国际承包工程合同(中英完整版)
中英文 工程总承包合同 示范文本
中英文工程总承包合同示范文本English:This Engineering, Procurement, and Construction (EPC) Turnkey Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Party Name], hereinafter referred to as the "Contractor", and [Party Name], hereinafter referred to as the "Owner". The Contractor shall provide all labor, materials, equipment, and services necessary forthe completion of the engineering and construction of the project as described in Exhibit A (the "Project"). The Contractor shall also be responsible for obtaining all necessary permits and licenses, as wellas ensuring compliance with all applicable laws and regulations. The Owner shall provide the Contractor with access to the site and all necessary support and assistance to facilitate the timely and successful completion of the Project. The Contract Price for the completion of the Project shall be as specified in Exhibit B, payable in accordance with the terms and conditions set forth in the Contract.中文翻译:这份工程、采购和建设(EPC)总承包合同(以下简称“合同”)是由[日期]由以下各方(以下简称“承包商”)和[ Party Name](以下简称“业主”)签署的。
国际承包工程合同中英版
国际承包工程合同中英版在全球化的经济背景下,国际承包工程日益增多,涉及的合同也更加复杂。
一个明确、全面的合同能够为双方提供法律保障,避免不必要的纠纷。
以下是一份国际承包工程合同中英版范本,供大家参考。
甲方(业主):________________乙方(承包商):________________鉴于甲方拟建设________________项目(以下简称“项目”),并希望乙方承担该项目的建设工作;乙方愿意接受甲方的委托,承担该项目的建设工作。
现根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,经友好协商,就乙方承担项目建设工作事宜达成如下协议:1. 项目描述:本项目位于________________,主要包括_______________等。
2. 工作范围:乙方应按照甲方提供的图纸和技术要求,完成项目的建设工作。
3. 合同价款:本项目的总价款为人民币______元整(大写:人民币______元整)。
4. 支付方式:甲方应按以下方式向乙方支付合同价款:________________。
5. 工期:乙方应于____年__月__日开始施工,并于____年__月__日竣工。
6. 质量保证:乙方应保证工程质量符合国家和行业的相关标准,并对所完成的工程提供__年的质量保证期。
7. 违约责任:如一方违反本合同的任何条款,应向另一方支付违约金,并赔偿由此给对方造成的损失。
8. 争议解决:如双方在本合同执行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至____仲裁委员会进行仲裁。
9. 其他:本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至项目竣工验收合格之日止。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。
补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(业主):________________(盖章)乙方(承包商):________________(盖章)日期:____年__月__日。
国际工程合同英汉范本
国际工程合同英汉范本【合同标题】International Engineering Contract (IEC) / 国际工程合同【合同】第一部分:合同当事人甲方(arty A): [公司名称]地址(Address): [公司地址]代表人(Reresentative): [法定代表人姓名]乙方(arty ): [公司名称]地址(Address): [公司地址]代表人(Reresentative): [法定代表人姓名]第二部分:合同项目描述1. 项目名称(roject Name): [具体项目名称]2. 项目地点(roject Location): [项目实施的具体地点]3. 项目内容(Scoe of Work): [详细描述项目的工作范围、目标和要求]4. 项目期限(Duration of roject): [项目开始日期] 至 [项目结束日期]第三部分:合同金额合同总金额(Total Contract rice): [货币单位及金额]支付方式(ayment Method): [详细描述支付条件、方式及时限]第四部分:质量保证甲乙双方应确保所有工作符合[具体标准]的质量要求。
如发生质量问题,应按照合同约定进行处理。
第五部分:违约责任任何一方未能履行合同义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
第六部分:争议解决合同执行过程中发生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至[指定仲裁机构]进行仲裁。
第七部分:其他条款包括但不限于保密协议、知识产权、法律适用等其他相关条款。
第八部分:签字页本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方代表签字盖章之日起生效。
甲方代表(Reresentative of arty A): __________签字日期(Date): __________乙方代表(Reresentative of arty ): __________签字日期(Date): __________【结语】。
国际承包工程合同中英版
国际承包工程合同合同编号:__________本合同由以下双方于______年______月______日签订。
甲方:(以下简称“业主”)地址:____________________________代表:____________________________乙方:(以下简称“承包商”)地址:____________________________代表:____________________________鉴于甲方为某项工程(以下简称“工程”)的业主,并愿意委托乙方承担该工程的施工任务;鉴于乙方愿意承担该工程的施工任务,并保证按照约定的标准和质量完成工程;双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经协商一致,达成如下协议:第一条工程概况1.1 工程名称:____________________1.2 工程地点:____________________1.3 工程规模:____________________1.4 工程内容:____________________第二条合同价格2.1 乙方向甲方提交的工程报价为人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2.2 乙方应按照本合同约定的工程内容和质量标准,完成工程。
2.3 甲方应按照本合同约定的付款方式和付款时间,向乙方支付合同价款。
第三条工程质量3.1 乙方应按照约定的标准和质量要求完成工程。
3.2 工程质量的评定标准应按照_________________执行。
3.3 乙方应承担工程质量问题的修复和返工费用。
第四条工程进度4.1 乙方应按照本合同约定的工程内容和施工方案,保证工程按时完成。
4.2 工程进度计划的制定和调整应经过甲方同意。
4.3 乙方应承担因工程进度延误而产生的违约金。
第五条付款方式5.1 甲方应按照乙方完成的工程量和质量,向乙方支付合同价款。
5.2 甲方支付合同价款的方式为:____期支付____%。
5.3 乙方应按照甲方的要求,提供相关发票和财务报表。
工程承包类合同中英
工程承包类合同中英---工程承包合同甲方(业主):___________乙方(承包商):___________鉴于甲方拟委托乙方进行___________工程项目的建设,经双方协商一致,特订立本合同如下:第一条工程概况1.1 工程名称:___________1.2 工程地点:___________1.3 工程规模:___________1.4 工程内容:___________1.5 工程质量要求:___________第二条合同价格2.1 合同总价为人民币(大写)___________元整(¥___________)。
2.2 价格包含所有材料、人工、机械使用及管理费用等。
第三条工期3.1 开工日期:____年__月__日3.2 竣工日期:____年__月__日3.3 工期延误按每日____元的标准向甲方支付违约金。
第四条支付方式4.1 预付款:甲方需在合同签订后__天内支付合同总价的__%作为预付款。
4.2 进度款:根据工程进度分阶段支付。
4.3 结算款:工程竣工验收合格后__天内支付剩余款项。
第五条质量保证5.1 乙方保证工程质量符合国家及行业标准。
5.2 对存在的质量问题,乙方应在接到通知后__小时内进行无偿修复。
第六条违约责任6.1 双方均应严格履行合同义务,任何一方违约均应承担相应的违约责任。
6.2 如因不可抗力因素导致无法履行合同,应及时通知对方并协商解决。
第七条争议解决7.1 本合同在履行过程中发生争议,双方应友好协商解决;协商不成时,可提交_____仲裁委员会仲裁或依法向人民法院起诉。
第八条其他约定8.1 本合同自双方签字盖章之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方代表(签字):___________乙方代表(签字):___________签订日期:____年__月__日---Contract for Construction rojectarty A (Owner): ___________arty (Contractor): ___________Whereas arty A intends to entrust arty with the construction of the ___________ roject, the two arties have reached an agreement through consultation and herey estalish this contract as follows:Article 1 General Information of the roject1.1 roject Name: ___________1.2 roject Location: ___________1.3 roject Scale: ___________1.4 roject Content: ___________1.5 Quality Requirements: ___________Article 2 Contract rice2.1 The total contract rice is in Renmini (in words) ___________ Yuan only (¥___________).2.2 The rice includes all materials, laor, machinery usage, and management costs, etc. Article 3 Construction eriod3.1 Start Date: __ year __ month __ day3.2 Comletion Date: __ year __ month __ day3.3 In case of delay in construction eriod, a enalty fee of ____ Yuan er day shall e aid to arty A. Article 4 ayment Method4.1 Advance ayment: arty A shall ay __% of the total contract rice as an advance ayment within __ days after the signing of the contract.4.2 rogress ayment: To e aid in stages according to the rogress of the roject.4.3 Final ayment: The remaining amount shall e aid within __ days after the roject asses the comletion insection.Article 5 Quality Assurance5.1 arty guarantees that the quality of the work meets national and industry standards. 5.2 For any quality issues identified, arty shall reair at no cost within __ hours uon notification.Article 6 Liaility for reach of Contract6.1 oth arties shall strictly fulfill their oligations under the contract, and any reach y either arty shall ear the corresonding liaility for reach of contract.6.2 If it is imossile to erform the contract due to force majeure, the affected arty shall notify the other arty in a timely manner and seek a resolution through negotiation.Article 7 Disute Resolution7.1 In case of any disute during the erformance of this contract, oth arties shall resolve it through friendly negotiation; if negotiation fails, either arty may sumit the disute to the _____ Aritration Commission for aritration or file a lawsuit in accordance with the law.Article 8 Other Agreements8.1 This contract shall ecome effective uon signature and seal y oth arties.8.2 This contract is made in dulicate, with each arty holding one coy, oth having equal legal effect.Reresentative of arty A (Signature): ___________Reresentative of arty (Signature): ___________Date of Signing: __ year __ month __ day---。
工程承包类合同中英
工程承包类合同中英---工程承包合同(Construction Contract)甲方(arty A):_____________乙方(arty ):_____________鉴于甲方拟委托乙方进行以下所述工程项目的施工,现双方遵循平等、自愿、公平和诚信的原则,根据相关法律法规的规定,经友好协商一致,订立本合同如下:第一条工程概述(roject Overview)1.1 工程名称:______________________1.2 工程地点:______________________1.3 工程内容:______________________1.4 工程规模:______________________1.5 工程质量要求:____________________第二条合同价格与支付方式(Contract rice and ayment Method)2.1 合同总价为人民币____________元或美元____________USD。
2.2 支付方式:________________________________________2.3 支付时间:________________________________________第三条工期与竣工(Construction eriod and Comletion)3.1 开工日期:____年____月____日3.2 竣工日期:____年____月____日3.3 如遇不可抗力因素导致工期延误,应及时通知对方并商定处理办法。
第四条质量要求与验收(Quality Requirements and Accetance)4.1 乙方必须按照国家及行业标准和规范执行,保证工程质量达到约定的标准。
4.2 工程完成后,由甲方组织验收,验收合格后视为工程交付完成。
第五条违约责任(Liaility for reach of Contract)5.1 双方应严格履行合同义务,任何一方违约均应承担相应的违约责任。
国际工程项目施工分包合同中英文
国际工程项目施工分包合同(中英文)CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION 本合同系中译英翻译:张云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.签署日期:Date of Signature :总包商:General Contractor分包商:Subcontractor电气机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包商),于__订立本分包合同。
鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以下简称业主),就电气机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;鉴于分包商愿按该合同实施土建和安装工程而报了价;鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双方达成协议如下:This contract is made and entered into on , between Electrical Machine Contracting Company (hereinafter referred to as general contractor) and Engineering Company (hereinafter referred to as subcontractor). WHEREAS general contractor has concluded contract, with Libyan National Authority of Large Electrical Project (hereinafter referred to as employer ), of the design, transportation and execution of the contracted project of electrical machine installation;WHEREAS subcontractor is willing to execute the project of civil engineering and installation and made quotation thereon;WHEREAS general contractor has accepted subcontractor’s quotation;NOW THEREFORE parties hereto, as per subcontractor’s quotation, hereby covenant and agree as follows:(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:Following documents is the integral parts of this subcontracting contract.1.电气、机械及技术操作的合同通用条款(1980年第一版);General Provisions on Electrical / Machine and Technical Operation ( First version 1980);2.合同的特殊条款;Particular Provisions of Contract;3.电气机械工程项目的技术规范;Technical Norms of Project of Electrical / Machine;4.工作范围和技术要求;Contents and Technical Requirements for Project;5.土建和安装工程分包合同的报价表。
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)International Civil Engineering and Construction Contract(中英文对照)1.背景为了实现国际土木工程建筑承包合同的良好执行和管理,特制订本合同。
本合同适用于各种大规模土木建筑工程。
2.定义2.1甲方:指业主或甲方委派的其他代表机构。
2.2乙方:指承包商或乙方委派的其他代表机构。
2.3工程:指甲方委托乙方进行的土木建筑工程。
2.4设计文件:指甲方提供的工程设计、施工图以及其他的相关文件。
2.5标的物:指工程中的物质、设备、设施、建筑物等。
3.委托3.1乙方按照甲方的要求,承担工程的设计、施工、材料采购、设备租赁、运输、安装、调试、试运行等任务。
若有必要,乙方可以委托第三方承担部分或全部任务,但乙方应对承包前的审查及所委托的第三方行为承担全部责任。
3.2乙方不会依据本合同修改甲方提供的设计文件,也不能擅自更改,除非经甲方书面批准。
4.工期4.1合同项下的工程计划将在合同签订后得到制定并以书面形式送交甲方。
乙方在计划实施期间应在任何时间内保证工程按期完工。
4.2若乙方不能按期完工,乙方应向甲方提前一段时间进行书面通知。
此时,甲方可以选择终止本合同。
5.工程造价5.1工程造价包括所有改善、调整和整理前的全部费用。
5.2付款的准确性和即时性至关重要。
甲方按合同规定时间向乙方支付费用。
5.3工程验收结束后,任何由乙方未支付的费用将在合同下注明的时间上按日计算利息,并应由乙方支付。
6.质保和维护6.1合同项下的工程施工完成后,乙方应向甲方交付完整的用户手册和保修计划。
乙方必须对工程进行质保和维护,时间为乙方向甲方提交用户手册之日起至质保期满为止。
6.2甲方有权检查、审核、测试或验收乙方所提供的材料、设备、产品或者服务。
乙方必须尽到其义务,协助甲方进行上述活动。
7.变更7.1若工程发生了变化或必要的修正,甲、乙双方应在书面形式下进行调整,并应就在装置或提供方面所做的任何变化进行重新评估,并以书面形式确认。
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)_合同范本
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)part工general conditions第一章总则definitions and interpretation定义和释义1.(1)in the contract,as hereinafter defined,the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise requires:1.1在本中,除按上下文另具意义者外,下列词语应解释如下:(a)'employer' means the party named in part ii who will employ the contractor and the legal successors in title to the employer,but not,except with the consent of the contractor,any assignee of the employer.“业主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其权利继承人,但不包括业主的受让人,经承包人同意者除外。
(b)“contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has been accepted by the employerand includes the contractor’s personal r epresentatives,successors and permitted assigns.“承包人”指标书已被业主接受的某个或某些人、商行或公司,包括其个人代表,继承人和业经认可的受让人。
(c)“engineer”means the engineer designated as such in part ii,or other engineer appointed from time to time by the employer and notified in writing to the contractor to act as engineer for the purposes of the contract in place of the engineer、designated.“工程师”指第二章中所指定的工程师,或由业主随时任命且书面通知承包人以代替指定工程师履行合同职责的其他工程师。
国际土木工程建筑承包合同-(中英文对照)
22.1除合同另有规定外,承包人必须保护业主不得因施工和工程维护而产生或导致的任何人员伤害、材料损失及财产损失而受任何损失和作任何赔偿,且不因所有与之有关的任何索赔、诉讼、损害赔偿金、诉讼费、开支和费用而受损失,对下列事项所作或与之有关的补偿或损害赔偿除外:(a)The permanent use or occupation of land by the Works or any part thereof.工程或部分工程永久使用或占用土地;(b)The right of the Employer to execute the Works or any part thereof on,over,under in or through any land.业主在任何土地面上、上方、下面、里面或经过部分施工或部分施工的权利;(c)Injuries or damage to persons or property which are the unavoidable result of the execution or maintenance of the Works in accordance with the Contract.按合同规定施工或维护工程而不可避免的人身伤害或财产损失;(d)Injuries or damage to persons or property resulting from any act or neglect of the Employer,his agents,servants or other contractors,not being employed by the Contractor,or for or in respect of any claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses in respect thereof or in relation thereto or where the injury or damage was contributed to by the Contractor, his servants or agents such part of the compensation as may be just and equitable having regard to the extent of the responsibility of the Employer,his servants or agents or other contractors for the damage or injury.因业主、其代理人、雇员或其他不为承包人所雇用的承包商的任何行为或过失所造成的人员伤害或财产损失,或与之有关的任何索赔、诉讼、损害赔偿金、诉讼费、开支和费用,或曾由承包人、其雇员或代理人承担的,但原本应当由业主、其雇员或代理人或其他承包商负责的那部分涉及损失或伤害的赔偿。
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)[页48]
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)[页48]国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)此时,业主可在书面通知承包人_______天后进驻工地,并将承包人逐出,由此不会造成无效,或解除承包人的任何合同义务或责任,或影响合同赋予业主或工程师的权利和权力,业主可自己完成工程或另雇其他承包人完成工程。
为完成工程,业主和其他承包人可充分使用其认为合适的,按本合同规定被视为是专门为施工而保留的建筑设备、临建工程和材料,业主可随时出售上述任何建筑设备、临建工程和未使用的材料,并将出售收人抵付按合同规定承包人应支付或可能支付给他的任何款项。
(2)the engineer shall,as soon as may be practicable after any such entry and expulsion by the employer,fix and determine ex parte,or by or after reference to the parties,or after such investigation or inquiries as he may think fit to make or institute,and shall certify what amount,if any,had at the time of such entry and expulsion been reasonably earned by or would reasonably accrue to the contractor in respect of work then actually done by him under the contract and thevalue of any of the said unused or partially used materials,any constructional plant and any temporary works.63.2业主进驻工地并逐走承包人之后,工程师应尽快单方面,或通过了解双方当事人,或在作过他所认为恰当的调查或咨询之后作出安排或决定,并证明到此种进驻与被逐时为止,按事实上已完成的合同工程,承包人已获得或理应获得的款项(如果有),以及计算出上述任何未使用或只部分使用的材料、建筑设备和临建工程的价值。
国际工程分包英文合同范本
国际工程分包英文合同范本国际工程分包合同合同编号: ____________项目名称: ____________业主名称: ____________总承包商名称: ____________分包商名称: ____________签订日期: ____________签订地点: ____________第一部分一般条款1. 定义和解释"主合同" 指总承包商与业主之间就本项目签订的合同。
"工程" 指本分包合同项下分包商应完成的工作和提供的服务。
"工作范围" 指在本合同附件中详细描述的工程范围。
2. 合同文件的优先顺序本合同文件的组成及优先顺序如下:(1)本合同协议书;(2)中标通知书(如有);(3)本合同专用条款;(4)本合同通用条款;(5)技术规范和要求;(6)图纸;(7)报价文件及双方确认的其他文件。
3. 语言和法律3.1 本合同使用的语言为英语。
3.2 本合同受[具体法律适用地]法律的管辖和解释。
4. 通知和通讯总承包商地址: ____________分包商地址: ____________5. 保密双方应对在履行本合同过程中知悉的对方商业秘密和机密信息予以保密。
6. 不可抗力6.1 不可抗力事件的定义和范围应按照适用法律的规定。
6.2 受不可抗力影响的一方应及时通知对方,并在合理期限内提供证明。
7. 争议解决7.1 双方应通过友好协商解决争议。
7.2 如协商不成,任何一方均有权向[具体仲裁机构或法院]提起仲裁或诉讼。
第二部分工作范围和价格8. 工作范围分包商应按照本合同附件中规定的工作范围完成工程。
9. 价格和支付9.1 本工程的总价款为: ____________ (大写: ____________ )第三部分工期和进度10. 开工和竣工日期工程的开工日期为: ____________ ,竣工日期为: ____________ 。
11. 进度计划分包商应在合同签订后的[具体时间]内提交详细的进度计划,经总承包商批准后执行。
国际土木工程建筑承包合同中英文对照word资料36页
国际土木工程建筑承包合同(中英文对照)PART工GENERAL CONDITIONS第一章总则DEFINITIONS AND INTERPRETATION定义和释义1.(1)In the Contract,as hereinafter defined,the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise requires:1.1在本合同中,除按上下文另具意义者外,下列词语应解释如下:(a)'Employer' means the party named in Part II who will employ the Contractor and the legal successors in title to the Employer,but not,except with the consent of the Contractor,any assignee of the Employer.“业主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其权利继承人,但不包括业主的受让人,经承包人同意者除外。
(b)“Contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has been accepted by the Employerand includes the Contractor’s personal representatives,successors and permitted assigns.“承包人”指标书已被业主接受的某个或某些人、商行或公司,包括其个人代表,继承人和业经认可的受让人。
(c)“Engineer”means the Engineer designated as such in Part II,or other Engineer appointed from time to time by the Employer and notified in writing to the Contractor to act as Engineer for the purposes of the Contract in place of the Engineer、designated.“工程师”指第二章中所指定的工程师,或由业主随时任命且书面通知承包人以代替指定工程师履行合同职责的其他工程师。
国际工程合同中英
国际工程合同中英---合同标题:International Engineering roject Contract合同编号:[合同编号]甲方(业主)名称:[甲方全称]地址:[甲方地址]乙方(承包商)名称:[乙方全称]地址:[乙方地址]签约日期:[签约日期]工程地点:[工程地点]I. 引言本合同由甲方(以下简称“业主”)与乙方(以下简称“承包商”)根据平等互利的原则订立,目的在于规定双方关于[具体工程名称]的建设和管理的权利、义务及责任。
II. 工程描述本合同所涉及的工程内容、规模、技术要求、工期等详细信息如下:1. 工程内容: [详细描述工程的性质、规模、位置等]2. 技术要求: [列出工程的技术标准和规范]3. 工期: [明确工程的开始和完成日期]4. 质量控制: [规定工程质量的标准和验收程序]III. 价格条款1. 合同总价: [合同金额]2. 支付方式: [详细描述支付条件、时间和方式]3. 价格调整: [如有必要,说明价格调整的条件和程序]IV. 施工期限1. 开工日期: [具体日期]2. 竣工日期: [具体日期]3. 延期条款: [规定延期的责任、通知和赔偿等]V. 质量保证1. 保证期限: [明确质量保证的时间范围]2. 维护责任: [详细说明维护的责任方和维护措施]VI. 违约责任1. 违约定义: [明确什么情况下构成违约]2. 责任承担: [违约方应承担的责任和后果]VII. 争议解决1. 适用法律: [指定适用的法律和仲裁规则]2. 解决方式: [优先采用协商,其次是仲裁或诉讼]VIII. 其他条款1. 保密协议: [对商业秘密和技术信息的保护]2. 变更和补充: [合同变更和补充的程序]3. 终止条件: [合同提前终止的条件和处理方式]IX. 签字页本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方代表签字盖章之日起生效。
甲方代表:_________________ (签字) 日期:____年____月____日乙方代表:_________________ (签字) 日期:____年____月____日---。
国际土木建筑工程承包合同(中英对照)
1.13 投标书附件是指附于本合同之后并包括在投标书格式内的附件。
1.14 开工日期是指承包商接到工程师根据本合同发出开工通知书的日期。
1.15 竣工时间是指合同规定从工程开工日期算起到工程或其任何部分或区段施工结束并且通过竣工检验的时间。
1.16 竣工检验指合同规定的或由工程师与承包商另行商定的检验,这些检验是由承包商在雇主对工程或其任何部分区段接收之前进行的。
1.28 日是指历法日。
1.29 外币是指工程所在国之外的任一国家的货币。
1.30 书面函件是指任何手写、打字或印刷的通讯,包括电传、电报、传真和电子邮件。
第二条 解释
2.1 凡指当事人或当事人各方的词应包括公司和企业以及任何具有法定资格的组织。
第三条 单数和复数
1.2 "Contractor" means the person whose tender has been accepted by the Employer and the legal successors in title to such person but not (except with the consent of the Employer) any assignee of such person.
1.8 "Drawings" means all drawings, calculations and technical information of a like nature provided by the Engineer to the Contractor under the Contract and all drawings, calculations, samples, patterns, models, operation and maintenance manuals and other technical information of a like nature submitted by the Contractor and approved by the Engineer.
整理国际土木工程建筑承包合同中英文对照
整理国际土木工程建筑承包合同中英文对照International Civil Engineering Construction Contract in Chinese and EnglishAgreement between [Party A] and [Party B] for the construction of [Project Name] to be executed in accordance with terms and conditions herein set forth.合同英文名称:International Civil Engineering Construction Contract合同中文名称:国际土木工程建筑承包合同PARTY A[Name of Party A], a [country] corporation, with its principal place of business at [address].甲方[甲方名称],一个[国家] 公司, 主要办事处设于[地址]。
PARTY B[Name of Party B], a [country] corporation, with its principal place of business at [address].乙方[乙方名称],一个[国家] 公司, 主要办事处设于[地址]。
SCOPE OF WORKThe scope of work is as specified in the [Project Name] project specifications and drawings.工程范围本合同工程范围是[项目名称] 项目规格和图纸的规定。
TERM OF CONTRACTThe term of this contract will begin on [date] and end on [date]. [Party A] shall not be obligated to order or accept any additional services or work beyond the scope set forth in this contract. [Party B] shall not be obligated to accept any additional work beyond the scope set forth in this contract unless mutually agreed upon by both parties in a written amendment to this contract.合同期限本合同自[日期] 开始生效,至[日期] 终止。
epc中英文合同范本
epc中英文合同范本合同编号:[合同编号]项目名称:[项目名称]甲方(业主):[甲方名称]地址:[甲方地址]联系电话:[甲方联系电话][甲方]乙方(总承包商):[乙方名称]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方联系电话][乙方]鉴于甲方拟建设[项目名称],并通过招标选择乙方作为该项目的总承包商,乙方愿意承担该项目的设计、采购、施工等工作,双方经友好协商,达成如下协议:一、工程概况1. 工程名称:[项目名称]2. 工程地点:[项目地点]3. 工程内容:[详细工程内容]4. 工程规模:[工程规模描述]二、合同价格及支付方式1. 合同总价:人民币[大写金额]元(小写:¥[小写金额]元)2. 支付方式:[具体支付方式和时间节点]三、工期1. 开工日期:[预计开工日期]2. 竣工日期:[预计竣工日期]3. 工期延误:如因乙方原因导致工期延误,乙方应承担相应的违约责任。
四、质量标准1. 工程质量标准:[质量标准描述]2. 验收:工程竣工后,甲方应及时组织验收。
如验收不合格,乙方应在规定的时间内整改直至合格。
五、双方责任1. 甲方责任:提供项目所需的相关资料和文件;按时支付合同款项;协助乙方解决施工过程中遇到的问题。
2. 乙方责任:按照合同要求完成工程的设计、采购、施工等工作;确保工程质量符合合同要求;遵守施工现场的管理规定,做好安全防护工作。
六、违约责任1. 若一方违反本合同约定,应承担违约责任,向对方支付违约金[违约金金额]元。
2. 如因一方违约给对方造成损失,违约方应承担相应的赔偿责任。
七、争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
3. 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。
甲方(业主):[甲方名称](签章)法定代表人或授权代表:[签字人姓名]签订日期:[签订日期]乙方(总承包商):[乙方名称](签章)法定代表人或授权代表:[签字人姓名]签订日期:[签订日期]。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际承包工程合同(中英完整版)
国际承包工程合同
甲方(业主):________________________
地址:________________________________
电话:________________________________
电传:________________________________
信函:________________________________
乙方(承包商):_____________________
地址:________________________________
电话:________________________________
电传:________________________________
信函:________________________________
根据双方协商,甲方同意将本合同下的工程承包给乙方,双方就以下条款达成一致:
一、工程名称:_________________________________
二、工程地点:_________________________________
三、工程范围:_________________________________
四、工程期限:_________________________________
五、工程质量标准:_____________________________
六、工程价款及支付方式:_______________________
1. 总价款:__________________________________
2. 支付方式:________________________________
(1)预付款:_______________________________
(2)进度款:_______________________________
(3)尾款:________________________________
七、保证金和履约担保金:_______________________
1. 保证金:__________________________________
2. 履约担保金:_____________________________
八、违约责任:_______________________________
1. 甲方的违约责任:_________________________
2. 乙方的违约责任:_________________________
九、保险:___________________________________
1. 工程一切险:_____________________________
2. 第三方责任险:___________________________
3. 员工人身意外险:_________________________
十、争议解决方式:___________________________
1. 双方协商解决;
2. 调解;
3. 仲裁;
4. 诉讼。
十一、其他约定事项:_________________________
本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。
甲方(业主):(盖章)______________________
法定代表人:(签字)______________________
日期:____________________________________
乙方(承包商):(盖章)____________________
法定代表人:(签字)____________________
日期:____________________________________
十二、附件:
1. 工程量清单:
2. 工程图纸:
3. 工程技术规范:
4. 其他相关文件。
甲方(业主):
法定代表人:
日期:
乙方(承包商):
法定代表人:
日期:
本合同经甲乙双方充分协商,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行本合同项下的工程承包事宜,达成一致意见,特签订本合同,以资共同信守。
本合同中英文版本如有不符,以英文版本为准。
甲方(业主)盖章:
法定代表人签字:
日期:
乙方(承包商)盖章:
法定代表人签字:
日期:。