻君臣亲 密合作;⒁羌:语气词。

(4)节选部分前 3 小节主要运用什么手法?是怎样运用的?请具体说明。

(5)诗中的屈原是个什么样的形象?请简要分析。

(6)结尾两小节表达了屈原的什么思想感情?请简要分析。

答案及解析 (4)对比手法。

①拿三个贤明的君王和两个昏庸的暴君桀、纣作对比。

② 贤君品行完美,身边围绕着众多贤臣;昏君放肆妄行,被奸邪的小人包围。

③贤 君遵循正道,大路畅通;昏君贪走便道,寸步难行。

(5)①忠诚正直,不怕招来祸患;②追随前贤,为国奔走效力;③忧虑国1/5事,不顾个人安危。

(6)表达了屈原忠于楚国却报国无门,为此深感无奈、痛惜、愤懑的思想 感情。

屈原一心为国,赤胆忠心,苍天作证,但楚怀王却违背了当初君臣亲密合 作的约定,中途疏远屈原,使屈原志不得伸,他为此无奈而痛惜。

【译文】 古代禹、汤、文王三个贤明的君王,他们的德行是多么完美啊, 所以众多的贤臣聚集在他们身边。

《离骚》全文原文及译文

《离骚》全文原文及译文

《离骚》全文原文及译文《离骚》是一篇宏伟壮丽的政治抒情,是屈原的代表作,它的出现代表了“楚辞”的最高艺术成就,在我国诗歌史上占有重要地位。

关于诗题《离骚》的解释,历来不尽一致。

司马迁《史记·屈原贾生列传》说:“离骚者,犹离忧也。

接下来小编为你带来《离骚》全文原文及翻译,希望对你有帮助。

【原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐x人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!【注释】①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。

传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。

②朕:我。

先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。

③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。

古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。

当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。

④惟:句首语词。

庚寅:古人以干支纪日,是指正月里的一个寅日。

⑤皇:是指皇考。

览:观察,端相。

揆:估量、测度。

初度:初生之时。

⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。

⑦则:法。

屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。

⑧字:用作动词,即起个表字。

⑨内美:是指先天具有的高贵品质。

⑩修能:杰出的才能,这里是指后天修养的德能。

辟:同“僻”,幽僻的地方。

纫:联缀、编织。

汩:水流迅速的样子,用来比喻时间过得很快。

与:等待。

“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。

搴(qiān):楚方言,拔取。

宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。

朝、夕是互文,言自修不息。

日月:是指时光。

代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。

屈原《离骚》原文及对照翻译赏析我爱古诗词

屈原《离骚》原文及对照翻译赏析我爱古诗词

屈原《离骚》原文及对照翻译赏析屈原《离骚》原文及对照翻译帝高阳之苗裔兮,联皇考曰伯庸;(我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸)摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

(太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上)皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名;(父亲查看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字)名余曰正则兮,字余曰灵均。

(为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。

)纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

(我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态)扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

(身披香草江离和优雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩戴更加芳馨)汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

(时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裹总怕岁月流逝不把我等待)朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

(清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采)岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!(然道我自己害怕灾难祸患吗?怕只怕君王的车子颠覆不起)忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

(我前前后后奔走照料啊,追随著前王的足迹不斜不偏)荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

(君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气)余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

(我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制)指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

(我指着上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王)曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!(本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主义)初既与余成言兮,后悔遁而有他。

(当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有他想)余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

(分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常)余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

(我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩惠草)畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

(分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了杜衡和芷草)冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

(希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获)虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

屈原《离骚》原文及翻译

屈原《离骚》原文及翻译

屈原《离骚》原文及翻译《离骚》原文长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

《离骚》离骚翻译我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。

转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译高中人教版屈原《离骚》全文和翻译_屈原离骚《离骚》是屈原的作品,在诗中成功地塑造了中国文学史上第一个形象丰满、个性鲜明的抒情主人公的形象,体现了屈原伟大的思想和崇高的人格。

下面是小编为大家整理的高中人教版屈原《离骚》全文和翻译,希望能帮助到大家!高中人教版屈原《离骚》全文长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

高中人教版屈原《离骚》译文我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。

我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。

这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。

你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。

追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。

我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的'时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。

屈原离骚原文及翻译

屈原离骚原文及翻译

屈原离骚原文及翻译屈原离骚原文及翻译《离骚》可分为前后两部分,前一部分描写屈原对以往生活经历的回顾。

后一部分主要描写屈原对未来道路和真理的探索与追求。

下面店铺为大家整理了屈原离骚原文及翻译,一起来看看吧:离骚原文阅读:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

《离骚》课文练习与答案

《离骚》课文练习与答案

《离骚》课文练习与答案《离骚》课文练习与答案《离骚》是一首极富有变化的诗篇,它把事实的叙述、幽独的抒怀和幻想的描写等交织在一起,波澜壮阔而又结构完美。

以下是《离骚》课文练习与答案,一起来看看吧。

同步达纲练习一、课文阅读训练1、给下列加黑的字注音:⑴偭( )规矩而改错( )⑵何圜( )之能周兮⑶制芰( )荷以为衣⑷高余冠之岌岌( )2、下列句中加黑词解释错误的一项是( )A、“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

”高,加高。

长,加长。

“高”和“长”这里都作动词。

B、“芳与泽杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

”泽,污浊。

昭质,即指诗人内怀的美德。

亏,亏缺。

C、“回朕车以复路兮,及行迷之未远。

”朕,秦以前一般都可用于自称。

复路,返回原路。

之,这里无意义。

D、“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

”虽,即使。

惩,惩罚。

3、对句中加黑词的解释错误的项是( )A、背绳墨(喻准绳)以追曲兮。

伏(守,保持)清白以死(为……而死)直兮。

B、不吾知(了解)其(无意义)亦已(罢了)。

C、屈心而抑(压抑)志兮,忍尤(尤,罪过)攘(忍受)诟(耻辱)。

D、謇朝谇而夕替(贬黜),将往现乎四荒(四处荒凉、冷落)。

4、翻译下列句子:⑴怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

译文:。

⑵鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

译文:。

⑶民生之各有所乐兮,余独好修以为常。

译文:。

二、基础知识检测填空题:1、长太息以掩涕兮,。

2、亦余心之所善兮,。

3、,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,。

4、制芰荷以为衣兮,,,苟余情其信芳。

5、,长余佩之陆离。

,唯昭质其犹未亏。

6、民生各有所乐兮,,,?7、屈原,名,字。

其代表作主要有、、、等。

8、《离骚》全诗主要以主人公“余”的构成。

它采用和手法。

9、“离骚”,按东汉班固的解释,即的意思。

10、《楚辞》是由(朝代)代(姓名)所辑录的、及后人仿写的作品,因这些诗歌故名为“楚辞”。

选择题:11、注音,解释全都正确的一项是( )A、太息:叹息。

謇:jiǎn谇:suì,进谏B、谣诼:zhú,造谣诽谤。

屈原《离骚》注释及译文

屈原《离骚》注释及译文

屈原《离骚》注释及译文屈原《离骚》注释及译文战国屈原《离骚》长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷。

亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安。

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

注释:鞿羁:马缰绳和马笼头。

在此借喻为约束之意。

谇(sui 4):进谏。

替:废。

蕙纕(xiang 1):装有蕙草的香囊。

申:加上。

浩荡:水盛大之意。

在此喻楚怀王糊涂的厉害。

众女:比喻在楚怀王身边向屈原进谗言的小人。

偭(mian 3):背弃。

错:同“措”,措置,处分。

绳墨:木工用以取直线的工具。

在此指法度。

周容:以苟合取容于人。

忳(tun 4):烦闷。

郁邑:滞结了忧念。

侘傺(chachi 44):抑抑不得志的样子。

溘(ke 4):忽然。

流亡:顺水而逝。

鸷(zhi 4)鸟:一种刚烈而不合群的鸟。

为屈原自喻。

方圜:同“圆”。

周:周全配合。

尤:责备。

攘:取。

诟:辱。

伏:同“服”,保持。

死直:因正直而死。

译文1:深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。

我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。

这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。

只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。

恨只恨君王你太放荡啊,始终不能体察贱妾的衷肠。

众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於*乱。

世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。

背弃正道而追求邪曲啊,争著苟合求容反以为符合常规。

烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。

宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。

最新《离骚》阅读答案

最新《离骚》阅读答案

最新《离骚》阅读答案最新《离骚》阅读答案阅读《离骚》全文回答下面的问题。

.诗中哪些词句使用了比喻修辞手法?请找出来并指出其比喻含义。

恐年岁之不吾与”和“忽奔走以先后兮”的句式特点。

摘出表现屈原外貌的诗句:答:血统高贵,器宇不凡:身披香草,身形美丽:.摘出表现屈原外貌、风度和品德情操的诗句。

答:勤勉修行,自强不息:赤胆忠心,胸怀炽烈:疾恶如仇,鄙视群小:实现理想,不惧安危:“余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。

被明月兮珮宝璐”(屈原《涉江》)诗中的`奇服是指什么说的?他描写这样的“奇服”有什么作用?①“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩”在这里用采摘和披挂江离秋兰比喻修身养性;②“恐美人之迟暮”中“美人”喻指楚怀王;③“乘骐骥以驰骋兮”中用“乘骐骥”比喻追求和实现美好的政治理想;④“固众芳之所在”中“众芳”喻群贤;⑤“杂申椒与菌桂兮,岂唯纫夫蕙茝”中“申椒”、“菌桂”、“蕙”、“茝”此四种植物均喻群贤;⑥“何桀、纣之昌被兮”中“昌被”比喻放肆妄行;⑦“恐皇舆之败绩”中“皇舆”喻国家;⑧“曰黄昏以为期兮,羌中道而改路”中用黄昏婚期而中道变卦比喻君王失信,以婚姻比喻君臣亲密合作。

.“恐年岁之不吾与”中“吾与”倒装,是宾语前置句;“忽奔走以先后兮”是状语后置句。

.血统高贵,器宇不凡:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

身披香草,身形美丽:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

、勤勉修行,自强不息:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

赤胆忠心,胸怀炽烈:指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

疾恶如仇,鄙视群小:唯夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

实现理想,不惧安危:岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。

《离骚》阅读练习及答案参考

《离骚》阅读练习及答案参考

《离骚》阅读练习及答案参考《离骚》阅读练习及答案参考离骚一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。

1. 偭规矩而改错( )2. 忳郁邑余侘傺兮( )3. 何方圜之能周兮( )4. 延伫乎吾将反( )5. 进不入以离尤兮( )6. 芳菲菲其弥章( )二、写出下列句中加点词语的古义。

1. 怨灵修之浩荡兮今义:水势大古义:2. 固时俗之工巧兮今义:细致,精巧古义:3. 吾独穷困乎此时也今义:经济情况不好古义:4. 自前世而固然今义:前生古义:5. 高余冠之岌岌兮今义:形容十分危险古义:6. 长余佩之陆离今义:形容色彩繁杂古义:三、解释下列句中加点的多义词。

修退将复修吾初服()此地有崇山峻岭,茂林修竹()况修短随化,终期于尽()乃重修岳阳楼()四、指出下列句中加点词的活用情况并解释。

1. 鸷鸟之不群兮()2. 驰椒丘且焉止息()3. 步余马于兰皋兮()4. 屈心而抑志兮()5. 伏清白以死直兮()6. 回朕车以复路兮()7. 忽反顾以游目兮()8. 驰椒丘且焉止息()9. 哀民生之多艰()10. 亦余心之所善兮()11. 伏清白以死直兮()12. 高余冠之岌岌兮()13. 固前圣之所厚()14. 长余佩之陆离()五、指出下列句子的句式特点并翻译。

1. 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

()2. 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

()3. 謇朝谇而夕替。

()参考答案一、1. “错”通“措”;2. “邑”通“悒”;3. “圜”通“圆”;4. “反”通“返”;5. “离”通“罹”;6. “章”通“彰”。

二、1. 荒唐,没有准则;2. 善于取巧;3. (路)阻塞不通,引申为走投无路的意思;4. 古来;5. 高耸的样子;6. 修长的.样子。

三、整理/高高的/长/修建。

四、1. 群,名词用作动词,合群。

2. 椒,名词用作动词,长着椒树。

3. 步,名词的使动用法,此处意为使……慢行。

4. 屈,动词的使动用法,使……委屈;抑,动词的使动用法,使……压抑。

屈原离骚全文及翻译

屈原离骚全文及翻译

【离骚原文】
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
【注释】
①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。

传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。

②朕:吾。

先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用
第一人称代词。

③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。

古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。

当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是
寅年。

④惟:句首语词。

庚寅:古人以干支纪日,是指正月里的一个寅日。

⑤皇:是指皇考。

览:观察,端相。

揆:估量、测度。

初度:初生之时。

⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译 阅读屈原的《离骚 》(节选),完成(4)—(6)题 昔三后①之纯粹②兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫③夫蕙茝 ④! 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀、纣之昌被⑤兮,夫唯捷径以窘步 ⑥。

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆⑦之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武⑧。

荃⑨不察余之中情兮,反信谗以齌怒 ⑩。

余固知謇謇⑾之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修⑿之 故也。

曰黄昏以为期⒀兮,羌⒁中道而改路! (选自《中国古典文学 作品 选》) 【注解】①三后:指禹、汤、文王三个贤明的君王;②纯粹:品行完美,没 有杂质; ③纫:佩戴;④蕙茝:蕙和茝(chǎi),香草名,与前面的芳、申椒、菌桂 等均为芳草、嘉木;⑤昌被:狂妄放肆,被通披;⑥窘步:寸步难行;⑦皇舆: 君王坐的车,喻国家;⑧踵武:足迹;⑨荃:香草名,喻楚怀王;⑩齌(jì)怒: 盛怒;⑾謇謇(jiān):忠诚正直;⑿灵修:指楚怀王;⒀期:婚期,喻君臣亲 密合作;⒁羌:语气词。

(4)节选部分前 3 小节主要运用什么手法?是怎样运用的?请具体说明。

(5)诗中的屈原是个什么样的形象?请简要分析。

(6)结尾两小节表达了屈原的什么思想感情?请简要分析。

答案及解析 (4)对比手法。

①拿三个贤明的君王和两个昏庸的暴君桀、纣作对比。

② 贤君品行完美,身边围绕着众多贤臣;昏君放肆妄行,被奸邪的小人包围。

③贤 君遵循正道,大路畅通;昏君贪走便道,寸步难行。

(5)①忠诚正直,不怕招来祸患;②追随前贤,为国奔走效力;③忧虑国
1/5


事,不顾个人安危。

(6)表达了屈原忠于楚国却报国无门,为此深感无奈、痛惜、愤懑的思想 感情。

屈原一心为国,赤胆忠心,苍天作证,但楚怀王却违背了当初君臣亲密合 作的约定,中途疏远屈原,使屈原志不得伸,他为此无奈而痛惜。

【译文】 古代禹、汤、文王三个贤明的君王,他们的德行是多么完美啊, 所以众多的贤臣聚集在他们身边。

他们重用申椒、菌桂似的优秀人才啊, 哪里只是重用蕙和芷那样优秀的人物呢? 那尧和舜是多么光明正大啊, 他们已经遵循正道走上了治国的坦途。

桀与纣是那样狂妄放肆啊, 他们贪走便道而寸步难行。

那些结党营私的小人只顾贪图享乐啊, 使国家的前途变得昏暗艰险而狭窄。

我哪是害怕自身遭遇灾难祸患啊, 我怕的是自己的国家将要被颠覆! 我匆匆忙忙地在君王前后奔走效力啊, 追随着先王的足迹。

君王不了解我赤诚的心意啊, 反而听信谗言对我大发脾气。

我原本知道直言进谏会招来灾祸啊, 但我宁愿忍受痛苦而不愿舍弃(忠言直谏)。

我指着上天让它为我作证啊, 我这样做全是为了君王的缘故。

我们本来已经约定黄昏为君臣亲密合作的日期啊, 可为什么你中途又反悔呢。


2/5


3/5


4/5


5/5











相关文档
最新文档