2019年全球排名第11位 全国生活成本最高城市——上海-实用word文档 (1页)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年全球排名第11位全国生活成本最高城市——上海-实用word文档
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
全球排名第11位全国生活成本最高城市——上海
Shanghai is now on par with Tokyo , moving up twoplaces to become the 11 th most expensive city in theworld to live in , and the most expensive on theChinese mainland , according to a 201X worldwidecost of living report released by the EconomistIntelligence Unit on Thursday .
根据经济学人智库上周四发布的201X年全球生活成本调查报告显示,如今上海已与东京比肩,在全球生活成本城市榜单中排名上升两位至全球第11位,同时也成为中国大陆生活成本最高的城市。
Despite a weak yuan in 201X, Chinese citiescontinued to see
their cost of living rise . Shenzhen , which was ranked 39 th in 201X and 28 th in 201X, jumped to 16 th last year , while Beijing , which stayed at around 46 th place in 201X and 201X, also moved up 15
spots , to 31 st . Dalian , Chengdu , Suzhou , Guangzhou and Tianjin allmade the Top 60.
尽管201X年人民币疲软,但是中国城市的生活成本仍然在上升。深圳在201X年排名第39位,在201X年排名第28位,去年则跃升至第16位。而北京在201X年和201X年排名都在第46位左右,201X年则上升15位至全球第31位。此外,大连、成都、苏州、广州和天津都排在前六十名。
Singapore remained the world ' s most expensive city , and another two Asian cities also made itinto the Top 10. Hong Kong , together with Zurich , took 2 nd place , while Seoul took 8 th .