孔雀东南飞

合集下载

孔雀东南飞古诗全文

孔雀东南飞古诗全文

孔雀东南飞古诗全文《孔雀东南飞》是汉代乐府民歌中的长篇叙事诗,是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。

《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(今安徽怀宁、潜山一带)的一桩婚姻悲剧。

孔雀东南飞古诗全文如下:序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析《孔雀东南飞》是唐代诗人王之涣的一首篇赋,文言文的体裁,是一首描写孔雀飞行、寓含忠诚爱国的诗篇。

经过多次世代传承,这首诗篇成为了中华名篇之一,今天我们将对其进行原文译文的赏析。

首先,我们了解一下《孔雀东南飞》原文:孔雀东南飞,五里一徘徊。

群翮何所似?高翔隼与鸮。

飘飘何所似?天地一沙鸥。

忠心背明主,恩泽浩无边。

黄口婴且知,不得送死僚。

接下来,我们对原文进行逐字逐句的翻译:孔雀向东南方飞行,飞行的距离大约五里左右;抛开孔雀身上的五彩缤纷的羽翼不论,它的飞行姿态像什么呢?就像那神骏非凡的隼鹰和雄猫头鹰一样;如果要形容孔雀的飞行姿态,最好的比喻就是天空中飘散的感觉,就像天地之间仅剩下的一只沙鸥一样;虽然孔雀的不屈与决心深深感染每一个人,但是如果它对自己的明君不忠,那么即便是皇帝的恩泽也无法掩盖它的不忠,那么黄口的孩子们也知道,不要送这样的孔雀去殉葬。

接下来我们对诗的赏析进行分析:首先,这首篇绝句不仅形式上和谐,而且意义上也很完整。

在这首诗中,诗人通过对孔雀的描写来暗示了自己的爱国之情。

在唐代,孔雀是一种深刻的象征,它的五彩缤纷的羽翼代表了富丽堂皇的帝国,而孔雀本身则是雄性的化身,它的勇气、智慧和无畏品性都是非常崇高的。

诗中,作者通过对孔雀的描写,即使它所飞过的山川小复杂,飞行距离又多么遥远,但是它依然坚韧不拔,意志坚定。

同样,作者也是希望我们以孔雀为榜样,始终坚守自己的信仰和初心,即使在飞行道路中遇到了种种不顺,也依然可以保持自己坚定的意志,最终实现自己的目标。

其次,这首篇绝句中的词句之间存在着微妙的平衡和对比。

比如,“群翮何所似?高翔隼与鸮”中,高翔的隼鹰和雄猫头鹰翱翔苍天,这与“飘飘何所似?天地一沙鸥”形成了鲜明的形象对比,把孔雀在天空中的飘飞之美突显得淋漓尽致。

最后,诗人在这首唐诗中也蕴含着强烈感人的爱国情怀。

在精神文化的源头,爱国也是中国人民的传统美德。

作为一位文人,王之涣开扩留下了一篇具有深厚时代色彩的篇赋,运用的典故和形象具有当时特定情况下的表现力,但是其所传达的精神和主题却是具备永久性的。

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《孔雀东南飞》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《孔雀东南飞》原文孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取! ”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不。

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

【导语】《孔雀东南飞》是中国⽂学第⼀部长篇叙事诗,也是乐府诗发展的⾼峰之作,后⼈盛称它与北朝的《⽊兰诗》为“乐府双璧”。

下⾯是⽆忧考分享的⽂⾔⽂:《孔雀东南飞》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《孔雀东南飞》原⽂ 两汉:佚名 汉末建安中,庐江府⼩吏焦仲卿妻刘⽒,为仲卿母所遣,⾃誓不嫁。

其家逼之,乃投⽔⽽死。

仲卿闻之,亦⾃缢于庭树。

时⼈伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五⾥⼀徘徊。

“⼗三能织素,⼗四学裁⾐。

⼗五弹箜篌,⼗六诵诗书。

⼗七为君妇,⼼中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常⽇稀。

鸡鸣⼊机织,夜夜不得息。

三⽇断五匹,⼤⼈故嫌迟。

⾮为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留⽆所施。

便可⽩公姥,及时相遣归。

” 府吏得闻之,堂上启阿母:“⼉已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事⼆三年,始尔未为久。

⼥⾏⽆偏斜,何意致不厚。

” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇⽆礼节,举动⾃专由。

吾意久怀忿,汝岂得⾃由!东家有贤⼥,⾃名秦罗敷。

可怜体⽆⽐,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终⽼不复取!” 阿母得闻之,槌床便⼤怒:“⼩⼦⽆所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默⽆声,再拜还⼊户。

举⾔谓新妇,哽咽不能语:“我⾃不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下⼼意,慎勿违吾语。

” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进⽌敢⾃专?昼夜勤作息,伶俜萦苦⾟。

谓⾔⽆罪过,供养卒⼤恩;仍更被驱遣,何⾔复来还!妾有绣腰襦,葳蕤⾃⽣光;红罗复⽃帐,四⾓垂⾹囊;箱帘六七⼗,绿碧青丝绳,物物各⾃异,种种在其中。

⼈贱物亦鄙,不⾜迎后⼈,留待作遗施,于今⽆会因。

时时为安慰,久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

⾜下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,⽿著明⽉珰。

指如削葱根,⼝如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世⽆双。

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡的一桩婚姻悲剧,原题为《古诗为焦仲卿妻作》,下面整理了《孔雀东南飞》原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼迫之,实乃投水而死去。

仲卿闻之,亦自尽于庭树。

时人受伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹头箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦忧。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾领空房,相逢常日叶唇柱。

鸡鸣进机织,夜夜严禁息。

三日割断五匹,大人故疑晚。

非为织作晚,君家妇难为!妾苦不堪言诱惑,再露无所施。

便可以白公姥,及时二者饥困。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母曰府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,行径自专由。

吾意久怀忿,汝岂得民主自由!东家存有贤女,革叶秦罗敷。

心疼体极其,阿母为汝谋。

便可速遣之,遣回去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失掉恩义,可以不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家去贵门。

Arreau循公姥,比者敢于自专?昼夜诚作息,伶俜萦细穗。

曰言有罪过,养育卒大恩;仍更被驱遣,何言一朝还!妾存有缀腰襦,密叶自生光;红罗复阵帐,四角雕香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦谅,严重不足迎接后人,要待并作遗施,于今无会因。

时时为宽慰,久久莫委身!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

文言文:《孔雀东南飞》原文译文赏析

【导语】《孔雀东南飞》是中国⽂学第⼀部长篇叙事诗,也是乐府诗发展的⾼峰之作,后⼈盛称它与北朝的《⽊兰诗》为“乐府双璧”。

下⾯是⽆忧考分享的⽂⾔⽂:《孔雀东南飞》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《孔雀东南飞》原⽂ 两汉:佚名 汉末建安中,庐江府⼩吏焦仲卿妻刘⽒,为仲卿母所遣,⾃誓不嫁。

其家逼之,乃投⽔⽽死。

仲卿闻之,亦⾃缢于庭树。

时⼈伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五⾥⼀徘徊。

“⼗三能织素,⼗四学裁⾐。

⼗五弹箜篌,⼗六诵诗书。

⼗七为君妇,⼼中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常⽇稀。

鸡鸣⼊机织,夜夜不得息。

三⽇断五匹,⼤⼈故嫌迟。

⾮为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留⽆所施。

便可⽩公姥,及时相遣归。

” 府吏得闻之,堂上启阿母:“⼉已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事⼆三年,始尔未为久。

⼥⾏⽆偏斜,何意致不厚。

” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇⽆礼节,举动⾃专由。

吾意久怀忿,汝岂得⾃由!东家有贤⼥,⾃名秦罗敷。

可怜体⽆⽐,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终⽼不复取!” 阿母得闻之,槌床便⼤怒:“⼩⼦⽆所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默⽆声,再拜还⼊户。

举⾔谓新妇,哽咽不能语:“我⾃不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下⼼意,慎勿违吾语。

” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进⽌敢⾃专?昼夜勤作息,伶俜萦苦⾟。

谓⾔⽆罪过,供养卒⼤恩;仍更被驱遣,何⾔复来还!妾有绣腰襦,葳蕤⾃⽣光;红罗复⽃帐,四⾓垂⾹囊;箱帘六七⼗,绿碧青丝绳,物物各⾃异,种种在其中。

⼈贱物亦鄙,不⾜迎后⼈,留待作遗施,于今⽆会因。

时时为安慰,久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

⾜下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,⽿著明⽉珰。

指如削葱根,⼝如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世⽆双。

孔雀东南飞原文及注释

孔雀东南飞原文及注释

孔雀东南飞原文及注释
《孔雀东南飞》是唐代诗人王之涣的作品,原文如下:
孔雀东南飞,五里一徘徊。

十里一回头,白日不见眉。

这首诗描绘了孔雀的飞行情景,表现了孔雀的高贵和自由。

孔雀在东南方向飞行,每飞行五里就会停下来徘徊一下,十里后才回头,说明孔雀的飞行速度非常缓慢。

最后两句“白日不见眉”则是用来形容孔雀飞行的缓慢,也可以理解为孔雀的飞行距离很远,白天也看不到它的眉毛,形象地描绘了孔雀的壮丽和高贵。

这首诗的意境非常深远,通过孔雀的飞行描写出了一种悠闲、高雅、超然的境界。

孔雀被视为吉祥、美丽的象征,在中国古代文学中常常被用来寓意高贵和华丽。

该诗也被用来比喻人生的追求,表达了对自由和高远的向往。

总的来说,《孔雀东南飞》这首诗通过对孔雀飞行的描写,表
现了诗人对高贵、自由的向往之情,展现出了唐代诗人王之涣高超的艺术表现力。

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《孔雀东南飞》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《孔雀东南飞》原文“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取! ”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲。

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译《孔雀东南飞》原文及翻译《孔雀东南飞》是一曲基于事实而形于吟咏的悲歌,下面小编整理了《孔雀东南飞》原文及翻译,欢迎阅读!孔雀东南飞两汉:佚名汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

《孔雀东南飞》全文及译文

《孔雀东南飞》全文及译文

《孔雀东南飞》全文及译文《孔雀东南飞》全文较长,包含 1785字。

它是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。

此诗主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。

汉末建安中¹,庐江²府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣(qiǎn)³,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢(yì)于庭树。

时人伤之,为诗云尔⁴。

东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。

但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。

焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。

当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。

¹建安中:建安年间。

建安,东汉献帝刘协的年号。

²庐江:汉代郡名,郡城在今安徽潜山一带。

³遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。

⁴云尔:句末语气词。

如此而已。

孔雀东南飞,五里一徘(pái)徊(huái)¹。

孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。

¹徘徊:来回走动。

汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。

“十三能织素¹,十四学裁衣。

十五弹箜(kōng)篌(hóu)²,十六诵诗书³。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节⁴情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断⁵五匹,大人故嫌迟⁶。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪⁷驱使,徒⁸留无所施⁹。

便可白公姥(mǔ)¹⁰,及时相遣归。

”“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。

十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。

十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。

你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。

只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。

高中语文必修二孔雀东南飞原文及翻译

高中语文必修二孔雀东南飞原文及翻译

高中语文必修二孔雀东南飞原文及翻译《孔雀东南飞》是中国古代诗人李白创作的一首著名诗歌。

这首诗通过描绘孔雀东南飞的壮美景象,表达了诗人追求自由和超越自我的人生理想。

这首诗也是中国诗歌史上的经典之作,被收入了高中语文必修二的课程中。

下面我们将先给大家带来这首诗的原文及翻译,再对这首诗歌的篇章结构、意义等方面做详细的分析。

《孔雀东南飞》原文:九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

《孔雀东南飞》翻译:天下万物都依赖自然界的风雷气象,但人类却是唯一一种有言语的动物,却无法与万物沟通,真是令人遗憾。

我强烈建议上天让人类精神焕发,不要因一成不变而固步自封,封印某些才能,应该把人们不拘一格的才华都释放出来。

在天涯海角,我也能找到一个知己作伴;当我进入迷茫时,那些我的亲情朋友、儿女以及配偶都会在我身边陪伴我。

孔雀虽然有高傲的本性,但他们在飞行中确实非常美丽。

如果人们可以学会像孔雀那样飞翔,那么我们的人生会更精彩,人类也可以抵达更高层次上,拥有更多的自由。

从字面上看,这首诗貌似只是在描述孔雀的景色,但这首诗的意境已远远超越了它的物体描述。

下面我们再来分析一下这首诗的篇章结构和意义。

首先,全诗意境非常奇特而美妙。

通过描绘孔雀的东南飞行,诗人成功地将一种令人心醉的美采集在诗句中。

这种美让我们在读完这首诗后仿佛感到了片刻的自由,更有一种众志成城的召唤。

其次,诗句的内容也是非常丰富的。

整首诗篇囊括了人类的自由、天地万物的共同生存环境,以及孔雀的美丽等多个主题,每个主题都非常深刻而有意义。

这也是这首诗能够在中国诗史上占有一席之地的原因。

最后,这首诗歌所表达的思想更是人类思想史上的重要命题。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

”这句话表达的是人们对自由的向往。

人们总是在不断追求自己的发展,并且希望可以实现自我超越。

当我们看到孔雀在飞行中展示的美丽,我们也在等待着机遇,实现自己的美丽。

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译【原文】孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

勤心养公姥,好自相扶将。

初七及下九,嬉戏莫相忘。

”出门登车去,涕落百余行。

府吏马在前,新妇车在后。

隐隐何甸甸,俱会大道口。

《孔雀东南飞》译文及注释

《孔雀东南飞》译文及注释

《孔雀东南飞》译文及注释《孔雀东南飞》译文及注释《孔雀东南飞》深刻揭露了封建礼教的吃人本质,热情歌颂了刘兰芝、焦仲卿夫妇忠于爱情、反抗压迫的叛逆精神,下面小编为大家带来了《孔雀东南飞》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

译文东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。

但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。

焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。

当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。

孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。

“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。

十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。

十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。

你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。

只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。

每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。

三天就能在机上截下五匹布,但婆婆还故意嫌我缓慢松弛。

不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。

我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下来也没有什么用处无法再驱驰。

你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去。

”府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。

刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。

我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。

她的行为没有什么不正当,哪里知道竟会招致你的不满得不到慈爱亲厚。

”阿母对府吏说:“你怎么这样狭隘固执!这个媳妇不懂得礼节,行动又是那样自专自由。

我心中早已怀着愤怒,你哪能自作主张对她迁就。

东邻有个贤惠的女子,她本来的名字叫秦罗敷。

她可爱的体态没有谁能比得上,我当为你的婚事去恳求。

你就应该把兰芝快赶走,把她赶走千万不要让她再停留!”府吏直身长跪作回答,他恭恭敬敬地再向母亲哀求:“现在如果赶走这个媳妇,儿到老也不会再娶别的女子!”阿母听了府吏这些话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大毫无畏惧,你怎么敢帮着媳妇胡言乱语。

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译孔雀东南飞是唐代大诗人李白的一首著名诗作,这首诗描绘了孔雀飞翔的场景,寓意着风华正茂、志向高远、奋发向前的人生态度。

这首诗给予我们启示,让我们勇敢地追逐自己的梦想、展翅飞翔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十里一飘邈,羽翼如惊鸟。

万里一也许,留有几许哀!去年元夜时,花市灯如昼。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

诗歌中的“孔雀东南飞”,是以孔雀为表现对象而切入社会现象的,指人们某种奢望难以达成而令人失落的无奈。

正如孔雀虽然能飞但其飞行是有限度的,总有一天要落地的。

而诗歌中的“飞翔”意象,则极富有信仰色彩与象征性,寓意着追逐梦想的人生态度。

孔雀飞翔的美丽景象,不仅令人眼前一亮,更吸引着人们去迅速展翅高飞,去迎接心中那个最终的目标。

诗歌还写到了一些生动的场景,如花市灯如昼,旧时王谢堂前燕,乱花欲迷人眼等,表现了诗人对生活的热爱和对人间美好事物的关注。

这些场景写得写得生动而感人,百姓家中停留下的王谢堂前的燕子,早春拍打着翅膀的新燕,以及乱花拨动着人的心绪等画面,让我们想到了诗人寓意中能飞天地的孔雀,颇具些许表达的共鸣。

此外,这首诗格律优美,属于古体诗,采用了四句一段、不押韵的平水韵方式,使诗歌朗朗上口,节奏感流畅自然。

孔雀东南飞,张翅登高远。

展翅扶摇振宇宙,眉头眼角尽数展,心随云彩飞,魂愿天山赏。

天啊,世界,就这样吧!综上所述,从孔雀飞翔的场景入手,李白的这首诗并不仅仅是一首歌颂孔雀秀丽景象的绝妙之作,更表达了对飞翔自由人生态度的赞美。

同时,这首诗也表现了诗人对人间景物的关注和热爱。

我们应该像孔雀一样,坚定自身的志向,展翅高飞,最后让人生的道路变得充满色彩。

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译

孔雀东南飞原文及翻译《孔雀东南飞》是古今第一首长诗,全文塑造了鲜明的人物形象,讲述了刘兰芝与焦仲卿这对恩爱夫妇的爱情悲剧,让古今读者为之落泪。

想要知道《孔雀东南飞》写了什么,就来看看这篇文章吧!《孔雀东南飞》原文汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不.厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

《孔雀东南飞》原文、译文及注释

《孔雀东南飞》原文、译文及注释

《孔雀东南飞》原文、译文及注释原文:孔雀东南飞两汉-佚名汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

文言文孔雀东南飞原文

文言文孔雀东南飞原文

孔雀东南飞【作者】佚名【朝代】汉译文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
刘兄:
反面形象,是封建家长制和封建礼教摧残青年的帮凶。 此人性行暴戾,趋炎附势,尖酸刻薄,冷酷无情。
一、“相”的用法:
㈠ 相,副词,表示一方对另一方有所动作之词,
偏指一方,有称代作用,可称代“你”、“我”、
“他”、“之”等。
1. 会不相从许

2. 及时相遣归

3. 好自相扶将

4. 誓天不相负

5. 登即相许和
孔雀东南飞
刘兰芝: 坚强、持重、自尊、果断,不为威逼所屈,
也不为荣华所动。
“十三能……十六诵诗书”
知书达礼
“受母钱帛多,不堪母驱使”Fra bibliotek不卑不亢
“便可白公姥,及时相遣归”
自尊
“仍更被驱遣,何言复来还?”“举身赴清池果”断
“新妇起严妆”
镇定,庄重
“处分适兄意,那得任自专”
外柔内刚
焦仲卿: 忠于爱情,忍辱负重,但比较儒弱,胆小怕事
“今若遣此妇,终老不复取” 坚贞不逾 “故作不良计,勿复怨鬼神” 叛逆精神
焦母:
反面形象,是封建家长制的代言人,是封建礼教 摧残青年的典型;极端蛮横无理,一味独断专行、 势利。
“何乃太区区” “吾意久怀忿,汝岂得自由” “小子无所畏,何敢助妇语” “吾已失恩义,会不相从许” “汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄”
见面,动词 被,副词 我,指代副词
见面 对自已怎么样
四、“遣”的用法:
1.为仲卿母所遣 休
2.县令遣媒来

3.十七遣汝嫁

五、“何”的用法
1.何意致不厚 2.隐隐何甸甸 3.汝今何罪过 4.作计何不量
怎么 何等 什么
为什么
红酥手,黄縢酒 ,满城春色宫
墙柳。东风恶,欢情薄。一杯愁 绪,几年离索。错,错,错!

6. 怅然遥相望

7. 还必相迎取

8. 嬉戏莫相忘

9. 不得便相许

10.蹑履相逢迎

11.誓不相隔卿

㈡ 副词,表示互相、彼此。
1.相见常日稀 2.六合正相应 3.黄泉下相见 4.久久莫相忘 5. 枝枝相覆盖 6.叶叶相交通 7.仰头相向鸣
㈢ 作名词,相貌。 儿已薄禄相
二、“自”的用法:
“自”作“自已”解释外,还可作副词、介词、连词、助词等
1.我自不驱卿 2.自可断来信 3.自名秦罗敷 4.好自相扶将 5.本自无教训 6.葳蕤自生光 7.自名为鸳鸯 8.物物各自异
本 即 其 亲自
本是 且,还是
其 助词,无义
三、“见”的用 法:
1.相见常日稀 2.渐见愁煎迫 3.府吏见丁宁 4.黄泉下相见 5.君既若见录
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛 绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽 在,锦书难托。莫,莫,莫!
世情薄,人情恶,雨送黄昏花
易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事, 独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋
千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问, 咽泪装欢,瞒,瞒,瞒!
照是绿下伤 影惊,春心 来鸿曾波桥 。
相关文档
最新文档