论文摘要怎样翻译
毕业论文英语摘要翻译技巧
例1:(茂名学院,茂名 广东 525000) (Maoming College, Maoming , Guangdong 525000,China)
例2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名 广东 525000) (College of Chemistry and Life Science, Maoming University, Maoming 525000,
语言结构:
语态一般为被动语态 时态:一般目的、方法和结果用过去时或过去完成时,结论 用 一般现在时。
另外,正确的翻译还包括标点符号 其中:中文中顿号“、”,英文时改为“,”;
中文句号“。”,英文时改为“.”
常用的句型及词语
在英语论文中,常使用一些较为固定句型和表达方式,从而形 成一些独特的表达习惯。 1.表示研究目的、过程、结果等的常用句型 purpose of this study (investigation,report,etc.) is to….
与实词的要求一样。
二 、 作 者 姓 名 及 工 作 单 位 (signature and department)
按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格 式。
作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双 名在中间加连字符,不缩写。
例:毛泽东为 MAO Ze-dong ;张仲景为 ZHANG Zhongjing
(四)关键词(key words) 关键词指那些出现在论文标题以及摘要、正文
中,能够表现论文主题内容特征、具有实质意义 的语言词汇。
关键词可以是名词、动词、形容词或词组。 一般3~8个词为宜。多个关键词之间用“,”或
“;”分隔,以便于计算机自动切分。
论文英文摘要翻译浅析(优秀3篇)
论文英文摘要翻译浅析(优秀3篇)范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。
常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。
那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?下面是小编为大伙儿带来的3篇《论文英文摘要翻译浅析》,可以帮助到您,就是小编最大的乐趣哦。
摘要的英语说法篇一summary摘要的英语例句:篇二1、 First, we have this roundup of the days news.首先来看今天的新闻摘要。
2、 The material below is a distillation of his work.下面的材料是他工作的摘要。
3、 Viewers saw him anchoring a five-minute summary of regional news.观众看见他主持一个5分钟的地方新闻摘要节目。
4、The organization publishes a regular digest of environmental statistics.该组织定期出版一份环境统计数据摘要。
5、 Well be back after the break with a round-up oftodays other stories.休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻。
6、 Later we received resumes of what she had said.后来我们收到她讲话的摘要。
7、Objective Inquiry into the heavy asphy_iation rescues measure of the new born.摘要目的探讨新生儿重度窒息抢救的措施。
8、 He has abstracted the speech.他对讲话作了摘要。
9、 He made an abstract of a long article.他对一篇长文章做了摘要。
毕业论文摘要英文翻译
毕业论文摘要英文翻译Abstract:This paper examines the effects of exercise on mental health and well-being. As individuals continue to face increasing levels of stress and anxiety, it is important to explore alternative methods of managing and improving mental well-being. Exercise has been widely recognized as a potential solution, and numerous studies have investigated the relationship between physical activity and mental health. This research aims to synthesize and evaluate existing literature to determine the impact of exercise on mental health outcomes. The study also investigates the mechanisms through which exercise influences mental well-being.The literature review confirms the positive relationship between exercise and mental health. Regular physical activity has been shown to reduce symptoms of depression, anxiety, and stress. Furthermore, exercise is associated with improved cognitive function and increased self-esteem. Various mechanisms have been proposed to explain the beneficial effects of exercise, including the release of endorphins, increased blood flow to the brain, and social interaction.Despite the evidence supporting the positive effects of exercise on mental health, barriers exist that prevent individuals from engaging in regular physical activity. These barriers include lack of time, motivation, and access to exercise facilities. Strategies to overcome these barriers are discussed, such as incorporating exercise intodaily routines, setting realistic goals, and utilizing community resources.In conclusion, exercise has a significant positive impact on mental health and well-being. This research highlights the importance of integrating physical activity into daily life, especially in the face of increasing levels of stress and anxiety. The findings of this study provide valuable insights for individuals, healthcare providers, and policymakers. By promoting the benefits of exercise and addressing the barriers to physical activity, society can strive towards improved mental well-being for all.。
论文摘要翻译常用句型
论文摘要翻译常用句型——————————————————— ———————————————————英文摘要一般须以第三人称、过去式叙述。
用词准确,逻辑性强,结构严谨。
结果和结论一般用句子表达;而目的、方法(设计、地点和对象).等,则常用短语表达。
(1).英文摘要的时态与语态1)说明研究目的,通常用一般现在时或一般过去时。
2)说明方法和结果,一般用一般过去时、第三人称的被动语态表达。
3)结论通常用一般现在时、被动语态表达,也可用主动语态表达。
(2).常用句型1). 表达论文内容的常用句型A. 第三人称主动态1)This paper(article,report) describes…本文叙述…2)This paper (article) reports…本文报告…3)This report (paper,article) presents…本文介绍…4)This paper(article,report) discusses…本文讨论…常用的动词还有analyze(分析),evaluate(评价),compare(比较),describe(描述).等。
B. 第一人称主动态1)We report(on)…我们报告…2)We describe a case of…我们描述1例…3)In this paper,we present…本文介绍…4)In this paper,we report…本文报告…主语除we之外,还可用the authors(作者)等。
C 一般现在时被动语态1) A case is reported in which…本文报告1例…2) A study of…is reported本文报告…的研究3)…is(are)described.本文描述…4)In this paper.…is(are)presented.本文介绍…2). 表达目的常用句型A 一般过去时、被动语态1)The purpose(aim,objective). of this study was to…本研究旨在…2)The goal(aim) of this investigation was to…本研究旨在…3)This study was designed to…本研究旨在…4)This study was undertaken to…本研究旨在…5)This prospective study was performed to…本前瞻性研究的目的是…6) A study to…was carried out(during) (在…期间)所作研究的目的是…7)An attempt has been made to…为了…而作试验B 动词不定式短语8)To evaluate,report,investigate,study,analyze…C 一般过去时、主动语态9)We(the authors).conducted a study to…为了…我们进行了研究10)To determine…,we studied…为了确定…,我们研究了…11)In an attempt to…,in an effort to…或in order to…,we carried out a pilot study…为了…,我们进行了…的初步研究表示目的的常用动词有:evaluate(评价),examine(检查,观察),determine(确定,查明),elucidate(阐明),explore(探索),test(测试),compare(比较),estimate(评估),assess(估价),investigate(调查)等。
论文季,搞定摘要翻译
论文季又到,教你如何搞定摘要翻译!每年这个时候既是大四学生的毕业季,又是毕业生们的论文季;每年这个时候如何搞定论文是个大问题,如何搞定论文摘要的翻译又是个大问题;找翻译公司还是托请英语专业的同学?正所谓“求人不求己”,论文摘要翻译其实有一套颇为简单的路数,只要手里的工具用得好,谁都能变成高手!-----------------------题记笔者上大学的时候曾经帮不少同学翻译过论文摘要,也因此总结了一套简单的路数,今天就写下来,以飨网友!准备工作:在正式开始进行论文摘要翻译之前,请务必保证电脑联网,并在浏览器中打开以下网站:1.Google:注:建议写论文查资料多用Google。
2.Google Translate:/注:谷歌翻译是论文翻译必备,后文中将会讲解谷歌翻译的用途3.一本词典:/注:笔者曾经使用CNKI助手,但是貌似这个工具已经不更新了,“一本词典”()算得上是在线词典类网站新秀,内容不断更新,而且界面干净简洁,不过最重要的一点是该网站的定位是“技术、科学、专利、论文专业术语翻译及例句查询”,宣称能“在海量科技材料、专利信息、学术论文数据中查到所需的翻译”。
4.句酷:/注:笔者使用句酷多年,现在基本上是把一本词典和句酷同时打开,将两者的语料库合并起来用,感觉很不错。
开始翻译:由于笔者不便将他人的论文摘要公布在网上,所以从网络上寻找了一篇问答网站上的论文摘要内容。
笔者搜索“论文摘要翻译”后在“新浪爱问”上看到这样一条问题:求论文摘要人工翻译,不要机器或者谷歌翻译的,请帮帮忙,谢谢。
问题下附有三大段摘要内容,由于篇幅有限,笔者就不将摘要内容全文贴过来,网友们可自行前往后附网站地址中查看:/b/19630911.html例1:原文:“随着我国经济的发展和社会的进步,具有高技能的技术型人才的需求量越来越大,高技能技术型人才已然成了稀缺资源。
”译法:这是该篇论文摘要的第一句,没有什么术语,所以使用句酷比较好。
科技论文摘要翻译技巧
科技论文摘要英译技巧我国科技工作者大都是先用汉语写好论文摘要,然后再译成英文,因此我们的探讨也围绕汉译英进行。
1 如何选词正确选词是保证译文质量的重要前提。
选词应注意以下几个方面:1.1根据上下文正确理解原文的词义词的正确选择首先取决于对原文词义的确切理解,而对原文词义的确切理解又取决于对原文上下文的推敲,英译汉如此,汉译英也如此。
例1 本文提出了一种新的计算机辅助设计方法。
A new computer—aided design method is presented(in this paper).说到“提出”,我们往往首先想到put forward,raise,advance或make等词,如“提出建议”,英语为put forward a proposal。
但本例中的“提出”指“叙述”、“讨论”或“介绍”,故用present。
当然,本例也可说成This paper presents⋯ method,只不过英文摘要中人们更倾向于用被动语态。
例2 本文建立了柔轮原始曲线的数学模型。
The expressions of the original curve of the flexspline are derived in this paper.原文中的“建立”并非指“建立”某个机构(如学校、公司等),而是指“推导出”,即“推导出⋯⋯数学模型”,故选用derive(推导比establish(建立)更为贴切。
“数学模型”不同于“飞机模型”、“汽车模型”等,其本身是以函数关系式表达的,实质含义即“表达式”,因此,“数学模型”译成expressions比译成mathematical model更符合原文的本义。
1.2注意使用书面词语科技英语除了大量使用各学科的专门术语外,还喜欢用一些日常语言中不怎么使用的书面词汇(有人称之为big words),以体现科技英语正式、庄重的语体特征。
例如,科技英语多用many,少用a lot of或lots of;多用obtain,少用get;多用finally,少用at last 或in the end;多用正式动词(如perform,invent等),少用短语动词(如carry out,make up 等);例3 本文主要研究平面机构的可动性。
论文摘要翻译(detailed)
3)×××的实验研究 An Experimental Study on / Experimental Investigation for … 4)×××的最新/初步研究 New Researches on / A preliminary Study of … 5)×××的研制及其应用 The Research and Application of the … 6)×××的新进展 Recent Advances in / Recent Progress in … 7)×××的简化计算方法 A Simplified Method of Calculation of …
3)题目中所用的第一个词,必须考虑到有助于 编制题录、索引和关键词。 4)题目一般不必用完整的句子,大多数应该用 名词短语力求简、明、短。 2、英文写、译的常用结构 为了使科技论文题目的英译工作做得更符合习惯 表达法,现列出最常见的几种固定表达格式,以 供参考。 1)×××的研究 A Study on / Studies on / The Study of / A Study of the … 2)×××的理论和实践研究 A Theoretical and Experimental Study on …
[例1] 下面是《高血压杂志》(Chinese Journal of Hypertension)在1996年第四卷第二期刊登的 “饮茶与血压关系的流行病学调查”一文的结构 式摘要。 An Epidemiological Survey on Relationship Between Drinking Tea and Blood Pressure Shen Hongbing, Niu Juying, Yao Cailiang, et al Department of Epidemiology Nanjing Medical University, Nanjing ABSTRACT Aim Analyze the relationship between drinking tea and blood pressure.
论文英语摘要翻译
论文英语摘要翻译论文英语摘要翻译论文摘要要翻译成英语,怎么翻译比较好?一起来看看如何用英语翻译论文摘要吧。
论文摘要翻译的步骤步骤一:题名翻译论文标题(title)是论文的总纲,是能反应论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合。
1. 题名常见句型一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式。
基本句型为:Research of ...(对于XXX的研究);Study on...(基于XXX的研究);Design of...(关于XXX的设计);Research and Application of...(XXX的研究与运用)2. 基本要求为准确论文标题的英译必须准确到位,避免漏译;简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出(如:关于乔治斯坦纳阐释学四步骤的研究,可不将“关于”翻译出来,直接翻译成“Research of/ Study on...”即可。
);清楚标题翻译中一般不用缩略词或化学公式,但可用共知的一些常用缩写,如:DNA/MTI/CAT等,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义。
格式:标题中所有实词的首字母大写,虚词等小写,五个字以上的虚词的首字母(如before, between等)大写。
步骤二:摘要主题翻译1. 摘要: Abstract(第一行居中)2. 语言结构:语态:一般为被动语态(The research is consisted with five parts...“本论文包括五个部分”。
);时态:一般来说,目的用将来时(The purpose of the research is to...)方法和结果用过去时(The research method was.../It was showed that...)结论用一般现在时(The research shows that...)。
步骤三:关键词Key words(“Key”的首字母大写,其余全部小写)。
英译关键词时,词与词之间的标点也由“;”改成“,”。
论文摘要的英文翻译
论文摘要的英文翻译论文摘要的英文翻译论文摘要的英文翻译篇1With the rapid development of china's economic and improvement of people's material living standards,ethics problem is getting attention.Construction of Accountants ' professionalethics is an important part of economic management and accounting, it isfundamental to guarantee the quality of accounting information.As importantparticipants in economic and accounting information provided by accountants,their level of professional ethics, not only affects the quality of theaccounting information, but also the implementation of China's financial lawsystem, economic order maintenance and the development of our economy,therefore, strengthen the construction of Accountants ' professional ethics, itis imperative to improve the quality of accounting information.Based on theanalysis of false accounting information and accounting professional ethics inour country on the basis of the reasons for the decline, proposes to strengthenaccounting professional ethics construction, measures to improve the quality ofaccounting informatio论文摘要的英文翻译篇2Modern and contemporary literature is an important part of the development history of Chinese literature. What it pursues is to express objective facts in real language. It is this authenticity of modern and contemporary literature that makes it have an impact that can not be ignored on the structure of works in thewhole literary circle.Its main characteristics are authenticity and fidelity. All the creative materials of modern and contemporary literature come from real life. The excellent modern and contemporary literary works formed through time precipitation are also due to their practical value and the aesthetic sentiment embodied in the works. Modern and contemporary literary works should be based on telling the truth, but not all works that tell the truth can become the seat screen of modern and contemporary literature.Similarly, modern and contemporary literary works should also be creative, but only creative literary works are not completely modern and contemporary literary works. In this paper, the author will focus on the reality and creativity of modern and contemporary literary works.论文摘要的英文翻译篇3Feminist translation theory rose mainly in the 1980s, thanks to the Western women's movement and the wave of feminism. The formation and development of this theory is closely related to the "cultural turn" in translation studies. Feminist translation theory advocates the combination of translation theory and feminist movement, which is contrary to the traditional view of translation.Feminists believe that the traditional translation theory subordinates the translation to the original, which is similar to the traditional concept that women depend on men, and translation is always in a weak position. Therefore, in order to better realize the value of translation, it is advocated to change the traditional concept of "faithfulness" in translation, take translation as a way of cultural intervention and a means of cultural coordination, change the binary opposition of "authorwork, translator translation", pay attention to the symbiotic relationship between the original text and translation, and treat the author and translator equally Build a bridge of communication between the translator and the reader, that is, translation, and reflect the translator's subjective behavior in his works. Although feminist translation theory has also been criticized, the development of feminism has indelible value and contribution to modern and contemporary literary translation.Feminist translation theory, as a major school of translation theory, pays attention to gender differences in translation and changes the traditional male dominated gender subject consciousness in literary translation. Feminist translation theory takes women as the metaphor of translation, advocates re examining social culture from a female perspective in translation, and pays attention to highlighting female subject identity and female consciousness in translation works.Moreover, feminist translation theory also gives us a lot of enlightenment. For example, in the process of translation, we should grasp the real value of women, link the text with the corresponding social, historical and cultural and related texts, and pay attention to the internal relationship between the translator and the author, works and readers in literary translation, so as to make their works more image Accurate and vivid, more highly reflect its literary level and value.。
学术论文摘要翻译这几方面策略应掌握
学术论文摘要翻译这几方面策略应掌握摘要是科技学术论文的重要组成部分,是对原文献内容准确、扼要而不附加解释或评论的简略表述,属于信息型文本,主要功能是交流信息。
赛恩斯编译认为,学术论文摘要的译文,必须符合目标受众的表达习惯,使译文便于理解并接受,并在目标受众的文化以及交际环境中有意义。
中英文摘要都应该含意清楚、结构简明、表达确切。
因此,学术论文摘要翻译,应掌握以下几个方面的策略。
一、词汇方面的翻译策略。
学术论文摘要是独立的语篇,有特定的语篇结构和语言体现样式,信息的传达要通过摘要各个语步(一般包括背景语步、目的语步、方法语步、结果语步、结论语步等)的功能得以实现的。
各语步要遵循语法规则,也要实现语步的交际目的。
掌握摘要的语篇基本结构以及各语步的典型词汇和句型,有助于提高摘要的翻译质量。
二、句法方面的翻译策略。
语言不是独立的,是与社会文化相关的,因而语言表达方式存在差异。
汉语是话题突出型语言,需说明的对象总是放在句子开头处,采用隐性连贯,句子间没有过多的连接词,短句之间靠整个话题维系;而英语是主语突出型语言,常采用主语-谓语的句式,采用显性连接,可用多种的连接手段表达时序和逻辑关系,复合长句是英语的一个主要特色。
因此,汉英翻译时须做好语序的调整和句型结构的转换。
1.语序的调整。
汉语中有大量句子和英语句子一样以主语、谓语、宾语或表语的顺序语序呈现。
但英语中存在大量的倒装句,而且英汉句子中的定语、状语或补语的位置不同。
英语中单词作定语时,可置于该中心词之前或后,短语、关系从句则通常放在所修饰的中心词之后;而汉语的定语采用前端重量原则,定语通常置于所修饰中心词之前。
汉英两种语言的状语位置差别较大。
英语状语从句的位置比较灵活,汉语句子的状语一般位于中心词前。
由于英汉语法结构上存在差别,在翻译时,避免对原文的语序机械照搬,应根据译文的语言习惯,对原文的语序进行调整,使译文信息达到交流的目的。
2.时态和语态的选择。
论文摘要翻译
Abstract—The environmental prevalence of engineered nanomaterials, particularly nanoparticulate silver (AgNP), is expected to increase substantially. The ubiquitous use of commercial products containing AgNP may result in their release to the environment, and the potential for ecological effects is unknown. Detecting engineered nanomaterials is one of the greatest challenges in quantifying their risks. Thus, it is imperative to develop techniques capable of measuring and characterizing exposures, while dealing with the innate difficulties of nanomaterial detection in environmental samples, such as low-engineered nanomaterial concentrations, aggregation, and complex matrices. Here the authors demonstrate the use of inductively coupled plasma–mass spectrometry, operated in a single-particle counting mode (SP-ICP-MS), to detect and quantify AgNP. In the present study, two AgNP products were measured by SP-ICP-MS, including one of precisely manufactured size and shape, as well as a commercial AgNP-containing health food product. Serialdilutions, filtration, and acidification were applied to confirm that the method detected particles. Differentiation of dissolved and particulate silver (Ag) is a feature of the technique. Analysis of two wastewater samples demonstrated the applicability of SP-ICP-MS at nanograms per liter Ag concentrations. In this pilot study, AgNP was found at 100 to 200 ng/L in the presence of 50 to 500 ng/L dissolved Ag. The method provides the analytical capability to monitor Ag and other metal and metal oxide nanoparticles in fate, transport, stability, and toxicity studies using a commonly available laboratory instrument. Rapid throughput and element specificity are additional benefits of SP-ICP-MS as a measurement tool for metal and metal oxide engineered nanoparticles. Environ. Toxicol. Chem. 2012;31:115–121.翻译环境中工程纳米材料的含量,尤其是纳米银,看起来正在增长。
毕业论文摘要翻译
毕业论文摘要翻译The abstract is a concise summary of the main points and findings of a research paper or thesis. It should provide a clear and informative overview of the study and its contribution to the field. The following is a translation of a theoretical dissertation abstract into approximately 700 words:Title: The Impact of Artificial Intelligence on Employment: A Comparative AnalysisAbstract:As artificial intelligence (AI) continues to advance, concerns arise regarding its potential impact on employment. This dissertation aims to systematically examine and compare the effects of AI on employment in different industries and countries, providing insights into potential job displacement and transformation. Through a comprehensive review of existing literature and analysis of statistical data, the study explores the relationship between AI adoption and employment dynamics. Additionally, it investigates the factors influencing the extent to which AI alters the labor market.The research employs a mixed-methods approach, integrating both qualitative and quantitative analysis. The qualitative component involves an extensive literature review, encompassing academic papers, reports, and policy documents related to AI and employment. Key themes regarding the impact of AI on various industries are identified and synthesized. Subsequently, a quantitative analysis is conducted to examine employment trends before and after the introduction of AI technologies. This analysisutilizes data from national labor force surveys and industry-specific databases, ensuring sufficient coverage across different sectors and countries.The study finds that the impact of AI on employment varies significantly across industries, with some experiencing significant job displacement while others undergo transformation and creation. The manufacturing and transportation sectors are particularly susceptible to job loss due to automation, as repetitive tasks are easily replaced by AI-enabled machines. Conversely, certain industries, such as healthcare and professional services, experience enhanced productivity and job creation through AI adoption.While the impact of AI on employment is largely sector-specific, the study also reveals differences across countries. Developed economies, characterized by advanced technologies and higher AI adoption rates, face higher employment volatility when compared to developing economies. This discrepancy is attributed to variations in labor market structure, regulations, and investment in AI education and training. Furthermore, the study finds that AI adoption is influenced by organizational factors, including firm size, industry competition, and management attitudes towards technological innovation.The dissertation also examines the implications of AI on the workforce, discussing potential policy responses to mitigate negative consequences and harness opportunities presented by AI technology. It emphasizes the importance of promoting lifelong learning and reskilling programs to ensure workers can adapt to changing job requirements and remain employable. Policiesfacilitating the transition to AI-enabled work environments, such as supporting entrepreneurship and fostering collaboration between academia and industry, are also recommended.The findings of this research contribute to the existing body of knowledge on the impact of AI on employment. By comparing and contrasting different countries and industries, the study provides a comprehensive analysis of the multifaceted nature of AI-induced labor market changes. Furthermore, it offers practical insights for policymakers, industry leaders, and workers to navigate the evolving employment landscape in the age of AI.In conclusion, this dissertation examines the impact of AI on employment through a comparative analysis across industries and countries. The study reveals that while some industries face job displacement, others experience transformation and creation due to AI adoption. The research underscores the importance of policies and strategies to mitigate negative consequences and promote the development of AI-enabled work environments. Overall, this dissertation provides valuable insights into the complex relationship between AI and employment dynamics, shedding light on a highly debated topic in today's rapidly evolving technological landscape.。
如何翻译论文标题、摘要
如何翻译论文标题、摘要第一篇:如何翻译论文标题、摘要如何翻译论文标题、摘要题名的结构。
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成例如:The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山常见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heat-treated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。
各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。
少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。
例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。
标题的翻译论文的“眼睛”: 主题和中心内容准确,简明扼要,生动醒目,用词质朴英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成浅析篮球基本功A brief analysis of basic skills in basketball 基因疗法Gene Therapy 英汉翻译中的信息转换Information Shift in English-Chinese Translation短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。
各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
电子管收音机和晶体管收音机的优缺点The Advantages and Disadvantages of Vacuum Tube Radios and Transistor Radios 美国高校学生事物发展的最新趋势极其启示Current Trends of Students Affairs Development in American Universities and Their Implications 体育赛事观众管理的现状与对策研究The Status and Strategic Research of Sport Events Spectators 我国退役运动员社会保障体系的现状、问题及对策Present Situation, Problems and Counter-measure of the Social Security System for Our Retired Athletes常见模式对…的研究探讨探索分析综述述评(A The)research on…..The exploration of..A study of…An analysis of….A brief review of… A commentary on…国内外外语课堂互动研究A review of the research on foreign language classroom interaction at home and abroad 外语学习主体多元化评价的效应研究A Study of the Effects of Multi-valuator Evaluation on Foreign Language learning美国大学生职业生涯规划服务质量研究Research on the Quality of American College Students Career Services On the Quality of American College Students Career Services 试论比较教育中的实地调查On the “Field Work” in Comparat ive Education Research 大阪大学通识教育实践模式研究On Practice Mode of General Education at Osaka University 教学行为研究在阅读教学中的作用Action Research in the Teaching of Reading 俄罗斯社会转型时期流浪儿童成长问题探析An Analysis of the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On Street Children During the Social Transition in Russia 动宾型标题: 译成动名词短语浅析国内英语测试研究现状Analyzing English Test Research in Our Country 谈“红色勋章”中的印象主义和自然主义Talking on the Impressionism and Naturalism In the Red Bandage of Courage 利用波浪能量淡化海水Utilizing Wave Energy for Seawater Desalting 探讨大学英语教材中的语用问题Exploring Pragmatic Knowledge in College English Textbook 陈述句标题: 译成句子或短语从世界多体化英语教学理论看我国英语教学World Englishes Theory Can Improve Our English Reading 疑问句标题: 疑问词+不定式,句子比较教育,研究什么? Comparative Education Research: What to Study? 浅谈加强青少年传球技术的训练方法shallow to talk strengthening a teenager spreads the ball technical training method Strengthening Teenagers’ Spreading Skill 足球运动中的心理训练The player's psychological training of soccer Psychological Training in Soccer 足球运动对中学生余暇体育的特殊影响Football movement to middle-school student-odd free time sports special influence Football’ Impact on High School Students’ Leisure-time Sports 浅析篮球基本功A brief analysis of basic skills in basketball sport Basic skills in basketball 浅析如何提高抢篮板球技术Discussion on How to Improve Rebound Technology国际标准组织规定, 论文标题一般不要超过15个英文单词, 美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。
论文英文摘要范文
论文英文摘要范文英语论文摘要seems like we need to do some copy plus translation work. the differences in manners and customs between Chinese and western cultures.The old saying: “When in Rome, do as the Romans” is not sufficient for bridging the communication gap and cultural differences between China and the western countries.What is considered "mannerly" is highly susceptible to change with time, geographical location, social stratum, occasion, and other factors. When exploring the differences in communication manners and customs, we set them mainly into three parts: manner and culture; communication manner and table manner. Considering the roots of these differents, histirical and regional causes might took the significant places. Therefore, a cross culture environment and a cross culture mind do lead to the better understanding in today's communication.done. run your spell check please. I didn't pay any attention about spelling and the numbers of words while typing. add some words of your major couses.good luck and best wishes.求论文英文摘要Abstract: Xiao Hong, the half a century ago to "the other side singing of Cheonggye, green leaves here," [1] spring chant verses, the writer lamented the fate of the Forum from the path that day on, on to love feelings of concern and compassion with the vision of the land north-east of the survival of large numbers of people, and her own unique spiritual and delicate brush strokes to capture the land of the north-east all kinds of people, exposing them to the original backward, ignorant, but also to tell people awakening: "living to die than to be meaningful for the Death of the more" philosophy of survival. This article from the awareness of their homes, customs, life forms on three aspects of cultural style of Xiao Hong Northeast Fiction impact, and further reveals the Xiao Hong from two poles of life and death, the tragedy of everyday life the meaning of life as well as in the mining this process the meaning of life and the pursuit of human values and interpretation.Keywords: Awareness of their homes; Customs; Life forms; Value of life求毕业论文英文摘要,请大虾帮忙啊范文 1. 碧绿的大海里,鱼儿在无拘无束地游览;湛蓝的天空下,鸟儿在无拘无束地鸣唱,青翠的草地上,花儿在力争上游地开放……整个世界,显得那么生气盎然!生命是什么,生命是风的轻快岁月,生命是雨的淋漓尽致,生命是有着很多合音的交响,生命是有着一颗感恩而欢乐的心,生命是能够每日欢乐弥漫的幸福。
毕业论文摘要翻译
毕业论文摘要翻译毕业论文摘要翻译范文论文摘要翻译【1】毕业论文AbstractTitanium ore, elected from magnetite or Titan magnetite, is widely used as the raw material in the production of titanium dioxide.Titanium quality and its yield constraints is often the bottle neck in the titanium industry. Thus, we can not blindly consume a large amount of capital to maintain or improve its quality and yield.This paper makes an attempt to explores and optimize the development of the titanium industry, through inside and outside observation and association.In this paper, flotation tests are conducted to compare the original pulp titanium ore with Polyacrylamide and that without on the concentrate grade yield of titanium concentrates.In this process, the consumption of drugs, the recovery rate of , equipment utilization, the amount and cost of polyacrylamide (PAM)are all considered to determine whether it is a ptimization program to add Polyacrylamide to the original flotation pulp of titanium ore.Finally, we reach a conclusion through relevant data .In the experimental process, in principle, we do not change the original flotation process and the relevant parameters.Key words: Titanium ore; Flotation; Polyacrylamide; quality; yield.毕业论文摘要的书写方法和技巧【2】1、摘要的作用摘要也就是内容提要,是论文中不可缺少的一部分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论文摘要翻译要怎样实现呢?对于一篇论文来说摘要也是很重要的一部分。
那么当我们在研读英文论文的时候,遇到难以进行翻译的论文摘要,我们应该如何进行翻译呢?下面我们就一起来看一下吧。
步骤一:我们需要先准备一台电脑,并将论文摘要电子档,在电脑上准备好,因为今天的方法需要借助电脑来实现。
步骤二:上面的都准备好后,我们还需要通过电脑浏览器搜索一点翻译,来帮助我们进行翻译。
步骤三:翻译页面进来后,我们就可以看到一个立即翻译按钮,通过点击这个按钮,我们就可以进入到文档翻译的页面中去了。
步骤四:文档翻译的页面进来后,我们可以先将一些翻译的选项进行修改,如目标语言的选项,是我们必须要根据情况进行修改的选项。
步骤五:选项修改好后,我们就可以将准备好的论文摘要添加进来了,通过上传文档按钮,就可以添加了。
步骤六:摘要添加进来后,我们就可以通过开始翻译按钮,开始对文档进行翻译了。
步骤七:翻译开始后,我们只需要耐心等待文件翻译结束,就可以通过预览按钮,对翻译后的结果进行在线预览了,也可以通过立即下载按钮,将翻译结果进行保存。
好了,上面便是可以实现论文摘要翻译的方法分享了,操作简单,工作中有需要的小伙伴就赶紧去试试看吧。